Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HistoCore AUTOCUT R
Microtome à rotation
Mode d'emploi
Français
Numéro de référence : 14 0523 80105 – RévisionE
A conserver à portée de la main.
A lire attentivement avant la mise en service.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica HistoCore AUTOCUT R

  • Page 1 HistoCore AUTOCUT R Microtome à rotation Mode d'emploi Français Numéro de référence : 14 0523 80105 – RévisionE A conserver à portée de la main. A lire attentivement avant la mise en service.
  • Page 3: Remarque Importante

    Dans cette mesure, seules les dispositions contractuelles passées entre nous et nos clients sont déterminantes. Leica se réserve le droit de modifier sans avis préalable les spécifications techniques ainsi que le processus de production. Ce n'est qu'ainsi qu'un processus d'amélioration continu de la technologie et de la technique de production est possible.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Remarques importantes ..........................Signification des symboles utilisés dans le texte..................7 Type d'appareil ..............................9 Utilisation conforme à l'usage prévu ......................9 Groupe d'utilisateurs ............................9 Sécurité ..............................Consignes de sécurité ..........................10 Avertissements .............................. 10 2.2.1 Marquages situés sur l'appareil ......................... 11 2.2.2 Transport et installation de l'appareil ......................
  • Page 5 6.3.3 Support de lames E deux en un ........................86 6.3.4 Porte-couteaux E avec un réservoir d'eau pour lames à profil bas ............. 88 6.3.5 Porte-couteaux N/NZ ............................ 88 Bac à déchets ..............................91 Rétro-éclairage .............................. 91 Plateau supérieur ............................92 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 6 Sommaire Porte-microscope universel ........................92 Loupe grossissante, éclairage LED ......................95 Accessoires supplémentaires ........................97 6.10 Informations pour la commande ....................... 109 Dépannage ............................... Codes d'erreur ............................. 111 Défauts possibles ............................112 Dysfonctionnement de l'appareil ......................114 Dysfonctionnements du support de lames E deux en un ..............116 7.4.1 Remplacement de la plaque de pression ....................
  • Page 7: Remarques Importantes

    Marquage des appareils électriques et électroniques selon le § 7 de la loi allemande sur les dispositifs électriques et électroniques (ElektroG). ElektroG est une loi allemande régissant la mise en circulation, la reprise et la mise au rebut dans le respect de l'environnement des appareils électriques et électroniques. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 8 Remarques importantes La marque de contrôle CSA signifie qu'un produit a été testé et qu'il satisfait aux normes de sécurité et/ou de performance applicables, y compris les normes pertinentes définies ou administrées par l'American National Standards Institute (ANSI, institut national de normalisation américain), les Underwriters Laboratories (UL), l'association canadienne de normalisation (CSA), la National Sanitation Foundation International (NSF) et autres.
  • Page 9: Type D'appareil

    Groupe d'utilisateurs • Le HistoCore AUTOCUT R ne doit être manipulé que par des personnes spécialisées et ayant reçu une formation appropriée. Le microtome est uniquement conçu pour une utilisation professionnelle. • Avant de commencer à utiliser l'appareil, l'utilisateur est tenu de lire attentivement le présent mode d'emploi et de se familiariser avec tous les détails techniques de l'appareil.
  • Page 10: Sécurité

    Veuillez les lire, même si vous êtes déjà familiarisé avec le maniement et le fonctionnement d'un appareil Leica Biosystems. Le mode d'emploi doit être complété, si besoin est, par la réglementation nationale en vigueur pour la prévention des accidents et la protection de l'environnement dans le pays de l'exploitant.
  • Page 11: Marquages Situés Sur L'appareil

    • Lorsque vous déplacez l'appareil, saisissez-le uniquement par les points de levage décrits dans le mode d'emploi et les instructions de déballage (socle à l'avant de l'appareil et sous l'appareil à l'arrière). • Veillez à ne pas placer vos mains entre l'appareil et la surface de travail. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 12 Sécurité Avertissement Positionnement non sécurisé de l'appareil avec les 4 pieds reposant sur une paillasse appropriée. Blessures corporelles graves et/ou dommages matériels. • Posez l'appareil sur une paillasse stable, exempte de vibrations, et dotée d'un plateau horizontal plat. Le sol doit être exempt de vibrations dans la mesure du possible. • Veillez à...
  • Page 13: Utilisation De L'appareil

