Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL Gebruiksaanwijzing
2
L 82470 BI
FR Notice d'utilisation
37

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG L 82470 BI

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing L 82470 BI FR Notice d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    14. INBOUWEN ............. . . 34 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in- stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva- liditeit.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 7 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabri- kant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situ- aties te voorkomen.
  • Page 5: Aansluiting Aan De Waterleiding

    NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcon- re producten in, bij of op het appa- tact als de installatie is voltooid. Zorg raat. ervoor dat het netsnoer na installatie • Raak het glas van de deur niet aan als bereikbaar is.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    Aansluiting aan het elek- Voltage 220-230 V triciteitsnet: Totale stroom 2000 W Zekering Frequentie 50 Hz De beschermkap biedt bescherming tegen vaste IPX4 stoffen en vochtigheid, behalve op de plaatsen waar de lage spanningsapparatuur geen bescher- ming heeft tegen vocht...
  • Page 7: Accessoires

    NEDERLANDS 4.1 Accessoires Moersleutel Om de transportbouten te verwijde- ren. Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat na- dat u de transportbouten hebt ver- wijderd. Toevoerslang met geïntegreerd beschermingssysteem tegen wa- teroverlast Om mogelijke wateroverlast te voor- komen.
  • Page 8 Display Toets UITGESTELDE START Toets START/PAUZE 5.1 Display Temperatuurlampje en het symbool voor KOUD Lampje voor de centrifugeersnelheid, symbool voor SPOELSTOP en NACHTCYCLUS Weergave van de programmavoortgang: VOORWAS , HOOFD- , SPOELEN , CENTRIFUGEREN , POMPEN OVERDOSERING • Het programmavoortgangsdisplay toont de verschillende fasen van het gekozen programma.
  • Page 9 NEDERLANDS Het display toont de volgende informatie: • Duur van het gekozen programma – Nadat u een programma hebt ingesteld, wordt de tijdsduur in uren en minuten weergegeven (bijvoorbeeld – Na de start van het programma wordt de resterende tijd elke mi- nuut bijgewerkt.
  • Page 10: Wasprogramma's

    10 www.aeg.com • Voordat u op toets 8 drukt, is het on- • Voor het inschakelen van de functie mogelijk om het apparaat te starten. drukt u tegelijkertijd op toets 2 en 3 tot het display het symbool weer- • Na het indrukken van toets 8 is het on- geeft.
  • Page 11 NEDERLANDS Programma Program- Maximale en minimale temperatuur mabeschrij- Options (Opties) Type wasgoed ving Maximale belading Hoofdwas AANPASSEN TOE- Strijkvrij Spoelgan- RENTAL 60° - Koud SPOELSTOP Max. belading 1 kg Kort centri- Synthetische stoffen die voorzichtig ge- VOORWAS fugeren wassen en gecentrifugeerd moeten wor- EXTRA SPOELEN den.
  • Page 12 12 www.aeg.com Programma Program- Maximale en minimale temperatuur mabeschrij- Options (Opties) Type wasgoed ving Maximale belading Hoofdwas AANPASSEN TOE- Anti-Allergie Spoelgan- RENTAL 60° SPOELSTOP Max. belading 7 kg Lang centri- VOORWAS Witte katoenen kleding. fugeren VLEKKEN PLUS Dit programma verwijdert micro-organis- mes dankzij het wassen op 60°...
  • Page 13: Verbruikswaarden

    NEDERLANDS Programma Program- Maximale en minimale temperatuur mabeschrij- Options (Opties) Type wasgoed ving Maximale belading SUPER ECO Hoofdwas AANPASSEN TOE- Koud Spoelgan- RENTAL Max. belading 3 kg SPOELSTOP Gemengde stoffen (katoen en synthetische Kort centri- EXTRA SPOELEN fugeren weefsels) Hoofdwas AANPASSEN TOE- Spoelgan- RENTAL...
  • Page 14: Het Eerste Gebruik

