Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

10 923
230 V Schlagschrauber „PREMIUM"
D
230 V „PREMIUM" impact driver
t
Déboulonneuse 230 V „PREMIUM"
F
Avvitatore a percussione „PREMIUM" da 230 V
I
Wkrętarka udarowa 230 V„PREMIUM"
Originalbetriebsanleitung
Hergestellt für:
Manufactured for:
Fabriqué pour:
Prodotto per:
Wyprodukowany dla:
INTER-UNION Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
76829 Landau · Germany
www.inter-union.de
10923_Schlagschrauber_BA_141205.indd 1
C
.
22
PAP
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Mode d'emploi original
Istruzioni d'uso originali
Oryginalna instrukcja obsługi
Datum: 10/2014
Version 2.0
05.12.14 11:03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unitec 230 V PREMIUM

  • Page 1 10 923 230 V Schlagschrauber „PREMIUM” 230 V „PREMIUM” impact driver Déboulonneuse 230 V „PREMIUM“ Avvitatore a percussione „PREMIUM” da 230 V Wkrętarka udarowa 230 V„PREMIUM“  Originalbetriebsanleitung Hergestellt für: Manufactured for: Fabriqué pour: Prodotto per: Wyprodukowany dla: Originalbetriebsanleitung INTER-UNION Technohandel GmbH Original operating instructions Klaus-von-Klitzing-Str.
  • Page 2: Table Des Matières

    Originalbetriebsanleitung Inhalts- Sicherheits hinweise ..........3 verzeichnis 1.1. Allgemeine Sicherheits hinweise für Elektro werk zeuge ..........3 1.2. Sicherheits hinweise für Schlag schrauber ...5 Liefer umfang ..............7 Erklärung verwendeter Symbole ......7 Bedien elemente ............8 Gebrauch ..............8 5.1. Bestimmungs gemäßer Gebrauch ......8 5.2. Nicht be stim mungs ge mäßer Ge brauch ....9 Bedienung ..............9...
  • Page 3: Sicherheits Hinweise

    1. Sicherheits- WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! hinweise Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 1.1 Allgemeine Verletzungen verursachen! Sicherheits- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft hinweise für auf und geben Sie sie ggf.
  • Page 4 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- schalter.
  • Page 5: Verwen Dung Und Behand Lung Des Elektrowerk Zeuges

    Verwen dung Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug und Behand lung arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. des Elektro- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. werk zeuges Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 6 • Beim Wechsel der Fahrzeugreifen zusätzliche Hebevorrichtungen und Sicherheitsstützvorrichtungen verwenden. • Beim Gebrauch den Antrieb des Schlagschraubers nicht mit den Händen berühren. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu sammen hang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektro werkzeugs auftreten: 1.
  • Page 7: Liefer Umfang

    2. Liefer umfang 1 Schlagschrauber mit Netzkabel 4 Steckschlüsseleinsätze (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 Tragekoffer 3. Erklärung Diese Symbole werden auf den folgenden Seiten verwendet: verwendeter Symbole Warnung Anmerkung Schutzkleidung Staubmaske Gehörschutz Sichtschutz Schutzklasse II Umweltschutz 10923_Schlagschrauber_BA_141205.indd 7 05.12.14 11:03...
  • Page 8: Bedien Elemente

    4. Bedien- Handgriff Netzkabel mit Netzstecker elemente Wippschalter Rechtslauf (F) Wippschalter Linkslauf (R) Steckschlüsselhalter Steckschlüsseleinsätze (Zubehör) Tragekoffer (nicht abgebildet) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm 5. Gebrauch Dieser Schlagschrauber ist geeignet, um Bolzen, Schrauben und Muttern ein- bzw. auszudrehen. Benutzen Sie ihn nicht für andere Zwecke. Nicht bestimmungsgemäße Benutzung des Werkzeugs kann Personen- oder 5.1 Bestimmungs- Sachschäden verursachen.
  • Page 9: Nicht Be Stimmungs- Gemäßer Ge Brauch

    5.2 Nicht Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im Kapitel "Bestimmungsgemäße be stimmungs- Verwendung" genannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung. gemäßer Ge brauch Das Gerät darf nicht zu folgenden Zwecken eingesetzt werden: • Zum Mischen von Farben oder Baustoffen, •...
  • Page 10: Ein-/Ausschalten