    2.2.3 Utilisation de l'appareil Danger Risque d'explosion. Mort ou blessures corporelles graves, et/ou dommages matériels. • Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des locaux exposés à un risque d'explosion. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 14 • Ne retirez jamais ni ne modifiez les dispositifs de protection de l'appareil ou de tout accessoire. L'appareil ne doit être ouvert et réparé que par les techniciens de SAV qualifiés et autorisés par Leica Biosystems. • Avant de travailler avec l'appareil, vérifiez toujours que tous les dispositifs de protection et les accessoires de sécurité...
  • Page 15 • Réinstallez la lame et assurez-vous qu'elle est parallèle au bord supérieur de la plaque de pression. • Vérifiez toujours le parallélisme entre la lame et la plaque de pression après avoir déplacé la lame à l'aide de la fonction de mouvement latéral. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 16 Sécurité Avertissement L'installation du couteau/de la lame est effectuée avant l'installation du porte-couteaux/du support de lames et de l'embase du porte-couteaux/support de lames sur l'appareil. Blessures corporelles graves dues au contact avec des couteaux et/ou des lames extrêmement tranchants. • Avant d'insérer le couteau/la lame, il faut procéder à l'installation du porte-couteaux/support de lames et de l'embase du porte-couteaux/support de lames sur le microtome.
  • Page 17 • Si vous ne possédez pas de connaissances suffisantes concernant l'amélioration des résultats de coupe de piètre qualité, veuillez consulter des professionnels possédant de telles connaissances, par exemple les experts en applications de Leica Biosystems. Avertissement Sélection incorrecte du sens de la roue d'avance approximative électrique.
  • Page 18 Sécurité Avertissement Le volant est débloqué et la tête d'objet chute dans le porte-couteaux/support de lames. Blessures corporelles/endommagement de l'échantillon. • À l'exception de la phase de coupe, le volant doit toujours être bloqué. Avertissement Sélection inappropriée de la vitesse de coupe. Endommagement de l'échantillon.
  • Page 19 • Si l'appareil ne peut pas être remis en service immédiatement, veillez à ce que l'échantillon soit stocké de manière appropriée afin de ne pas l'endommager. • Si nécessaire, contactez le représentant du service Leica Biosystems. Avertissement Mauvaise interprétation de la LED jaune dans le champ M-STOP.
  • Page 20 Sécurité Attention Vous avez perdu la clavette coulissante lors du montage du volant. Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil. • Avant de monter le volant, contrôlez la clavette coulissante et vérifiez qu'elle est positionnée dans la tige du volant. Attention Mouvement manuel du porte-couteaux/support de lames et/ou de la tête d'objet après la configuration de la position de mémoire.
  • Page 21 Blessures corporelles/endommagement de l'échantillon. • Le frein électronique est un mécanisme de freinage qui ne peut pas fonctionner comme verrou de sécurité. Le volant est seulement parfaitement verrouillé quand le mécanisme de blocage du volant est en position 12 heures. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 22: Nettoyage Et Maintenance

    Pulvérisez des solvants ou nettoyants appropriés sur un tampon de nettoyage, et non directement sur l'appareil, pour empêcher toute pénétration de liquide. Si des liquides pénètrent à l'intérieur de l'appareil, contactez le SAV Leica Biosystems. Avertissement Essuyer le couteau dans la mauvaise direction pendant le nettoyage.
  • Page 23: Dispositifs De Protection Intégrés

    L'appareil ne doit être ouvert et réparé que par les techniciens de SAV qualifiés et autorisés par Leica Biosystems. • Avant de travailler avec l'appareil, vérifiez toujours que tous les dispositifs de protection et les accessoires de sécurité sont en place et qu'ils remplissent leur rôle correctement. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 24: Fonction D'arrêt D'urgence

    Sécurité 2.3.1 Fonction d'arrêt d'urgence La fonction d'arrêt d'urgence est activée par l'interrupteur d'arrêt d'urgence (→ "Fig. 1-1") situé dans le coin supérieur gauche sur la face avant du microtome. Le moteur de coupe s'arrête immédiatement quand l'interrupteur d'arrêt d'urgence est actionné. La LED rouge dans le champ E-STOP (→...
  • Page 25 ; La lumière est allumée en permanence : le système de blocage mécanique est activé. • Le volant est seulement parfaitement verrouillé quand le mécanisme de blocage du volant (→ "Fig. 2-2") est en position 12 heures. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 26: Dispositif De Sécurité Sur Le Porte-Couteaux/Support De Lames

    Sécurité Centrage de la poignée Pour des raisons de sécurité, la poignée du volant doit toujours être centrée lorsque l'appareil fonctionne en mode de coupe motorisée. • Activez le mécanisme de blocage du volant. • Pour centrer le volant, tirez légèrement la poignée (→...
  • Page 27 E deux en un peuvent apparaître. Le levier de serrage de la lame (→ "Fig. 8-2") est situé sur le côté droit, tandis que le levier de serrage du déplacement latéral (→ "Fig. 8-3") est placé sur le côté gauche. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 28: Composants De L'appareil Et Spécifications

    Composants de l'appareil et spécifications Composants de l'appareil et spécifications Vue d'ensemble – composants de l'appareil Fig. 9 Interrupteur d'arrêt d'urgence Port pour rétroéclairage Roue d'avance approximative 10 Levier de freinage du volant Panneau de commande séparé 11 Tête d'objet avec orientation et UCC Socle du microtome 12 Volant Embase du support de lames...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    • Mécanismes d'avance horizontale et de course verticale avec roulements à rouleaux croisés. • L'HistoCore AUTOCUT R est principalement conçu pour la coupe motorisée, mais convient également aux applications de coupe manuelle. • Le volant à fonctionnement régulier permet l'utilisation de deux modes de coupe manuelle : mode basculement et coupe manuelle conventionnelle avec rotation complète du volant, et 3 modes de...
  • Page 30 Composants de l'appareil et spécifications • Le système de balance des forces réglables par un utilisateur unique avec compensation de la tension du ressort offre deux avantages : 1. Flexibilité d'adapter la tension du ressort aux différents poids d'échantillons/de pinces, éliminant le risque de chute de la tête d'objet dans le couteau.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    303 mm Poids (sans accessoires) Env. 40 kg Volume du bac à déchets 1400 ml Panneau de commande Largeur 119 mm Profondeur 193 mm Hauteur 50 mm Hauteur (en position inclinée) 81 mm Poids (net) Env. 0,6 kg HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 32 Composants de l'appareil et spécifications Microtome Réglage de l'épaisseur de coupe Plage de réglage de l'épaisseur de coupe 0,50 à 100 µm Valeurs de réglage • De 0,5 à 5,0 µm par incréments de 0,5 µm • De 5,0 à 20,0 µm par incréments de 1,0 µm • De 20,0 à...
  • Page 33 Orientation de l'échantillon avec position zéro • Rotation horizontale : ±8° • Rotation verticale : ±8° Support de lames deux en un - Fonction de déplacement latéral 3 positions Mouvement est-ouest - Mouvement de l'embase du support Nord-sud : ±24 mm de lames : HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 34: Mise En Place De L'appareil