    14 www.aeg.com Programma’s Lading Energiever- Waterver- Gemiddel- Resterend (kg) bruik (kWh) bruik (liter) de pro- vocht gramma- duur (minu- ten) Katoen 60 °C Katoen 40 °C Synthetische stoffen 40 °C Fijne was 40 0.55 °C Wol/Handwas 0.25 30 °C Standaard katoenprogramma's Standaard 60 0.86...
  • Page 15: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 9. DAGELIJKS GEBRUIK 9.1 Wasgoed in de machine ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de doen trommel plaatst. Open de deur van het apparaat. Sluit de deur. Plaats het wasgoed een voor een in de trommel.
  • Page 16 16 www.aeg.com 9.3 Het programma instellen Druk herhaaldelijk op de toets 3 om de centrifugeersnelheid te wijzigen. (knop 1 ) SPOELSTOP Als u deze optie instelt, wordt het laatste Draai de programmakeuzeknop naar het spoelwater niet weggepompt om te gewenste programma.
  • Page 17 NEDERLANDS 8 drukt. Druk op de toets 4: alle optie- 9.9 Optie BEHOEDZAAM symbolen verschijnen op het display. Stel de optie BEHOEDZAAM in om de Om door alle beschikbare opties te bla- intensiteit van het wassen te verlagen. deren, drukt u op toets 4. Het overeen- Het symbool verschijnt op het dis- komstige symbool verschijnt op het dis-...
  • Page 18: Uitgestelde Start

    18 www.aeg.com in werking is getreden en dat de deur Uitgestelde start annuleren vergrendeld is. • Druk op toets 8 om het apparaat in te Om een lopend programma te onder- stellen op PAUZE. breken, drukt u op toets 8: het rode •...
  • Page 19: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 9.17 De deur openen nadat blijft staan, volgt u onderstaande aanwij- zing op om het water af te voeren. De het programma is gestart trommel blijft met regelmatige tussen- pozen lopen tot het water is afgepompt. Druk eerst op toets 8 om het apparaat in Het water wegpompen te stellen op pauze.
  • Page 20: Onderhoud En Reiniging

    20 www.aeg.com – Gebruik een waszakje om kleine • Gebruik de juiste producten voor het stuk wasgoed te wassen. type en de kleur stof, de programma- temperatuur en de mate van vervui- • Een zeer kleine lading kan problemen ling.
  • Page 21: Buitenkant Reinigen

    NEDERLANDS te gebruiken om deze kalk te verwijde- 11.2 Buitenkant reinigen ren. Het apparaat alleen schoonmaken met Gebruik een speciaal product voor was- zeep en warm water. Maak alle opper- automaten. Volg altijd de instructies die vlakken volledig droog. u vindt op de verpakking van de produ- cent.
  • Page 22 22 www.aeg.com Maak de ruimte van de wasmiddel- doseerlade schoon met een borstel. Plaats de wasmiddeldoseerlade te- rug in de ruimte. 11.6 Afvoerpomp WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek De pomp moet regelmatig worden ge- de stekker uit het stopcontact...
  • Page 23 NEDERLANDS Verwijder vreemde materialen en waspoeder van het filter en het schoepenrad. Controleer voorzichtig of de pom- protor draait (de rotor draait schok- kerig). Als hij niet draait, neemt u contact op met uw klantenservice. Plaats de dop terug op de noodaf- voerslang en zet de slang terug op zijn plaats.
  • Page 24 24 www.aeg.com De watertoevoerfilters schoonmaken: Draai de waterkraan dicht. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel. Verwijder de toevoerslang achter de machine. Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek.
  • Page 25: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Plaats de dop weer terug op de wordt de vorming van ijs en daardoor noodafvoerslang. beschadiging van het apparaat voorko- men. Plaats de noodafvoerslang weer op Als u de wasautomaat weer wilt gebrui- zijn plek. ken, controleert u of de omgevingstem- Hierdoor wordt evt.
  • Page 26 26 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing De waterkraan is gesloten. • Draai de waterkraan open. De toevoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de watertoevoers- Het apparaat wordt lang. niet met water gevuld: Het filter in de toevoerslang of het inlaatklepfilter is verstopt.
  • Page 27 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing U hebt te weinig of ongeschikt wasmiddel gebruikt. • Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. Hardnekkige vlekken zijn niet voor aanvang van het wassen behandeld. Onbevredigende was- • Gebruik normaal in de handel verkrijgbare pro- resultaten: ducten om hardnekkige vlekken te behandelen.
  • Page 28: Montage