    6.2 Ein-/Ausschalten Dieser Schlagschrauber ist mit einem Wippschalter ausgestattet, mit dem von Rechtslauf auf Linkslauf umgeschaltet werden kann. • Verbinden Sie den Netzstecker (2) mit einer geeigneten Netzsteckdose. • Wählen Sie einen geeigneten Steckschlüssel aus. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der Steckschlüssel fest und sicher auf dem Steckschlüsselhalter (5) sitzt.
  • Page 11: Reifen Wechseln

    Linkslauf (R) Rechtslauf (F) Arbeitshinweise: • Das Lösen/Festdrehen von Bolzen, Schrauben oder Muttern kann mehrere Schläge benötigen. • Je länger Sie einen Bolzen, eine Schraube oder eine Mutter eindrehen, desto fester wird sie sitzen. Vermeiden Sie verlängertes Eindrehen, um Beschädigungen des Befestigungsmaterials oder des Mauerwerks zu verhindern.
  • Page 12 • Heben Sie das KFZ mit dem Original-Zubehör und -Werkzeug des KFZ- Herstellers an. Halten Sie sich strikt an die Bedienungsanleitung des Herstellers. • Wählen Sie einen geeigneten Steckschlüssel aus. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der Steckschlüssel fest und sicher auf dem Steckschlüsselhalter (5) sitzt.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung Warnung! Trennen Sie das Werkzeug vor Reinigung oder Pflege stets von der Netzversorgung, um das Risiko von Verletzungen und Pflege zu vermindern. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug selber zu reparieren. • Ziehen Sie den Netzstecker (2) aus der Netzsteckdose. •...
  • Page 14: Umwelt Schutz

    8. Umwelt- Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den schutz Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den – falls vorhanden – eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
  • Page 15: Technische Daten

    10. Technische Artikelnummer: 10923 Nennspannung: 230 V~, 50 Hz Daten Nennaufnahmeleistung: 710 W Steckschlüsseleinsatz – Vierkant-Größe: 12,7 mm, ½" Maximales Drehmoment: 300 Nm Linkslauf (lösen) 100 Nm Rechtslauf (eindrehen) Schutzklasse: Klasse II IP-Schutzklasse: IPXO Leerlaufdrehzahl n 2200 min Steckschlüsselgrößen: SW17, SW19, SW21 und SW22 Gewicht (Netto): 3,23 kg Schalldruckpegel L...
  • Page 16: Hinweis Zur Lärmbelästigung

    10.3 Hinweis zur Eine gewisse Lärmbelästigung durch dieses Werkzeug ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür Lärmbelästigung bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz von in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
  • Page 17: Konformitätserklärung

    12. EG- Kon formitäts - er klärung 10923_Schlagschrauber_BA_141205.indd 17 05.12.14 11:03...
  • Page 18 Original operating instructions Index Safety instructions ............19 1.1. General safety instructions for power tools ..19 1.2. Safety instructions for impact wrenches ..21 Supplied with the product ........23 Explanation of the symbols used ......23 Operating elements ..........24 Use ................24 5.1. Correct use ............24 5.2.
  • Page 19: Safety Instructions

    1. Safety WARNING Read all the safety instructions and directions! instructions Failure to observe the safety instructions and directions may cause electric shocks, fires and/or serious injury! 1.1 General safety Retain all safety instructions and directions for future use and pass them on to any instructions for other users or subsequent owners.
  • Page 20 Safety of Pay attention, watch what you are doing and approach work with power tools with patience. Do not use power tools if you are tired people or under the influence of drugs, alcohol or medicine. One moment’s inattention when using a power tool may lead to serious injury. Wear personal protection equipment and always wear safety glasses.
  • Page 21: Safety Instructions For Impact Wrenches

    Using and Do not overload the device. Use the correct power tool for the job. With the appropriate power tool you will work better and more safely within handling power the stated performance range. tools Do not use a power tool if its switch is defective. A power tool that can no longer be turned on and off is dangerous and must be repaired.
  • Page 22: Residual Risks