    Mort ou blessures corporelles graves, et/ou dommages matériels. • Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des locaux exposés à un risque d'explosion. Étendue de la fourniture – Liste de colisage L'appareil de base HistoCore AUTOCUT R inclut la liste d'éléments suivante. Nombre Description des pièces Numéro de...
  • Page 35 Veuillez vérifier toutes les pièces livrées en les comparant soigneusement avec votre liste de colisage et votre commande afin de vous assurer que la livraison est complète. Si vous constatez des différences, veuillez contacter immédiatement votre agence Leica Biosystems. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 36: Déballage Et Installation

    Mise en place de l'appareil Déballage et installation Avertissement Accessoires/appareil tombant de l'emballage pendant le déballage. Blessures corporelles graves et/ou dommages matériels. • Soyez vigilant lors du déballage de l'appareil. • Une fois sorti de son emballage, l'appareil ne doit être déplacé qu'en position droite. • Respectez rigoureusement les consignes fournies dans les instructions de déballage fixées à...
  • Page 37 11-1"). • Retirez le couvercle du carton (→ "Fig. 11-2"). Fig. 11 • Sortez le carton d'accessoires (accessoires en option) (→ "Fig. 12-3") et les cartons (→ "Fig. 12-4") du contenu standard de la livraison. Fig. 12 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 38 Mise en place de l'appareil • Sortez le module de fixation (→ "Fig. 13-5"). Pour ce faire, saisissez-le par le bord supérieur et la poignée encastrée (→ "Fig. 13-6") et tirez vers le haut. • Retirez la paroi extérieure du carton (→...
  • Page 39: Montage Du Volant

    Connexion de l'appareil à une prise non reliée à la terre ou utilisation d'une rallonge. Risque de choc électrique occasionnant des blessures. • L'appareil doit être branché sur une prise avec mise à la terre. • Ne pas employer de rallonge. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 40: Vérification De La Tension

    Mise en place de l'appareil 4.5.1 Vérification de la tension L'appareil HistoCore AUTOCUT R peut être connecté à différents réseaux électriques maillés (en fonction de la tension et de la fréquence). Les nouveaux appareils sont configurés en usine à 230 V.
  • Page 41: Connexion De La Fiche Factice

    à fonctionner. Dans ce cas, la fonction d'arrêt d'urgence est activée et la LED E-STOP (→ "Fig. 18-4") sur l'appareil est allumée ; la position de mémoire est effacée et l'affichage à trois chiffres indique brièvement CLr. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 42: Connexion Du Panneau De Commande

    Mise en place de l'appareil 4.5.5 Connexion du panneau de commande Fig. 19 Le câble de connexion (→ "Fig. 19-1") du panneau de commande est fixé au microtome. Il n'est pas possible de le débrancher. 1. Insérez la fiche (→ "Fig. 19-2") du câble de connexion dans le port de connexion (→...
  • Page 43 Si la LED jaune du champ sur le panneau de commande M-STOP clignote, le frein électronique est activé. Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil tant que la LED est allumée ou clignote. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 44: Fonctionnement

    • Si l'appareil ne peut pas être remis en service immédiatement, veillez à ce que l'échantillon soit stocké de manière appropriée afin de ne pas l'endommager. • Si nécessaire, contactez le représentant du service Leica Biosystems. 5.1.1 Panneau de commande de l'appareil Fig.
  • Page 45: Menu Mode

    Fig. 21 Touches Règle l'épaisseur de coupe/dégrossissage. Bouton rotatif Règle la vitesse de coupe. LED jaune • Clignote pendant le déplacement approximatif vers l'arrière ; • S'allume quand la position de fin de course arrière est atteinte. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 46 Fonctionnement Touche d'avance • En mode de dégrossissage/coupe : déplacement arrière approximative, approximatif rapide ; déplacement arrière rapide • En mode de coupe (mode Step activé) : déplacement arrière de plusieurs pas. LED jaune • Clignote pendant le déplacement avant approximatif ; • S'allume quand la zone d'avance restante est atteinte.
  • Page 47: Affichage Et Éléments De Commande