    28 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Apparaten die zijn gebaseerd op moderne technolo- Er is geen water zicht- gie, werken erg zuinig en verbruiken weinig water baar in de trommel: zonder dat dit van invloed is op de prestatie van de machine.
  • Page 29 NEDERLANDS Open de deur. Verwijder het piep- schuim blok van de deur en alle an- dere onderdelen uit de trommel. Plaats het piepschuim verpakkings- materiaal op de vloer achter het ap- paraat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kar- tonnen deksel.
  • Page 30: Plaatsing En Waterpas Zetten

    30 www.aeg.com Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat gelever- de moersleutel. Trek de bouten met de plastic tus- senstukken eruit. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding.
  • Page 31 NEDERLANDS • Als het apparaat waterpas is gezet, draait u de sluitmoeren vast. • Het apparaat moet waterpas en sta- biel staan. Leg nooit karton, hout of iets Voordat u het apparaat op kleine tegels dergelijks onder het apparaat om plaatst, brengt u een rubbermat aan.
  • Page 32 32 www.aeg.com Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoers- lang. Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lek- kage in de slang door natuurlijke slijta- ge.
  • Page 33 NEDERLANDS • Op een standpijp met ventilatieope- ning. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoers- lang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z.
  • Page 34: Inbouwen

    34 www.aeg.com 14. INBOUWEN 14.1 Inbouwen • Dit apparaat is ontworpen om in een 600 mm keuken ingebouwd te kunnen worden. De uitsparingen moeten de afmetin- min. 596 mm 555 mm 560 mm gen hebben die in afbeelding 1 wor- den weergegeven.
  • Page 35 NEDERLANDS • Scharnieren Om de scharnieren te monteren, boort u twee gaten (diameter 35 mm, diepte 12,5-14 mm afhankelijk van de diepte van de kastdeur) aan de bin- nenkant van de deur. De afstand tus- sen de middelpunten van de gaten moet 416 mm bedragen De afstand van de bovenrand van de deur naar het midden van de gaten...
  • Page 36 36 www.aeg.com Als de deur van links naar rechts geo- pend moet worden, draait u de stand van de platen E , de magneet D en de plaat C om. Monteer de tegenmagneet D en de scharnieren A zoals hierboven beschreven (afbeelding 7).
  • Page 37 14. ENCASTREMENT ............69 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    38 www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu- sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré- férer ultérieurement.
  • Page 39: Si Le Câble D'alimentation Est Endommagé, Il Doit Être

    FRANÇAIS • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié...
  • Page 40: Raccordement À L'arrivée D'eau

    40 www.aeg.com remplacement du cordon d'alimenta- • Suivez les consignes de sécurité figu- tion de l'appareil doit être effectué rant sur l'emballage du produit de la- par notre service après-vente. vage. • Ne connectez la fiche d'alimentation à • Ne placez pas de produits inflamma- la prise de courant qu'à...
  • Page 41: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Pro- 596 / 820 / 544 mm fondeur Profondeur totale 560 mm Branchement électri- Voltage 220-230 V que : Puissance totale 2000 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particu- IPX4 les solides et d'humidité...
  • Page 42: Sécurité Enfants

    42 www.aeg.com Pieds pour la mise à niveau de l'ap- pareil 4.1 Accessoires Clé Pour retirer les dispositifs de protec- tion. Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir reti- ré les dispositifs de protection.
  • Page 43: Affichage

    FRANÇAIS Touche DÉPART DIFFÉRÉ 5.1 Affichage Indicateur de température et symbole de l'option FROID Indicateur de vitesse d'essorage, symboles ARRÊT CUVE PLEINE NUIT SILENCE PLUS Affichage du déroulement du programme : PRÉLAVAGE , LAVAGE , RINÇAGE , ESSORAGE , VIDANGE , SURDOSAGE •...
  • Page 44: Signaux Sonores

    44 www.aeg.com L'affichage indique les informations suivantes : • Durée du programme sélectionné – Après la sélection d'un programme, la durée est affichée en heu- res et en minutes (par exemple – Après le départ du programme, le temps restant est réactualisé...
  • Page 45: Programmes De Lavage

