Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BA3 Evo /
BA3 Evo Protect
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ergon BA3 Evo

  • Page 1 BA3 Evo / BA3 Evo Protect Bedienungsanleitung User Instructions Mode d‘emploi...
  • Page 2 Equipments. Konstruktionsbedingt sitzt der Rucksack deutlich stabiler und näher am Rücken als herkömmliche Rucksäcke. Darüber hinaus bieten die Rucksäcke BA3 Evo und BA3 Evo Protect die Möglichkeiten der Aufnahme eines Protektors, bei optio- nal gleichzeitiger Verwendung einer Trinkblase. Hier finden sich separate Einstecktaschen innerhalb des Trinkblasenfachs.
  • Page 3 2. Kamera 3. Handy 4. Verschiedenes 5. Trinkblase * 6. Protektor * Front Seite * BA3 Evo und BA3 Evo Protect mit separaten Fächern für Protektor und Trinkblase. Alle anderen Ergon Rucksäcke unterstützten lediglich ein Fach für Protektor oder Trinkblase (wahlweise).
  • Page 4 ( D ) Einstellung der Rückenlänge Klappen Sie die beiden Polsterflügel zur Seite. Heben Sie die Schlaufen Sie nun den Gurt aus der Rückenplatte aus und fä- Schulterplatte etwas an und lösen Sie den darunter liegenden deln Sie ihn in der gleichen Weise wieder auf der gewünschten Gurt.
  • Page 5 Die Größe der Schultergurte kann anhand von Körpergröße und Konfektionsgröße ermittelt werden. Alle Angaben sind Richtwerte und gelten für durchschnittlich proportionierte Personen. Abweichungen hiervon sind möglich und können - ebenso wie persönli- che Vorlieben beim Tragen des Rucksacks - zu einem anderen Ergebnis führen. Weitere Informationen finden Sie auf www.ergon-bike.com...
  • Page 6 ( D ) Protektor (Abb. 1a - 1c) Abb. 1a: Abb. 1b: Durch Öffnen des Trinkblasenfachs gelangen Sie an die Einstecktasche des Protektors. Achten Sie bei der Benutzung des Protektors darauf, dass dessen schwarze Seite immer zum Rücken des Trägers zeigt. Sichern Sie den Protektor durch Schließen der Klettlasche.
  • Page 7 Abb. 3b: Protektoren lassen sich durch die vertikalen Aufnahmegurte am unteren Bereich des Ruck- sacks befestigen. (Fig. 3a) Mit Hilfe des variablen Helmhalters können Protektoren auch problemlos seitlich angebracht werden (Fig. 3b). Front Front Weitere Informationen finden Sie auf www.ergon-bike.com...
  • Page 8 Lagerung Lagern Sie Ihren Ergon Rucksack nie, wenn er feucht oder schmutzig ist, da sich sonst Schimmel auf dem Gewebe bilden kann. Schäden durch Schimmel führen zu Geruchsbildung und können nicht behoben werden. Bewahren Sie Ihren Rucksack an einem kühlen, trockenen Ort auf und schützen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung.
  • Page 9 The BA3 Evo backpack and BA3 Evo Protect offer a compartment for a back protector, which can be used at the same time as a hydration bladder. There is a separate pocket for this inside the hydration bladder section.
  • Page 10 Side * BA3 Evo and BA3 Evo Protect have a separate compartment for a back protector and a hydration bladder. All other backpacks have a single compartment which can be used for either a back protector or a hydration bladder.
  • Page 11 ( EN ) ERGON BIKE ERGONOMICS Adjusting the back length Lift the pads outwards to the sides as illustrated above, pull Pull the strap through the shoulder plate, and then thread it the shoulder plate upwards slightly and release the strap through a different hole to pick the desired back length.
  • Page 12: Adjustment

    Recommendation for the adjustment of the back length (see table on the back page of these instructions). To assess the correct fit of your backpack, your height and clothing size can be used. All measurements are suggestions and are based on average body sizes. Personal fit and preference may vary. Further information available at www.ergon-bike.com...
  • Page 13 ( EN ) ERGON BIKE ERGONOMICS Protector (Fig. 1a - 1c) Fig. 1a: Fig. 1b: Using the opening for the hydration bladder compartment, a back protector can be inserted. Please ensure that the black side of the back protector faces the back of the user. Fasten the protector using the provided fastener.
  • Page 14 ( EN ) Rain Cover (Fig. 1) Fig. 1: 1: Thread the hip belt through the guides on the rain cover. 2: Pull the rain cover up over the top of the pack. Back Helmet Carrying (Fig. 2a / 2b) Fig.
  • Page 15 We recommend packing electronics in a separate waterproof container. Storage Never put an Ergon backpack away wet or dirty. This could lead to mould – which can damage the fabrics and cause unpleasant smells. Store the pack in a cool, dry place out of direct sunlight.
  • Page 16 à dos traditionnel. En outre, les sacs à dos BA3 Evo et BA3 Evo Protect vous permettent de combiner un protecteur et un sac à eau. Vous trouvez ici des poches séparées à l‘intérieur du compartiment pour sac à eau.
  • Page 17 5. Sac à eau* 6. Protecteur* Avant Côté * BA3 Evo et BA3 Evo Protect avec compartiments séparés pour protecteur et sac à eau. Tous les autres sacs Ergon possèdent seulement un compartiment pour le protecteur ou le sac à eau (au choix).
  • Page 18 ( FR ) Réglage de la longueur du dos Soulevez les coussinets vers l’extérieur (voir l’illustration au- Ensuite, enfilez la courroie dans un premier trou sur la plaque dessus). Faites glisser la plaque d’épaules vers le haut, puis d’épaules, puis dans un deuxième trou qui correspond à la sortez la courroie qui s’y trouve en dessous.
  • Page 19 Fig. 3: Ajustement automatique de l’angle des bretelles: Fig. 3: Le sac à dos BA3 Evo / BA3 Evo Protect d’Ergon comporte un système d’ajustement automatique: les anneaux en forme de D situés au-dessus de chacune des bretelles règle l’angle de ces dernières.
  • Page 20 ( FR ) fig. 1a: fig. 1b: Protecteur (fig. 1a - 1c) Ouvrez le compartiment pour sac à eau pour accéder à la poche du protecteur. Lors de l‘utilisation du protecteur, assurez-vous que sa face noire est toujours orientée vers le dos du porteur.
  • Page 21 ( FR ) ERGON BIKE ERGONOMICS Protège-sac (Fig. 1) Fig. 1: 1: Faites glisser les deux courroies du protège- sac de chaque côté de la ceinture. 2: Tirez le protège-sac et fixez-le par-dessus le sac à dos. Arrière Compartiment à casque (Fig. 2a / 2b) Fig.
  • Page 22 Entreposage Ne rangez jamais un sac à dos Ergon lorsqu’il est sale ou mouillé, car il risque de moisir. Cette moisissure peut endommager le tissu, en plus de causer des odeurs désagréables. Accrochez-le dans un endroit frais, sec, bien ventilé et à l’abri du soleil.
  • Page 23 ( FR ) ERGON BIKE ERGONOMICS...
  • Page 24 L-XL Ergon Germany, International: RTI Sports GmbH, Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany, info@ergon-bike.com, www.ergon-bike.com Ergon is a worldwide trademark. ® Ergon reserve the right to change any products without prior notice. Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. ERG_MAN_BA3_NOV_2013...

Ce manuel est également adapté pour:

Ba3 evo protect