    De 10,0 µm à 20,0 µm par incréments de 2,0 µm De 20,0 µm à 50,0 µm par incréments de 5,0 µm De 50,0 µm à 100,0 µm par incréments de 10,0 µm De 100,0 µm à 600,0 µm par incréments de 50,0 µm HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 48 Fonctionnement Fonctions d'avance approximative L'avance approximative électrique est utilisée pour un déplacement rapide de l'échantillon vers le couteau et au départ du couteau. Suite à l'actionnement des touches à double flèche, la vitesse approximative fonctionne à 800 µm/s lors du déplacement avant ; avec les touches à flèche unique, elle fonctionne à...
  • Page 49 • En cas d'activation brève des touches d'avance rapide, un seul pas est effectué dans le sens approprié. • Une activation longue des touches d'avance rapide (→ "Fig. 23-1") (→ "Fig. 23-3") produit un mouvement d'avance répété tant que la touche est enfoncée. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 50 Fonctionnement Mode de dégrossissage En mode de dégrossissage, les touches d'avance approximative produisent un mouvement continu tant que la touche est enfoncée. La touche à double flèche correspondant à l'avance approximative rapide pour les mouvements arrière est dotée d'une fonction de verrouillage. • Pour démarrer le mouvement arrière rapide (au départ du couteau), appuyez sur la touche (→...
  • Page 51 Reculez légèrement la tête d'objet si le tranchant touche l'échantillon ou s'il est positionné à proximité directe de la surface de l'échantillon lors du réglage de la position de mémoire. • Ne chargez pas d'échantillon avec différentes épaisseurs en utilisant la même position de mémoire. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 52 Fonctionnement Attention Échec de réinitialisation de la position de mémoire après la mise hors tension de l'appareil ou une coupure de courant. Endommagement de l'échantillon. • Si l'appareil est hors tension ou s'il y a une coupure de courant, les données de la position de mémoire sauvegardées auparavant sont effacées.
  • Page 53 La vitesse de coupe peut être réglée en continu (dans la plage de 0 - 420 mm/s) au moyen du bouton rotatif. Le sélecteur de vitesse est doté d'une graduation de 1 à 10. La graduation fournie à des fins de référence n'indique pas de vitesse particulière. Fig. 29 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 54 Fonctionnement Réglage de la fenêtre de coupe La fonction de la fenêtre de coupe permet une adaptation optimale des dimensions de la zone de coupe à la taille réelle de l'échantillon. Le réglage sélectionné de la fenêtre de coupe est conservé à l'arrêt de l'appareil.
  • Page 55 Pendant la coupe motorisée, le frein électronique peut être utilisé pour arrêter la coupe. Pendant la coupe manuelle, la fonction de freinage électronique ne fonctionne pas. Si vous appuyez sur la touche BRAKE pendant la coupe manuelle, un signal d'avertissement retentit. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 56 Fonctionnement Attention Utilisation du frein électronique pour verrouiller le volant. Blessures corporelles/endommagement de l'échantillon. • Le frein électronique est un mécanisme de freinage qui ne peut pas fonctionner comme verrou de sécurité. Le volant est seulement parfaitement verrouillé quand le mécanisme de blocage du volant est en position 12 heures.
  • Page 57 Outre la pédale de commande, toutes les fonctions du panneau de commande et tous les boutons de l'appareil restent actifs. Si la pédale de commande reste enfoncée plus d'une demi-seconde, l'échantillon s'arrête à la prochaine position de fin de course supérieure. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 58 Avertissement L'arrêt d'urgence ne fonctionne pas après la défaillance du logiciel. Endommagement de l'échantillon. • Essayez de redémarrer l'appareil. • En cas d'échec du redémarrage, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre représentant SAV Leica. Version 1.3, révision E...
  • Page 59: Roue D'avance Approximative Électronique

    5.1.5 Dispositif de fixation à orientation fine du porte-objet Conseil Dans le système de serrage rapide du dispositif de fixation orientable du porte-objet, tous les porte- échantillons disponibles comme accessoires en option peuvent être utilisés. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 60 Fonctionnement Fig. 50 L'orientation de l'échantillon permet une correction aisée de la position de la surface de l'échantillon quand l'échantillon est serré en position. Le dispositif de fixation orientable du porte-objet peut être remplacé par un dispositif de fixation non orientable (accessoire en option).
  • Page 61: Mise Au Point Fine De La Balance Des Forces

    • En cas de réglage incorrect de la mise au point fine, ne travaillez pas avec l'appareil, mais procédez à un nouveau réglage. • En particulier après un changement d'accessoires à la tête d'objet, effectuez immédiatement une mise au point fine de la balance des forces. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 62: Insertion Du Support De Lames E Deux En Un

    Fonctionnement La balance des forces est ajustée au moyen de la vis (→ "Fig. 52-1") accessible en retirant le bac à déchets au bas du socle du microtome. Utilisez la clé hexagonale de 5 (avec poignée) pour le réglage. • Si la tête d'objet descend, tournez la vis (→...
  • Page 63: Réglage De L'angle De Dégagement

    1. Desserrez la vis (→ "Fig. 55-3") au moyen d'une clé hexagonale de 4 (→ "Fig. 55-6") jusqu'à ce que le support de lames E deux en un (→ "Fig. 55-2") puisse être déplacé. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 64: Insertion De La Pince À Cassette Universelle

    Fonctionnement 2. Déplacez le support de lames E deux en un jusqu'à ce que le repère de l'angle de dégagement souhaité coïncide avec la ligne de référence située sur l'embase du support de lames. La vue agrandie (→ "Fig. 55") montre un réglage d'angle de dégagement de 5°.
  • Page 65: Serrage De L'échantillon