    FRANÇAIS • après avoir appuyé sur la touche 8 : il nence lorsque vous sélectionnez un nou- est alors impossible de modifier une veau programme. option ou le programme. • Pour activer cette fonction, appuyez Pour activer ou désactiver cette option, sur la touche 2 et sur la touche 3 si- appuyez simultanément sur les touches multanément jusqu'à...
  • Page 46 46 www.aeg.com Programme Température maximale et minimale Description Options Type de linge du cycle Charge maximale Lavage RÉDUCTION DE Repassage facile principal LA VITESSE D'ES- 60° - Froid Rinçages SORAGE Charge max. 1 kg Essorage ARRÊT CUVE PLEI- Textiles synthétiques à laver et essorer court en douceur.
  • Page 47 FRANÇAIS Programme Température maximale et minimale Description Options Type de linge du cycle Charge maximale Lavage RÉDUCTION DE Anti-Allergies principal LA VITESSE D'ES- 60° Rinçages SORAGE Charge max. 7 kg Essorage ARRÊT CUVE PLEI- Articles en coton blanc. long Ce programme élimine les micro-organis- PRÉLAVAGE mes grâce à...
  • Page 48 48 www.aeg.com Programme Température maximale et minimale Description Options Type de linge du cycle Charge maximale 20 Min. - 3 kg Lavage RÉDUCTION DE 30° principal LA VITESSE D'ES- Charge max. 3 kg Rinçages SORAGE Lavage rapide de vêtements de sport ou Essorage d'articles en coton ou en synthétiques, lé-...
  • Page 49: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS 7. VALEURS DE CONSOMMATION Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent diffé- rer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau. Programmes Char- Consom- Consomma- Durée ap- Taux mation tion d'eau...
  • Page 50: Utilisation Quotidienne

    50 www.aeg.com 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 9.1 Chargement du linge sible. Assurez-vous de ne pas sur- charger le tambour. Ouvrez la porte de l'appareil. Fermez la porte de l'appareil. Placez les articles un à un dans le tambour en les dépliant le plus pos- Assurez-vous de ne pas coincer de linge entre le joint et la porte.
  • Page 51: Réglage Du Programme

    FRANÇAIS 9.3 Réglage du programme 9.5 RÉGLAGE DE LA VITESSE (sélecteur 1) D'ESSORAGE (Touche 3) Tournez le sélecteur sur le programme Lors de la sélection d'un pro- souhaité. gramme, l'appareil propose au- Le sélecteur de programme détermine tomatiquement la vitesse d’esso- le type de cycle de lavage (par ex.
  • Page 52: Option Peaux Sensibles

    52 www.aeg.com Les options doivent être sélectionnées Les options PRÉLAVAGE et TACHES ne après avoir choisi le programme mais peuvent pas être sélectionnées simulta- avant d'appuyer sur la touche 8. Ap- nément. puyez sur la touche 4 : tous les symboles des options s'affichent.
  • Page 53: Réglage Du Départ

    FRANÇAIS Annulation du départ différé Le symbole s'affiche pour indiquer que l'appareil a démarré et que le hu- • Appuyez sur la touche 8 pour mettre blot est verrouillé. l'appareil en PAUSE ; Pour interrompre un programme en • Appuyez sur la touche 9 jusqu'à ce cours, appuyez sur la touche 8 : le voy- que le symbole s'affiche ;...
  • Page 54: À La Fin Du Programme

    54 www.aeg.com 9.17 Ouverture du hublot en dans la cuve, suivez les instructions ci- dessous pour vidanger l'eau. Le tambour cours de programme continue de tourner à intervalles régu- liers, jusqu'à la vidange complète de Appuyez d'abord sur la touche 8 pour l'eau.
  • Page 55: Taches Tenaces

    FRANÇAIS • Ne lavez pas dans l'appareil : • Utilisez les produits adaptés au tissu, à la température du programme et au – Le linge sans ourlet ou déchiré niveau de salissure. – Les soutien-gorges à armatures. • Si vous utilisez des produits de lavage –...
  • Page 56: Entretien Et Nettoyage

    56 www.aeg.com 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Procédez séparément d'un lavage de lin- Déconnectez l'appareil de l'alimentation 11.2 Nettoyage externe électrique avant de le nettoyer. Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau 11.1 Détartrage de l’appareil savonneuse chaude. Séchez complète- ment toutes les surfaces.
  • Page 57: Pompe De Vidange