    Residual risks Even if you use this power tool according to the instructions, there are still residual risks. The following risks may occur in connection with the construction and design of this power tool: 1. Lung damage if a suitable dust mask is not worn. 2.
  • Page 23: Supplied With The Product

    2. Supplied with the product 1 Impact wrench with mains cable 4 socket spanner attachments (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 carry case 3. Explanation These symbols are used on the following pages: of the symbols used Warning Note Protective clothing...
  • Page 24: Operating Elements

    4. Operating Handle Mains cable with mains plug elements Rocker switch, rotation to the right (F) Rocker switch, rotation to the left (R) Socket spanner holder Socket spanner attachments (accessories) Carry case (not shown) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm 5.
  • Page 25: Incorrect Use

    5.2 Incorrect use All applications with this device that are not mentioned in the “Correct use” section are deemed to be incorrect use. The device must not be used for the following purposes: • For mixing paints or building materials •...
  • Page 26: Switching On/Off

    6.2 Switching on/off This impact wrench is equipped with a rocker switch with which you can switch from rotation to the right to rotation to the left. • Put the mains plug (2) into a suitable mains socket. • Select a suitable socket spanner. When attaching it, make sure that the socket spanner sits fi rmly and securely on the socket spanner holder (5).
  • Page 27: Changing Tyres

    Rotation to the left (R) Rotation to the right (F) Instructions on working: • Loosening/tightening bolts, screws or nuts may require several impacts. • The longer you tighten a bolt, screw or nut, the more fi rmly it will be seated. Avoid extended tightening to prevent damage to the fi xing element or to masonry/brickwork.
  • Page 28 • Select a suitable socket spanner. When attaching it make sure that the socket spanner is firmly and securely seated on the socket spanner holder (5). • Place the tool firmly on the tyre’s fixing element to be worked on. •...
  • Page 29: Cleaning And Care

    7. Cleaning Warning! Always disconnect the tool from the mains supply before cleaning or care so as to reduce the risk of injury. Never try to repair and care the tool yourself. • Pull the mains plug (2) out of the mains socket. •...
  • Page 30: Environmental Protection

    Old electrical devices are made of valuable materials so they do Environmental not belong in the household refuse! We would therefore ask you to support us with your active contribution to saving resources and protection with environmental protection and to take this device to a return point set up for this purpose if there is one available.
  • Page 31: Technical Data

    10. Technical Article number: 10923 Nominal voltage: 230 V~, 50 Hz data Nominal power consumption: 710 W Socket spanner attachment – square, size: 12,7 mm, ½" Maximum torque: 300 Nm rotation to the left (loosening) 100 Nm rotation to the right (tightening) Protection class: Class II...
  • Page 32: Warranty Statement

    10.3 Instructions A certain amount of noise pollution from this tool is unavoidable. Postpone noisy jobs to authorised and permitted times. Observe any quiet times on noise and restrict the time of working to what is essential. Suitable hearing protection pollution is to be worn for your personal protection and for the protection of people in the vicinity.
  • Page 33: Ec Conformity Declaration

    12. EC conformity declaration 10923_Schlagschrauber_BA_141205.indd 33 05.12.14 11:04...
  • Page 34 Mode d'emploi original Sommaire Consignes de sécurité ..........35 1.1. Consignes de sécurité générales – outils électriques ............35 1.2. Consignes de sécurité – clés à chocs ....37 Etendue de la livraison ..........39 Explication des symboles utilisés ......39 Eléments de commande ...........40 Usage ................40 5.1.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    1. Consignes AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions ! de sécurité Les manquements dans le respect des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie 1.1 Consignes de et/ou de graves blessures ! sécurité...
  • Page 36 Si vous travaillez avec un outil électrique au dehors, utilisez uniquement des rallonges appropriées au travail à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée à l’extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un environnement humide ne peut être évité, utilisez un disjoncteur-protecteur à courant de défaut.
  • Page 37: Utilisation Et Traitement De L'outil Électrique

    Utilisation Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outil électrique pour le travail auquel il est destiné. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillez et traitement de mieux et avec plus de sécurité dans le domaine de performance indiqué. l’outil électrique N’utilisez aucun outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse pas mettre en marche ou arrêter est dangereux et doit être réparé.
  • Page 38: Risques Résiduels

