Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
RGBWA
FIRMWARE VERSION 1.03 AND LATER
FLAT PRO 7 / 12 / 18 G2
PROFESSIONAL OUTDOOR FLAT PAR CAN 7 / 12 / 18 X 10 W IP65
CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2, CLPFLATPRO18G2
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cameo CLPFLATPRO7G2

  • Page 1 MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO RGBWA FIRMWARE VERSION 1.03 AND LATER FLAT PRO 7 / 12 / 18 G2 PROFESSIONAL OUTDOOR FLAT PAR CAN 7 / 12 / 18 X 10 W IP65 CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2, CLPFLATPRO18G2...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL DECLARATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES DELIVERY SCOPE INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION SET-UP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR OPTIONAL ACCESSORIES DMX TECHNOLOGY...
  • Page 3 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION ET MONTAGE ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION...
  • Page 4 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA USTAWIANIE I MONTAŻ...
  • Page 62: Français

    Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 63: Consignes De Sécurité

    Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuses. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utili- sateur.
  • Page 64 AVERTISSEMENT : 1. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il présente des dommages apparents. 2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il est hors tension. 3. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne doit pas être mis en service. 4.
  • Page 65 AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l’installation, veillez à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
  • Page 66 ATTENTION : 1. N’installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d’accumu- lateurs thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à installer l’appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe. 2.
  • Page 67: Remarques Concernant Les Appareils D'extérieur Mobiles

    REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES 1. Fonctionnement temporaire ! L’équipement événementiel est conçu uniquement pour une utilisation temporaire. 2. Un fonctionnement en continu ou un montage durable, en particulier à l’extérieur, peut altérer le fonctionnement, les surfaces et les joints et accélérer l’usure du matériau.
  • Page 68: Introduction

    INTRODUCTION PROJECTEUR D’EXTÉRIEUR À 7 LED RGBWA DE 10 W CLPFLATPRO7G2 PROJECTEUR D’EXTÉRIEUR À 12 LED RGBWA DE 10 W CLPFLATPRO12G2 PROJECTEUR D’EXTÉRIEUR À 18 LED RGBWA DE 10 W CLPFLATPRO18G2 FONCTIONS DE PILOTAGE X Modes de fonctionnement DMX sans canal de décalage DMX : Pilotage DMX sur 1 canal, 3 canaux 1, 3 canaux 2, 5 canaux 1, 5 canaux 2, 10 canaux et 13 canaux X Modes de fonctionnement DMX avec canal de décalage DMX : Pilotage DMX sur 2 canaux, 4...
  • Page 69: Raccordements, Éléments De Commande Et D'affichage

    注 POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Embase secteur de sortie compatible TRUE 1 pour l’alimentation en tension de projecteurs Cameo supplémentaires (courant de sortie maximum : voir marquage à l’arrière du boîtier). Mettre sys- tématiquement le cache étanche en caoutchouc quand l’embase n’est pas utilisée.
  • Page 70: Dispositif De Compensation De Pression

    DMX OUT (SORTIE DMX) Connecteur XLR IP65 femelle à 3 broches pour le renvoi du signal de commande DMX. Mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc quand l’embase n’est pas utilisée. FUSE (FUSIBLE) Porte-fusible IP65 pour fusibles à courant faible de 5 x 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Rem- placer le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur (voir marquage à...
  • Page 71: Étriers Fixe Et De Montage

    X Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bie- nvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. Le projecteur est ensuite opération- nel et le mode de fonctionnement précédemment activé...
  • Page 72: Écran Principal Du Mode De Fonctionnement Dmx

    ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX L’écran affiche l’adresse DMX et l’adresse DMX de départ actuellement réglée (001 dans l’exem- ple). Si la fonction de décalage DMX est activée, le groupe de décalage et la durée de décalage s’affichent également. ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE (AUTONOME) L’écran affiche le mode de fonctionnement Stand Alone actuellement activé...
  • Page 73: Réglage Du Mode De Fonctionnement Dmx

    RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches UP et DOWN, sélec- tionnez l’option de menu DMX Mode et confirmez en cliquant sur ENTER. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité et appuyez sur ENTER pour confirmer (les modes de fonctionnement DMX avec canal de décalage DMX sont indiqués par un «...
  • Page 74 Exemple de configuration : Réglage du décalage DMX dans les modes DMX avec canal de décalage DMX: À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches  et  , sélectionnez l’option de menu DMX Delay , puis appuyez deux fois sur ENTER pour confirmer.
  • Page 75 MODE STAND ALONE AUTO Les 6 programmes Auto disponibles se composent en partie de séquences de changement de couleur préconfigurées et en partie de scènes aléatoires (Random). La luminosité, la vitesse de défilement et le décalage (retard du signal) peuvent être réglés séparément pour chaque programme. À...
  • Page 76: Mode De Fonctionnement Stand Alone Static

    MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE STATIC De façon similaire à un dispositif de commande DMX, le mode de fonctionnement Stand Alone Static permet de régler les fonctions Dimmer, stroboscope (Strobe), R, G, B, W et A directement sur l’appareil. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire.
  • Page 77: Mode De Fonctionnement Stand Alone Color Preset

    MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE COLOR PRESET 15 présélections de couleurs différentes sont disponibles comme Presets, la luminosité peut être réglée séparément pour chaque Preset. À partir de l’écran principal 1, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner ensuite l’option de menu Stand Alone à...
  • Page 78: Mode De Fonctionnement Stand Alone Loop

    MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE LOOP Le mode de fonctionnement Stand Alone Loop permet de concevoir, d’enregistrer et d’appeler in- dividuellement jusqu’à quatre programmes différents de changement de couleurs. La luminosité, la durée des pas, la durée de fondu et le décalage (retard du signal) sont réglables séparément. À...
  • Page 79: Mode Slave

    MODE SLAVE Mode Slave standard : À partir de l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner ensuite l’option de menu Slave à l’aide des touches UP et DOWN et appuy- er sur ENTER pour confirmer, sélectionner ensuite le groupe Slave 0 (Slave Group 0) et confirmer à...
  • Page 80: Paramètres Du Système (Settings)

    PARAMÈTRES DU SYSTÈME (SETTINGS) À partir de l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Utiliser ensuite les touches de commande UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu Settings et appuyer sur ENTER pour confirmer. On accède alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER).
  • Page 81 Dimmer Curve = Courbe de dimmer Linear L’intensité lumineuse au- gmente de façon linéaire avec la valeur DMX Exponential L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Logarithmic L’intensité...
  • Page 82 Color Calibration = Étalonnage des couleurs Calibrated Étalonnage d’usine des couleurs R, G, B, W et A (commun à tous les modes de fonctionnement) R, G, B, W et A avec valeur maximale 255 User Étalonnage personnalisé des couleurs. Réglage commun à...
  • Page 83: Informations Système (System Info)

    Autolock = Verrouillage automa- Verrouillage automatique tique des éléments de des éléments de comman- commande de désactivé Verrouillage automatique des éléments de com- mande au bout d’env. 30 secondes d’inactivité. Affichage à l’écran après une tentative de comman- de : « LOCKED ». Déverro- uillage : appuyer simul- tanément sur les touches UP et DOWN pendant env.
  • Page 84: Fonction De Verrouillage Manuelle

    FONCTION DE VERROUILLAGE MANUELLE En plus de la fonction de verrouillage automatique, qui permet de protéger le projecteur contre toute utilisation par une personne non autorisée (voir « Settings » - « Autolock »), l’appareil offre également la possibilité de verrouiller manuellement les éléments de commande. Pour cela, appuyer simultanément sur les touches de commande UP et DOWN pendant environ 5 secondes.
  • Page 85: Entretien, Maintenance Et Réparation

    ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil sur la durée, l’entretien et la maintenance doivent être effectués régulièrement, au moins toutes les 3 000 heures de service ou au plus tard après un an d’utilisation. ENTRETIEN (RÉALISABLE PAR L’UTILISATEUR) AVERTISSEMENT !Avant toute opération d’entretien, l’alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l’appareil doivent être débran- chées.
  • Page 86: Accessoires Disponibles En Option

    REMARQUE !Pour les kits de transformation ou de postéquipement prévus par le fabricant, respectez impérativement la notice de montage jointe. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION Étrier de montage oméga CLOMEGABRACKET1 Goujon adaptateur TV de 16 mm avec mécanisme de pliage CLZSPIN16 TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant...
  • Page 87: Connexion En Série De Plusieurs Projecteurs

    l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adres- se DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appa- reil dans la chaîne DMX.
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. ASSIGNATION DES CONTACTS Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLPFLATPRO7G2 CLPFLATPRO12G2 CLPFLATPRO18G2 Catégorie de produit : Projecteur à LED Type : Projecteur d’extérieur...
  • Page 89 Tension de fonction- 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz nement : Puissance absorbée : 60 W 110 W 170 W Flux lumineux : 2400 lm 4300 lm 6600 lm Modes d’étalonnage : Calibrated, RAW, User Connecteurs d’ali- Compatibles Neutrik True One (IN / OUT) mentation : Classe de protection électrique : Max.
  • Page 90: Explications Relatives À L'indice De Protection Ip

    EXPLICATIONS RELATIVES À L’INDICE DE PROTECTION IP 1. L’indice de protection IP est uniquement le reflet de la protection contre les corps solides et l’eau. Il ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les effets de la température, etc. 2.
  • Page 91: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT EMBALLAGE : 1. Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles. 2. Veuillez trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables de votre pays. APPAREIL : 1.
  • Page 92: Déclaration De Conformité Ue

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l’adresse info@adamhall.com. Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchar- gées sur www.adamhall.com/compliance/. SOUS RÉSERVE DE FAUTES D’IMPRESSION ET D’ERREURS, AINSI QUE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES OU AUTRES !
  • Page 190 EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.
  • Page 197 EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.

Table des Matières