    Blessures corporelles graves dues au contact avec des couteaux et/ou des lames extrêmement tranchants. • Ne serrez pas deux couteaux/lames sur le porte-couteaux/le support de lames. Installez le couteau/la lame au centre du porte-couteaux/support de lames. Les couteaux/lames ne doivent pas dépasser le bord du porte-couteaux/du support de lames. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 66 Fonctionnement Avertissement La lame n'est pas installée entièrement parallèlement au bord supérieur de la plaque de pression. Lorsque vous utilisez la fonction de mouvement latéral, ne pas installer la lame parallèlement à la plaque de pression peut entraîner de mauvais résultats de coupe. Par exemple, si une coupe est trop épaisse ou trop fine, et qu'un broutage intervient pendant la coupe, dans le pire des cas, cela peut endommager le spécimen.
  • Page 67 Une fois la lame retirée du support de lames E deux en un, elle doit être éliminée dans le conteneur de lames usagées en dessous du distributeur de lames (→ "Fig. 63"). HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 68: Dégrossissage De L'échantillon

    Fonctionnement Fig. 63 Avertissement Les couteaux/lames sont manipulés et/ou éliminés de manière inappropriée. Blessures corporelles graves dues au contact avec des couteaux et/ou des lames extrêmement tranchants. • La manipulation de couteaux et/ou de lames requiert une grande vigilance. • Portez toujours des vêtements adéquats (y compris des gants résistant aux coupes) lorsque vous manipulez les couteaux et/ou lames.
  • Page 69: Dégrossissage En Mode Motorisé

    La poignée du volant n'est pas centrée alors que le mode de coupe motorisée est activé. Blessures corporelles graves et/ou dommages matériels. • Avant d'activer le mode de coupe motorisée, vérifiez toujours que vous avez centré la poignée du volant. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 70: Coupe

    Fonctionnement Avertissement Sélection inappropriée de la vitesse de coupe. Endommagement de l'échantillon. • Réglez toujours la vitesse de coupe en fonction de la dureté de l'échantillon. Pour les échantillons durs, il faut toujours sélectionner une vitesse lente. • Appuyez sur la touche TRIM/SECT pour sélectionner le mode TRIM...
  • Page 71 • Si vous ne possédez pas de connaissances suffisantes concernant l'amélioration des résultats de coupe de piètre qualité, veuillez consulter des professionnels possédant de telles connaissances, par exemple les experts en applications de Leica Biosystems. Avertissement Volant tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 72 Fonctionnement Avertissement En mode de coupe manuel, l'utilisateur découpe le bloc spécimen en faisant tourner la molette très rapidement. Cela peut entraîner une mauvaise qualité de coupe et même endommager le spécimen. • En mode de coupe manuel, la vitesse de rotation de la molette ne doit pas dépasser 60 tpm. Attention Après le déplacement latéral du porte-couteaux/support de lames, l'échantillon ne se rétracte pas et n'est pas dégrossi.
  • Page 73: Changement D'échantillon Ou Interruption De La Coupe

    Blessures corporelles graves. • Il faut toujours couvrir le tranchant du couteau/de la lame avec le dispositif de sécurité avant toute manipulation du couteau/de la lame ou du porte-échantillon, avant de changer l'échantillon et pendant toutes les pauses. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 74: A La Fin De La Routine Quotidienne

    Fonctionnement Avertissement Le chargement ou le déchargement de l'échantillon sur le microtome sans vêtements adéquats et d'une manière inappropriée. L'opérateur peut se couper et se blesser, ce qui peut avoir de graves conséquences. • Utilisez toujours des gants résistant aux coupes lorsque vous manipulez l'échantillon avec le microtome.
  • Page 75 5. Mettez tous les déchets de coupe dans le bac à déchets, puis videz le bac. 6. Éteignez l'appareil en actionnant l'interrupteur réseau principal. 7. Nettoyez l'appareil (→ P. 119 – 8.1 Nettoyage de l'appareil). HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 76: Accessoires En Option

    Accessoires en option Accessoires en option Montage du dispositif de fixation du porte-échantillon Conseils Selon le bon de commande, l'appareil de base est livré avec le dispositif de fixation orientable, à orientation fine ou fixe du porte-échantillon qui doit d'abord être monté. Tous les porte-échantillons disponibles comme accessoires peuvent être utilisés dans l'un des trois dispositifs de fixation du porte-échantillon.
  • Page 77: Dispositif De Fixation Orientable Du Porte-Échantillon

    (→ "Fig. 69-2"). Vissez complètement dans la plaque d'appui avec un tournevis à tête plate. • Vissez complètement dans les goupilles filetées (→ "Fig. 69-5") (→ "Fig. 69-6"). HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 78: Dispositif De Fixation À Orientation Fine Du Porte-Échantillon

    Accessoires en option 6.1.3 Dispositif de fixation à orientation fine du porte-échantillon • Avant de pouvoir monter le dispositif de fixation à orientation fine du porte-échantillon, desserrez 4 vis (→ "Fig. 70-2") (clé hexagonale de 3) et retirez le dispositif de fixation du porte- échantillon soigneusement du socle (→...
  • Page 79: Système De Serrage Rapide

    (→ "Fig. 72-2") selon les besoins. • Tournez la vis moletée (→ "Fig. 72-1") dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever la Fig. 72 mâchoire mobile contre la mâchoire fixe afin que l'échantillon soit fermement serré. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 80 • Si vous ne possédez pas de connaissances suffisantes concernant l'amélioration des résultats de coupe de piètre qualité, veuillez consulter des professionnels possédant de telles connaissances, par exemple les experts en applications de Leica Biosystems. 6.2.2 Pièce en V La pièce en V (→...
  • Page 81 • Insérez l'élément de serrage de feuille dans le porte-échantillon standard, comme illustré. • Tournez la vis moletée (→ "Fig. 75-6") dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer l'élément de serrage de feuille dans le porte- échantillon standard. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 82: Pince À Cassette Universelle