    FRANÇAIS Retirez la partie supérieure du com- partiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse. Remettez le panier dans son loge- ment. chapitre « En cas d'anomalie de fonc- 11.6 Pompe de vidange tionnement »).
  • Page 58: Le Filtre Du Tuyau

    58 www.aeg.com Lorsque l'eau cesse de s'écouler, dévissez le couvercle de la pompe (A) en le tournant vers la gauche et retirez le filtre. Utilisez une pince si nécessaire. Gardez toujours un chiffon à portée de main pour essuyer l'eau qui peut s'écouler lorsque vous retirez le...
  • Page 59: Vidange D'urgence

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil électrique- ment. Pour nettoyer les filtres du tuyau d'arrivée d'eau : Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'arrivée d'eau. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une petite brosse dure. Retirez le tuyau d'alimentation situé...
  • Page 60: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    60 www.aeg.com revissez le tuyau d'arrivée d'eau au mation de gel et l'endommagement de robinet ; l'appareil. Pour faire fonctionner de nouveau votre replacez le bouchon sur le tuyau appareil, assurez-vous qu'il est installé d'évacuation d'urgence ; dans un local où la température est su- remettez en place le tuyau d'évacua-...
  • Page 61 FRANÇAIS Problème Cause possible/Solution Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. • Ouvrez le robinet d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau. L'appareil ne se rem- Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ou de la vanne plit pas : d'admission est obstrué.
  • Page 62 62 www.aeg.com Problème Cause possible/Solution Vous n'avez pas utilisé assez de produit de lavage ou vous avez utilisé un produit de lavage inadapté. • Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre mieux adapté. Les taches tenaces n'ont pas été préalablement trai- tées.
  • Page 63: Installation

    FRANÇAIS Problème Cause possible/Solution Les appareils fabriqués selon des technologies mo- On ne voit pas d'eau dernes fonctionnent de façon beaucoup plus écono- dans le tambour : mique, en utilisant très peu d'eau, sans que cela n'affecte les performances. Le système de sécurité anti-débordement s'est dé- clenché.
  • Page 64 64 www.aeg.com Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour. Placez l'une des cales en polystyrè- ne au sol derrière l'appareil. Cou- chez avec soin l'appareil sur le dos.
  • Page 65: Positionnement Et Mise De Niveau

    FRANÇAIS Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. Retirez les entretoises en plastique. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de Retirez toutes les attaches de conserver l'emballage et les dis- transport et les dispositifs de sé-...
  • Page 66: Le Tuyau D'arrivée

    66 www.aeg.com • Une fois l'appareil de niveau, serrez les contre-écrous. • L'appareil doit être de niveau et sta- ble. Ne placez jamais de cales en car- Si vous l'installez sur de petits carreaux, ton, en bois ou autre sous l'appa- prévoyez une protection en caoutchouc.
  • Page 67: Dispositif D'arrêt De L'eau

    FRANÇAIS N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après- vente pour remplacer le tuyau d'alimentation. Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dé- gâts des eaux. Si le tuyau inférieur devait se détériorer à...
  • Page 68 68 www.aeg.com • À une conduite fixe dotée d'une venti- lation spéciale. Reportez-vous à l'illustration. Directe- ment dans une conduite d'évacuation murale, à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm. L’extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, autrement dit, le diamè-...
  • Page 69: Encastrement

    FRANÇAIS 14. ENCASTREMENT 14.1 Encastrement • Cet appareil est prévu pour être en- 600 mm castré dans un meuble de cuisine. Les dimensions de la niche doivent corres- min. 596 mm 555 mm 560 mm pondre à celles indiquées dans la figu- re 1.
  • Page 70 70 www.aeg.com • Charnières Pour pouvoir fixer les charnières, il est nécessaire de percer deux trous (diam. 35 mm, profondeur 12,5-14 mm en fonction de la profondeur de la porte du meuble) sur la face intérieure de la porte. La distance entre le centre de chacun de ces deux trous doit être de...
  • Page 71: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Si la porte doit être ouverte de gauche à droite, inversez la position des plaques E, de l'aimant D et de la plaque C. Mon- tez le contre-aimant D et les charnières A comme décrit plus haut (Fig. 7) ATTENTION Ne retirez pas la vis B.
  • Page 72 www.aeg.com/shop...

Table des Matières