    • Utiliser des dispositifs de levage et d’appui de sécurité supplémentaires pour changer les pneus du véhicule. • Lors de l’utilisation de la clé à chocs, ne pas toucher la commande avec les mains. Risques résiduels Des risques résiduels existent toujours, même si vous vous servez de cet outil électrique de manière conforme.
  • Page 39: Etendue De La Livraison

    2. Etendue de la livraison 1 clé à chocs avec câble d’alimentation 4 douilles (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 mallette 3. Explication Ces symboles sont utilisés dans les pages suivantes : des symboles utilisés Avertissement Remarque Masque Vêtements de protection anti-poussière...
  • Page 40: Eléments De Commande

    4. Eléments de Poignée Câble d’alimentation avec fi che secteur commande Interrupteur à bascule marche à droite (F) Interrupteur à bascule marche à gauche (R) Support de douille Douilles (accessoires) Malette (non illustrée) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm 5.
  • Page 41: Usage Non Conforme

    5.2 Usage non Toutes les applications de l’outil qui ne sont pas nommées au chapitre conforme « Usage conforme » sont considérées comme d’usage non conforme. L’outil ne doit pas être utilisé pour les travaux suivants : • pour mélanger les peintures ou les matériaux, •...
  • Page 42: Mise En Marche / Arrêt

    6.2 Mise en Cette clé à chocs est équipée d’un interrupteur à bascule pouvant être commuté sur de marche à droite à marche à gauche. marche / Arrêt • Branchez la fi che (2) sur une prise appropriée. • Sélectionnez la clé à douille qui convient. Veillez à ce que la clé à douille soit fi xée solidement et de manière sûre sur le support de clé...
  • Page 43: Changement De Pneu

    Marche à gauche (R) Marche à droite (F) Consignes de travail : • De serrage/desserrage des boulons, vis ou écrous peut nécessiter plusieurs coups. • Plus vous serrez longtemps un boulon, une vis, ou un écrou, puis il sera solidement fi xé. Evitez de prolonger le serrage pour empêcher l’endommagement du matériau de fi xation ou de la maçonnerie.
  • Page 44 • Levez le véhicule avec l’accessoire et l’outil d’origine du constructeur du véhicule. Observez strictement la notice d’instruction du fabricant. • Sélectionnez une clé à douille qui convient. Veillez à ce que la clé à douille soit fixée solidement et de manière sûre sur le support de clé (5). •...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    7. Nettoyage et Avertissement ! Débranchez toujours l’outil de l’alimentation secteur avant de le nettoyer ou de l’entretenir pour réduire le risque entretien de blessure. N’essayez jamais de réparer vous-même l’outil. • Débranchez la fiche (2) de la prise. • Retirez la clé à douille (6) du support de clé (5). •...
  • Page 46: Protection De L'environnement

    8. Protection Les appareils électriques usagés sont des appareils de valeur de l'environne- qui ne doivent pas être jetés aux déchets ménagers ! Nous vous demandons donc, par votre contribution active, de nous ment soutenir dans le ménagement des ressources et la protection de l’environnement et de remettre cet outil aux points de reprises aménagés à...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    10. Caracté- Numéro d’article : 10923 Tension nominale : 230 V~, 50 Hz ristiques Puissance nominale absorbée : 710 W techniques Dimension insert clé à douille hexagonale : 12,7 mm, ½" Couple de rotation maximal : 300 Nm marche à gauche (desserrer) 100 Nm marche à...
  • Page 48: Remarque Sur Les Nuisances Sonores

    10.3 Remarque Une certaine nuisance sonore due à cet outil ne peut pas être évitée. Effectuez les travaux générant un bruit élevé à des heures autorisées et sur les appropriées. Respectez éventuellement les temps de repos et limitez la durée de nuisances travail au strict nécessaire.
  • Page 49: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration conformité 10923_Schlagschrauber_BA_141205.indd 49 05.12.14 11:04...
  • Page 50 Istruzioni d'uso originali Indice Avvertenze di sicurezza ...........51 1.1. Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili ............51 1.2. Avvertenze di sicurezza per avvitatori a impulsi ..53 Materiale consegnato ..........55 Spiegazione dei simboli utilizzati ......55 Elementi di comando ..........56 Uso ................56 5.1. Uso conforme alle disposizioni ......56 5.2.
  • Page 51: Avvertenze Di Sicurezza

