Page 1
Avvitatore automatico a batteria Snoerloze snelschroefautomaat Atornillador automatico "Accu" Aparafusadora autoalimentada a bateria Αυτοµατο κατσαβιδι µπαταριας WF 14DSL WF 18DSL • WF14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Page 5
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da Latch Verriegelung Taquet Fermo Battery cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie Coperchio della batteria Terminal Anschluss Borne Terminale Ventilator Lüfter Ventilateur Ventola Push Drücken Pousser Premere Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre...
Page 7
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Français (Traduction des instructions d'origine) 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence Chargez toujours la batterie à une température de mauvais alignement d'arrêt, 0 – 40°C. Une température inférieure à 0°C entrainera d'endommagement de pièces ou toute autre une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.
Français 18. Protégez vos yeux avec des lunettes prévues à cet Lorsque la charge restante de la batterie diminue, effet. le moteur s’arrête. Portez toujours des lunettes de protection quand Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie. vous utilisez la visseuse. Le perçage projette de En cas de surcharge de l’outil, actionnez le commutateur la poussière de plâtre et des débris de ruban, ce de l’outil et éliminez les causes de la surcharge.
Page 28
Français En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, Ne pas placer de débris conducteurs, de clous ou de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ de morceaux de fils électriques en fer ou en cuivre ou autres anomalies lors de la première utilisation dans le boîtier de rangement.
Page 29
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant Avant la Clignote 0,5 seconde) recharge Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge La lampe témoin s’allume S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume ou clignote en pas pendant 0,5 seconde.
Français La batterie ne sera pas rechargée. Le cas échéant, REGLAGE DE LA LONGUEUR ET DE LA laissez la batterie refroidir avant de la recharger. PROFONDEUR DE VISSAGE Quand la lampe témoin clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vériffier le chargeur et 1.
Français Si vous tentez de visser une vis par-dessus une autre, INSTALLATION ET RETRAIT DE LA POINTE la vis peut tomber ou cesser d’être alimentée. Vissage à vide ATTENTION Pendant un vissage continu, vous ne remarquerez Pour éviter les risques d’accident, éteignez toujours peut-être pas que vous êtes à...
Etat de la lampe Puissance résiduelle de la batterie REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. La puissance résiduelle de de code 999054. la batterie est suffisante 5.
Page 33
électrique peut être différente de la valeur MODIFICATIONS : totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. Les outils électriques Hitachi sont constamment Identification les mesures de protection de l’utilisateur améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous fondées sur une estimation de l’exposition en derniers progrès technologiques.
Page 83
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 84
Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki autorizado para recopilar archivos técnicos.