    • Si vous ne possédez pas de connaissances suffisantes concernant l'amélioration des résultats de coupe de piètre qualité, veuillez consulter des professionnels possédant de telles connaissances, par exemple les experts en applications de Leica Biosystems. Les cassettes Surgipath avec des dimensions minimales de 39,8 x 28 mm et des dimensions maximales de 40,9 x 28 mm peuvent être serrées...
  • Page 83: Pince À Cassette De Grande Taille

    4. • Insérez la pince à cassettes de grande taille par le côté gauche dans le rail en queue d'aronde sur le dispositif de fixation rigide du porte-échantillon et serrez la vis (→ "Fig. 77-1"). HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 84: Support Pour Échantillons Ronds

    Accessoires en option Attention En cas d'utilisation d'une pince à cassettes de grande taille, l'orientation n'est pas réglée sur la position "0" quand le dispositif de fixation orientable du porte-échantillon est utilisé avec l'embase du porte-couteaux rigide, ou quand le rétro-éclairage est fixé. L'appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Page 85: Embase Du Porte-Couteaux Et Porte-Couteaux

    • Avant d'insérer le couteau/la lame, il faut procéder à l'installation du porte-couteaux/support de lames et de l'embase du porte-couteaux/support de lames sur le microtome. Le porte-couteaux E-TC (→ "Fig. 81") est conçu pour les lames jetables au carbure de tungstène TC-65. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 86: Support De Lames E Deux En Un

    Accessoires en option Insertion de la lame, du porte-couteaux E-TC • Abaissez le dispositif de sécurité (→ "Fig. 81-1"). • Pour insérer la lame, tournez le levier de serrage de droite (→ "Fig. 81-2") dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Insérez la lame délicatement par le côté.
  • Page 87 • Réinstallez la lame et assurez-vous qu'elle est parallèle au bord supérieur de la plaque de pression. • Vérifiez toujours le parallélisme entre la lame et la plaque de pression après avoir déplacé la lame à l'aide de la fonction de mouvement latéral. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 88: Porte-Couteaux E Avec Un Réservoir D'eau Pour Lames À Profil Bas

    Accessoires en option 6.3.4 Porte-couteaux E avec un réservoir d'eau pour lames à profil bas Le porte-couteaux E avec un réservoir d'eau (→ "Fig. 84") est seulement destiné aux lames à profil bas. Le dispositif de sécurité du porte-couteaux E est constitué...
  • Page 89 être inséré en toute sécurité. • Saisissez le couteau (→ "Fig. 86-5") à la base et insérez-le délicatement dans le porte-couteaux par le côté, comme illustré, avec le tranchant orienté vers le haut. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 90 Accessoires en option Fig. 88 Chaque côté du couteau à profil c (→ "Fig. 88-1") peut être inséré, tandis que la face du couteau du profil d (→ "Fig. 88-2") doit faire face à l'utilisateur. L'insertion incorrecte du couteau encouragera l'échantillon et le couteau.
  • Page 91: Bac À Déchets

    (→ "Fig. 90-2"). • Insérez le rétroéclairage (→ "Fig. 90-3") dans l'évidement à l'arrière de l'embase du porte-couteaux. • Connectez la fiche (→ "Fig. 90-4") du rétro- éclairage au port (→ "Fig. 90-5") de l'appareil. Fig. 90 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 92: Plateau Supérieur

    Accessoires en option Attention En cas d'utilisation d'une pince à cassettes de grande taille, l'orientation n'est pas réglée sur la position "0" quand le dispositif de fixation orientable du porte-échantillon est utilisé avec l'embase du porte-couteaux rigide, ou quand le rétro-éclairage est fixé. L'appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Page 93 à utiliser. Fixez la plaque de support au socle avec les 4 vis à tête conique incluses (→ "Fig. 93-7") à l'aide de la clé hexagonale de 3 (→ "Fig. 93-6"). Fig. 94 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 94 Accessoires en option • Fixez la colonne verticale. Insérez la vis d'assemblage (→ "Fig. 95-12") dans le trou du socle par en dessous. Placez la rondelle frein (→ "Fig. 95-13") sur la vis d'assemblage par Fig. 95 le haut. Placez la colonne verticale en argent (→...
  • Page 95: Loupe Grossissante, Éclairage Led

    LED 1000 haute performance à 2 bras avec l'adaptateur (→ "Fig. 99"). Insérez les fiches (→ "Fig. 99-1") des spots LED 1000 haute performance, à 2 bras, dans les ports (→ "Fig. 99-2") de l'élément de HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 96 Accessoires en option commande du spot haute performance (→ "Fig. 99-3"). Connectez l'adaptateur d'alimentation (→ "Fig. 99-4") de l'unité de commande LED 1000 à l'élément de commande du spot haute performance, puis connectez-le au bloc d'alimentation. Parmi les fiches fournies (→...
  • Page 97: Accessoires Supplémentaires