    1. Avvertenze AVVISO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La di sicurezza mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 1.1 Avvertenze di Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro, sicurezza generali consegnandole eventualmente ad altri utilizzatori o ai successivi proprietari.
  • Page 52 Qualora si intenda operare con l’elettroutensile all’esterno, utilizzare una prolunga adeguata anche per l’uso esterno. L’utilizzo di una prolunga adeguata per l’esterno riduce il rischio di scosse elettriche. Se non è possibile evitare l’utilizzo di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un interruttore differenziale.
  • Page 53: Avvertenze Di Sicurezza Per Avvitatori A Impulsi

    Utilizzo e Non sovraccaricare l’apparecchio. Per il proprio lavoro utilizzare l’elettroutensile adeguato. Con l’elettroutensile adeguato, sarà possibile trattamento degli lavorare meglio e in modo più sicuro nei valori di carico indicati. elettroutensili Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non è più possibile accendere o spegnere è...
  • Page 54: Rischi Residui

    • Utilizzare dispositivi di sollevamento supplementare e dispositivi di supporto di sicurezza durante la sostituzione degli pneumatici del veicolo. • Quando si utilizza l’avvitatore a impulsi, non toccarlo con le mani.. Rischi residui Anche se si utilizza correttamente questo elettroutensile, sussistono comunque sempre rischi residui.
  • Page 55: Materiale Consegnato

    2. Materiale consegnato 1 avvitatore a impulsi con cavo 4 inserti chiave a tubo (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 custodia per il trasporto 3. Spiegazione Questi simboli sono utilizzati sulle seguenti pagine: dei simboli utilizzati Avviso Nota Indumenti di protezione Maschera antipolvere...
  • Page 56: Elementi Di Comando

    4. Elementi Impugnatura Cavo di rete con spina di alimentazione di comando Rotazione destrorsa interruttore a bilico (F) Rotazione sinistrorsa interruttore a bilico (R) Supporto della chiave a tubo Inserti chiave a tubo (accessori) Custodia per il trasporto (non raffi gurata) 22 mm 21 mm 19 mm...
  • Page 57: Uso Non Conforme Alle Disposizioni

    5.2 Uso non Tutte le applicazioni con l’apparecchio che non sono indicate nel capitolo conforme alle "Uso conforme alle disposizioni" sono considerate come un utilizzo non conforme. disposizioni L’apparecchio non deve essere utilizzato per le seguenti finalità: • per la miscelazione di vernici o materiali da costruzione, •...
  • Page 58: Accensione/Spegnimento

    6.2 Accensione/ Questo avvitatore a impulsi è dotato di un interruttore a bilico, con il quale è possibile passare da rotazione destrorsa a quella sinistrorsa. spegnimento • Collegare la spina di alimentazione (2) con una presa di corrente adatta. • Selezionare una chiave a tubo adatta. Durante l’inserimento prestare attenzione che la chiave a tubo sia posizionata saldamente e in modo sicuro nel relativo supporto (5).
  • Page 59: Sostituzione Degli Pneumatici

    Rotazione sinistrorsa (R) Rotazione destrorsa (F) Indicazioni di funzionamento: • L’allentamento/serraggio di bulloni, viti o dadi può richiedere diversi colpi. • Più si stringe un bullone, una vite o un dado, più saldo sarà. Evitare un serraggio prolungato per evitare danni al materiale di fi ssaggio o alle opere di muratura.
  • Page 60 • Sollevare il veicolo con gli accessori e gli utensili originali del produttore di automobili. Rispettare rigorosamente le istruzioni per l’uso del produttore. • Selezionare una chiave a tubo adatta. Durante l’inserimento prestare attenzione che la chiave a tubo sia posizionata saldamente e in modo sicuro nel relativo supporto (5).
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    7. Pulizia e Avviso! Prima della pulizia o della manutenzione scollegare sempre l’utensile dalla rete elettrica per ridurre il rischio di lesioni. manutenzione Non tentare mai di riparare da soli l’utensile. • Staccare la spina di alimentazione (2) dalla presa di corrente. •...
  • Page 62: Tutela Ambientale

