Page 1
Avvitatore automatico a nastro Atornillador automatico Aparafusadora automática ∞˘ÙÔÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÌÂÓÔ Î·ÙÛ·‚›‰È W 4YD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 4
English Deutsch Français Guide block Führungsblock Guide Arrow mark Pfeilmarkierung Flèche Lever Hebel Levier Stopper Anschlag Cran d’arrêt Slider Schieber Glissière The tip of a bit Bitspitze L’embout d’une pointe Slider case Schiebergehäuse Boîtier coulissant Depth adjuster knob Einschraubtiefeneinstellknopf Bouton de réglage de la profondeur Belt guide Gürtelführung Guide du ruban...
Français L'utilisation d'équipements de sécurité tels que CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les AVERTISSEMENT! protections auditives dans des conditions Lire toutes les instructions appropriées réduisent les risques de blessures. Tout manquement à observer ces instructions peut c) Eviter les démarrages accidentels.
Français g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les Après avoir installé la mèche, tirer légèrement sur mèches de l'outil, etc. conformément à ces celle-ci pour s’assurer qu’elle est fermement fixée. instructions et de la manière destinée pour le En effet, si la mèche n’est pas bien mise en place, type précis d'outil électrique, en tenant compte elle pourrait se détacher de l’outil et provoquer des conditions d'utilisation et du travail à...
Français AVANT LA MISE EN MARCHE INSTALLATION ET RETRAIT DU RUBAN DE VIS 1. Source de puissance 1. Installation (Fig. 3) S’assurer que la source de puissance à utiliser (1) Insérez l’embout du ruban de vis relié dans la fente correspond à...
Français (b) Retirez le crochet et le ressort (Fig. 12). UTILISATION (c) Installez le crochet et le ressort de l’autre côté et serrez fermement avec la vis (Fig. 13). ATTENTION REMARQUE Portez toujours des verres de protection pendant les Faites attention à l’orientation du ressort. Installez le travaux.
Page 21
Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un centre de service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces à un centre de service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout...
Page 53
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Page 54
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 02. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.