    Plaque de pression du couteau pour une stabilité extrême et utilisation de la longueur totale du couteau Réglage en hauteur du couteau Réglage séparé de l'angle de dégagement Fig. 102 Dispositif de sécurité mobile • Numéro de référence : 14 0502 37994 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 98 Accessoires en option Porte-couteaux E avec réservoir Pour lames jetables à profil bas, (80 x 8 x 0,25 mm), argent, avec réservoir d'eau Système de serrage rapide avec capacité à déplacer latéralement la tête de serrage Les 3 positions à déclic facilitent l'utilisation de la longueur totale de la lame Dispositif de sécurité...
  • Page 99 Accessoires en option Support de lames E deux en un Pour lames jetables à profil haut et bas Pour HistoCore AUTOCUT R Capacité à déplacer latéralement la tête de serrage Les 3 positions à déclic facilitent l'utilisation de la longueur totale de la lame La plaque de pression est remplaçable.
  • Page 100 Accessoires en option Lames jetables (carbure de tungstène) TC-65 Microtome TC-65, système à lames jetables pour la coupe d'échantillons durs. Les lames jetables en carbure de tungstène TC-65 ont été spécialement conçues pour répondre aux exigences des laboratoires spécialisés dans la coupe de matériaux contondants, durs.
  • Page 101 Pour un usage avec des cassettes standard de dimensions minimales 39,8 x 28 x 5,8 mm et de dimensions maximales 40,9 x 28,8 x 6,2 mm. • Numéro de référence : 14 0502 37999 Fig. 114 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 102 Accessoires en option Porte-échantillon standard 50 x 55 mm, avec adaptateur, argent • Numéro de référence : 14 0502 38005 Fig. 115 Porte-échantillon standard 40 x 40 mm, avec adaptateur, argent • Numéro de référence : 14 0502 37998 Fig. 116 Dispositif de fixation du porte-objet, orientable Argent, pour pince standard, pince à...
  • Page 103 • Numéro de référence : 14 0502 37718 Fig. 120 Porte-objet rond Pour des diamètres d'échantillon de 6, 15 et 25 mm, avec adaptateur, 3 bagues de serrage, argent • Numéro de référence : 14 0502 38002 Fig. 121 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 104 Accessoires en option Pièce en V Pour pinces standard pour échantillons 14 0502 38005 et 14 0502 37998, argent, permet le serrage d'échantillons ronds • Numéro de référence : 14 0502 38000 Fig. 122 Élément de serrage à feuille de type I Pour pinces standard pour échantillons 14 0502 38005 et 14 0502 37998, noir Taille maximale de l'échantillon : 25 x 13 mm...
  • Page 105 Nous recommandons l'utilisation avec des couvercles et cassettes de grande taille, blancs (VSP 59060B-BX, VSP 59060-CS) et moules Fig. 127 d'enrobage en Super métal (VSP58166) Surgipath (LxlxH) 75 x 52 x 35 mm • Numéro de référence : 14 0502 38967 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 106 Accessoires en option RM CoolClamp Pince à cassette universelle à refroidissement électrique avec adaptateur pour les microtomes à rotation HistoCore. Pour un usage avec des cassettes standard de dimensions minimales 39,8 x 28 x mm et de dimensions maximales 40,9 x 28 x mm. Coupes de microtomes uniformes permises par le refroidissement électrique de la pince à...
  • Page 107 • Numéro de référence : 14 0502 40580 Fig. 130 Rétro-éclairage Le rétro-éclairage ne peut pas être utilisé en connexion avec une pince à cassette de grande taille 14 0502 38967. • Numéro de référence : 14 0502 38719 Fig. 131 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 108 Accessoires en option Plateau supérieur Pour les microtomes à rotation de la série HistoCore • Numéro de référence : 14 0517 56261 Fig. 132 Bac à déchets Pour les microtomes à rotation de la série HistoCore • Bac à déchets standard Numéro de référence : 14 0518 56458 Fig.
  • Page 109: Informations Pour La Commande

    14 0502 38949 Dispositif de fixation rigide pour porte-échantillon 14 0502 38160 Dispositif de fixation à orientation fine pour porte-échantillon 14 0502 37717 Système de serrage rapide 14 0502 37718 Porte-objet rond avec 3 éléments d'insertion 14 0502 38002 HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 110 Accessoires en option Pièce en V 14 0502 38000 Élément de serrage à feuille 14 0402 09307 Clé spéciale pour porte-échantillon EM 14 0356 10869 Dispositif de fixation du porte-objet EM 14 0502 29968 Porte-objet universel EM 14 0356 10868 Porte-objet EM pour échantillons plats 14 0355 10405 Pince à...
  • Page 111: Dépannage

    Il se peut qu'il faille à nouveau entrer les valeurs. 3. Si le code d'erreur apparaît à plusieurs reprises, veuillez appeler le service Leica Biosystems. Le code d'erreur est affi- Il se peut que le 1.
  • Page 112: Défauts Possibles

    Dépannage Défauts possibles Problème Cause possible Mesure corrective Coupes épaisses/fines • La lame, le porte-couteaux ou • Resserrez la lame, le porte- l'orientation n'est pas serré couteaux ou l'orientation. Alternance entre coupes correctement. épaisses et coupes fines, ou il y • L'échantillon n'est pas serré...
  • Page 113 épaisses et coupes fines, ou il y cassettes à parois fines, d'une a des claquements à l'intérieur entreprise autre que Leica des coupes, ou l'échantillon est Biosystems, il se peut que la arraché de l'enrobage. Dans cassette se déforme ou que...
  • Page 114: Dysfonctionnement De L'appareil