    8. Tutela Le apparecchiature elettriche vecchie sono materiali riciclabili e ambientale pertanto non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Invitiamo pertanto tutti a supportare con un contributo attivo la conservazione delle risorse e la tutela dell’ambiente, e a consegnare questo apparecchio presso i punti di raccolta autorizzati, ove presenti.
  • Page 63: Dati Tecnici

    10. Dati Numero articolo: 10923 Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz tecnici Potenza d’ingresso nominale: 710 W Inserto chiave a tubo – dimensioni quadrate: 12,7 mm, ½" Coppia massima: 300 Nm rotazione sinistrorsa (allentare) 100 Nm rotazione destrorsa (avvitare) Classe di protezione: Classe II Classe di protezione IP: IPXO...
  • Page 64: Avvertenza Di Disturbo Acustico

    10.3 Avvertenza Non è possibile evitare una determinata quantità di rumore che proviene di disturbo dall’utensile. Rimandare i lavori rumorosi nei momenti consentiti e determinati. Attenersi ai periodi di riposo e limitare al minimo necessario la durata del lavoro. acustico Per la propria sicurezza personale e per la tutela delle persone che si trovano nelle vicinanze, è...
  • Page 65: Dichiarazione Di Conformità Ce

    12. Dichia- razione di conformità 10923_Schlagschrauber_BA_141205.indd 65 05.12.14 11:04...
  • Page 66 Oryginalna instrukcja obsługi  Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ... 67 1.1. Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego stosowania narzędzi elektrycznych ..... 67 1.2. Wskazówki dotyczące bezpiecznego stosowania wkrętarek udarowych ....69 Zakres dostawy ..........71 Objaśnienie stosowanych symboli ....71 Elementy obsługowe ......... 72 Użycie ..............
  • Page 67: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Wskazówki OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wskazówki bezpieczeństwa oraz dotyczące instrukcje! Zaniedbania w zakresie przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa bezpieczeństwa oraz instrukcji mogą spowodować porażenia przez prąd elektryczny, pożary i/lub ciężkie obrażenia ciała! 1.1 1.1 Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje należy Ogólne wskazówki zachować...
  • Page 68 Gdy narzędzie elektryczne stosowane jest na zewnątrz, należy stosować wyłącznie przewody przedłużające, które nadają się także do użycia na zewnątrz. Stosowanie przewodu przedłużającego nadającego się do użycia na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia przez prąd elektryczny. Jeżeli nie można uniknąć stosowania narzędzia elektrycznego w wilgotnym otoczeniu, należy używać...
  • Page 69: Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Stosowania Wkrętarek Udarowych

    Stosowanie Nie wolno przeciążać urządzenia. Podczas prac należy używać przeznaczonego do danego zastosowania narzędzia elektrycznego. narzędzia Używając odpowiedniego narzędzia, należy pracować w podanym zakresie elektrycznego mocy. Pozwoli to zapewnić wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. i obchodzenie Nie wolno używać narzędzia elektrycznego, jeżeli jego włącznik jest się...
  • Page 70 • Podczas zmiany opon stosować dodatkowy podnośnik oraz zabezpieczające urządzenia podporowe. • Podczas używania wkrętarki udarowej nie dotykać rękami jej napędu. Ryzyka Nawet jeżeli narzędzie elektryczne używane jest zgodnie z przepisami, szczątkowe istnieją ryzyka szczątkowe. Potencjalne zagrożenia związane z budową oraz wersją...
  • Page 71: Zakres Dostawy

    2. Zakres dostawy 1 wkrętarka udarowa z kablem sieciowym 4 nasadki kluczy nasadowych (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 walizka 3. Objaśnienie Na nast�pnych stronach stosowane s� poni�sze symbole: stosowanych symboli Ostrzeżenie Uwaga Maska Odzież ochronna przeciwpyłowa Ochrona słuchu Ochrona wzroku Klasa ochrony II...
  • Page 72: Elementy Obsługowe

    4. Elementy Rękojeść Kabel sieciowy z wtyczką obsługowe Przełącznik kołyskowy – bieg w prawo (F) Przełącznik kołyskowy – bieg w lewo (R) Uchwyt kluczy nasadowych Nasadki kluczy nasadowych (akcesoria) Walizka (nieprzedstawiona na ilustracji) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm 5.
  • Page 73: Użytkowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem

    5.2 Użytkowanie Wszystkie zastosowania urządzenia, które nie zostały wymienione niezgodne z w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem” uznawane są za przeznaczeniem niezgodne z przeznaczeniem. Nie wolno używać urządzenia do następujących celów: • do mieszania farb i materiałów, • polerowania, szlifowania, ostrzenia, grawerowania z odpowiednimi nasadkami, •...
  • Page 74: Włączanie/Wyłączanie

    6.2 Włączanie/ Niniejsza wkrętarka udarowa wyposażona jest w przełącznik kołyskowy, wyłączanie za pomocą którego można przełączać pomiędzy biegiem w prawo i biegiem w lewo. • Należy podłączyć zasilacz (2) do odpowiedniego gniazda sieciowego. • Należy wybrać odpowiedni klucz nasadowy. Po włożeniu klucza nasadowego należy sprawdzić, czy jest prawidłowo i bezpiecznie zamocowany w uchwycie (5).
  • Page 75: Wymiana Opon

    Bieg w lewo (R) Bieg w prawo (F) Wskazówki dotyczące użytkowania narzędzia: • Odkręcenie/ dokręcenie trzpieni, śrub lub nakrętek może wymagać kilkukrotnego przyłożenia narzędzia. • Im dłużej trzpienie, śruby lub nakrętki są wkręcane, tym są stabilniej zamocowane. Należy unikać zbyt mocnego dokręcania, aby nie uszkodzić...
  • Page 76: Czyszczenie I Pielęgnacja

    7. Czyszczenie • Należy podnieść pojazd za pomocą oryginalnych narzędzi i akcesoriów producenta pojazdu. Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi i pielęgnacja producenta. • Należy wybrać odpowiedni klucz nasadowy. Po włożeniu klucza nasadowego należy sprawdzić, czy jest prawidłowo i bezpiecznie zamocowany w uchwycie (5). •...
  • Page 77 8. Umwelt­ Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem prac związanych z czyszczeniem i pielęgnacją narzędzia należy odłączyć je od schutz zasilania sieciowego, aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń ciała. Nigdy nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy narzędzia. • Należy wyciągnąć wtyczkę (2) z gniazda sieciowego. •...
  • Page 78: Ochrona Środowiska

    Zużyte narzędzia elektryczne zaliczają się do surowców wtórnych i Ochrona nie mogą być wyrzucane wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego! Dlatego zwracamy się z prośbą o oddanie niniejszego środowiska urządzenia do odpowiedniego punktu zbiórki – jeżeli taki istnieje – i udzielenia nam tym samym wsparcia poprzez aktywny udział...
  • Page 79: Dane Techniczne

    10. Dane Numer artykułu: 10923 Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz techniczne Znamionowy pobór mocy: 710 W Rozmiar nasadki czworokątnej do klucza nasadowego: 12,7 mm, ½" Maksymalny moment obrotowy: 300 Nm dla biegu w lewo (odkręcanie) 100 Nm dla biegu w prawo (wkręcanie) Klasa ochrony: klasa II Stopień...
  • Page 80: Oświadczenie Gwarancyjne

    10.3 Wskazówki Pewne obciążenie hałasem przy użytkowaniu tego narzędzia jest nieuniknione. Prace związane z dużym obciążeniem hałasem należy dotyczące zaplanować na godziny, w których jest to dozwolone. Należy przestrzegać obciążenia hałasem godzin ciszy nocnej itp. i możliwie maksymalnie ograniczyć czas pracy. Dla zapewnienia ochrony sobie oraz osobom przebywającym w pobliżu zaleca się...
  • Page 81: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności 10923_Schlagschrauber_BA_141205.indd 81 05.12.14 11:04...

Table des Matières