    Si les options répertoriées dans le tableau ne permettent pas de remédier au dysfonctionnement ou si le problème persiste, informez le support SAV Leica Biosystems. Version 1.3, révision E...
  • Page 115 • Le processus de coupe • Finissez la coupe motorisée motorisée est toujours en en appuyant sur la pédale de approximative peuvent seulement être utilisées pour cours. commande ou la touche RUN/ déplacer l'objet en arrière. STOP ou ENABLE. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 116: Dysfonctionnements Du Support De Lames E Deux En Un

    été actionnées simultanément après le démarrage. • La détection de la position de • Contactez le SAV Leica HOME (Accueil) et STOP sont allumés simultanément. fin de course est défectueuse. Biosystems. Dysfonctionnements du support de lames E deux en un 7.4.1 Remplacement de la plaque de pression...
  • Page 117: Montage De La Tête De Serrage Sur L'arc De Segment

    "glisse" initialement quand le levier est actionné. Continuez de tourner légèrement (env. 1/4 de tour vers la gauche ou vers la droite) la goupille filetée (→ "Fig. 139-1"), puis vérifiez que le levier ne "glisse" plus, mais qu'il ne se bloque pas "fortement" non plus. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 118: Réglage Du Système De Serrage De La Pince Sur Le Socle

    Dépannage Réglage du système de serrage de la pince sur le socle Fig. 140 Pour régler la distance de serrage du boulon de l'excentrique à 270°, veuillez exécuter les étapes suivantes. 1. Placez l'embase du porte-couteaux (→ "Fig. 140-1") sur le socle de l'appareil. 2.
  • Page 119: Nettoyage Et Maintenance

    Pulvérisez des solvants ou nettoyants appropriés sur un tampon de nettoyage, et non directement sur l'appareil, pour empêcher toute pénétration de liquide. Si des liquides pénètrent à l'intérieur de l'appareil, contactez le SAV Leica Biosystems. Avertissement Le couteau/la lame n'a pas été retiré quand le porte-couteaux/support de lames a été désinstallé du microtome.
  • Page 120 Nettoyage et maintenance Attention Utilisation de solvants ou nettoyants inadéquats, ou d'outils tranchants/durs pour nettoyer l'appareil ou les accessoires. Dysfonctionnement potentiel de l'appareil. • N'utilisez pas de solvants contenant de l'acétone ou du xylène pour le nettoyage. • Lors de la manipulation des produits d'entretien, observer les prescriptions de sécurité du fabricant et le règlement du laboratoire.
  • Page 121 (→ "Fig. 141-3") jusqu'à ce qu'elle puisse être retirée de l'arc de segment (→ "Fig. 141-5"). 4. Desserrez le boulon d'excentrique à l'aide de la clé hexagonale 4 et retirez l'arc de segment de l'embase du support de lames. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 122 Nettoyage et maintenance 5. Nettoyez toutes les pièces du support de lames E deux en un. Attention Pendant le nettoyage, les pièces des supports de lames sont mélangées. Coupe de mauvaise qualité. • Ne mélangez pas les supports de lames pendant le nettoyage. 6.
  • Page 123: Maintenance

    Utilisation de fusibles inappropriés ne correspondant pas aux spécifications définies dans la section Caractéristiques techniques du mode d'emploi. Dysfonctionnement de l'appareil. • N'utilisez que des fusibles ayant les mêmes spécifications que celles figurant dans la section Caractéristiques techniques du mode d'emploi. HistoCore AUTOCUT R...
  • Page 124: Instructions De Maintenance

    Seuls les techniciens de SAV qualifiés et agréés sont habilités à ouvrir l'appareil afin de procéder aux opérations de service et de réparer l'appareil. En principe, l'appareil est sans maintenance. Pour assurer son bon fonctionnement à long terme, Leica Biosystems recommande toutefois d'observer les recommandations suivantes : 1. Nettoyer l'appareil soigneusement sur une base quotidienne.
  • Page 125: Lubrification De L'appareil

    (commutation entre le mode de dégrossissage et le mode de TRIM/SECT coupe). Il s'agit d'un rappel qui signale que l'appareil doit être inspecté par un technicien de SAV agréé par Leica Biosystems, indépendamment de l'intensité d'utilisation de l'appareil. Fig. 144 Lubrification de l'appareil Une fois par mois, lubrifiez les pièces suivantes avec l'huile pour pièces de commande fournie...
  • Page 126 Nettoyage et maintenance Support de lames E deux en un Fig. 146 • Levier de serrage (→ "Fig. 146-1") pour le déplacement latéral. • Levier de serrage (→ "Fig. 146-2") pour la lame. Pince à cassette universelle Fig. 147 Lubrifiez les ressorts hélicoïdaux (→...
  • Page 127: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Garantie Leica Biosystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l'objet d'un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de vérification internes de Leica Biosystems, que le produit est sans défaut et qu'il comporte toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques convenues.
  • Page 128: Confirmation De Décontamination

    Confirmation de décontamination Confirmation de décontamination Tout produit à retourner à Leica Biosystems ou qui nécessite une maintenance sur site doit être parfaitement nettoyé et décontaminé. Vous trouverez le modèle dédié de confirmation de décontamination sur notre site Web www.LeicaBiosystems.com dans le menu des produits.
  • Page 130 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Strasse 17 - 19 D-69226 Nussloch Allemagne Téléphone : +49 - (0) 6224 - 143 0 Fax : +49 - (0) 6224 - 143 268 Site Internet : www.LeicaBiosystems.com...

Table des Matières