Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

UPPER ARM BLOOD PRESSURE MONITOR
UPPER ARM BLOOD PRESSURE
MONITOR
Instructions for use and safety notes
TENSIOMÈTRE DE BRAS
Mode d'emploi et consignes de sécurité
OBERARM-
BLUTDRUCKMESSGERÄT
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 322244
BLODTRYKSMÅLER TIL
OVERARMEN
Brugsvejledning og sikkerhedshenvisninger
BOVENARM-BLOEDDRUKMETER
Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 322244

  • Page 1 UPPER ARM BLOOD PRESSURE MONITOR UPPER ARM BLOOD PRESSURE BLODTRYKSMÅLER TIL MONITOR OVERARMEN Instructions for use and safety notes Brugsvejledning og sikkerhedshenvisninger TENSIOMÈTRE DE BRAS BOVENARM-BLOEDDRUKMETER Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies OBERARM- BLUTDRUCKMESSGERÄT Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 322244...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 36 36 GB/IE/NI...
  • Page 67 Légende des pictogrammes utilisés .......Page 68 Introduction ..............Page 70 Utilisation conforme ............Page 70 Utilisation non conforme ..........Page 71 Descriptif des pièces ............Page 72 Contenu de la livraison ...........Page 73 Caractéristiques techniques ..........Page 73 Instructions de sécurité importantes .....Page 76 Consignes de sécurité relatives aux piles ......Page 79 Mise en marche ..............Page 81 Installation / remplacement des piles ......Page 81 Application / version web «...
  • Page 68: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Courant continu Storage / Transport Température de transport et de stockage, et...
  • Page 69 Représentant européen agréé pour les fabri- cants de dispositifs médicaux Numéro de série Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93 / 42 / EEC pour les produits 0123 médicaux. Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dommages écologiques ! Produit protégé...
  • Page 70: Tensiomètre De Bras

    Tensiomètre de bras Introduction Familiarisez-vous avec le tensiomètre avant la mise en marche et la première utilisation de l‘ap- pareil. À cet effet, lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Le non-res- pect des consignes suivantes peut provoquer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 71: Utilisation Non Conforme

    occasionner des blessures et/ou un endommagement du produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant d‘une utilisation non conforme. Ce produit est destiné à être utilisé dans un environnement privé (à domicile). Utilisation non conforme N‘utilisez pas cet appareil sur les nouveau-nés ou sur les personnes atteintes de pré- éclampsie.
  • Page 72: Descriptif Des Pièces

    d‘activités physiques telles que le sport) peut influencer la précision des mesures, et entraîner des erreurs de calcul. Descriptif des pièces Brassard Tube Connecteur du brassard Écran Touche mémoire M Touche de réglage SET Touches de fonction -/+ Touche START/STOPP Indicateur de risque Raccord pour le connecteur du brassard Compartiment à...
  • Page 73: Contenu De La Livraison

    Mémoire des utilisateurs Symbole de transmission Bluetooth ® Contenu de la livraison 1 Tensiomètre de bras 1 Brassard (code 164.136) avec tube 4 Piles 1,5 V de type AAA LR03 1 Mode d‘emploi 1 Guide rapide Caractéristiques techniques Type : SBM 69 Méthode de mesure : oscillométrique, mesure non invasive de la tension au bras Plage de mesure :...
  • Page 74 Mémoire : 4 x 30 emplacements de stockage Dimensions : L 138,2 mm x l 100,2 mm x H 51,0 mm Brassard : adapté pour une circonférence du bras de 22 à 42 cm Poids : environ 395 g (avec brassard, sans piles) Conditions de fonctionnement...
  • Page 75 Transmission de données par technologie sans fil Bluetooth Le produit utilise Bluetooth low en- ® ® ergy technology, bande de fréquence 2,402–2,480 GHz, la puissance de transmission maximale émise dans la bande de fréquence 4 dBm, com- patible Bluetooth ≥ 4.0 pour smart- ®...
  • Page 76: Instructions De Sécurité Importantes

    Configurations pour l‘application « HealthForYou » : iOS à partir de la version ≥ 10.0, Android à partir de la version ≥ 5.0, Bluetooth ≥ 4.0. ® Sous réserve de modification sans préavis des données techniques pour des raisons d‘actualisation. Instructions de sécurité...
  • Page 77 La circulation sanguine ne doit pas être bloquée pendant une longue période inutilement. Retirez le brassard en cas de dysfonctionnement de l‘appareil. Évitez de serrer, compresser ou plier le tube du brassard. Évitez une pression constante dans le brassard ainsi que les prises de mesures fréquentes.
  • Page 78 Protégez l‘appareil des chocs, de l‘humidité, de la saleté, des fortes variations de température et de l‘exposition directe aux rayons du soleil. Ne laissez pas tomber le produit. En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 79: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Il est recommandé de retirer les piles de l‘appareil lorsque celui-ci n‘est pas utilisé pendant une durée pro- longée. Vérifiez régulièrement l‘appareil, afin de vous assurer qu‘il ne présente aucun dommage avant son utilisation, et que les piles sont encore suffisamment chargées. En cas de doute, ne pas utiliser le produit, et s‘adresser au service-après vente ou à...
  • Page 80: Risque D'endommagement Du Produit

    Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique. Risque de fuite des piles Évitez d’exposer les piles à des conditions et tempéra- tures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / rayons directs du soleil.
  • Page 81: Mise En Marche

    N‘utilisez pas de piles rechargeables. Mise en marche Vérifiez que toutes les pièces indiquées dans le volume de livraison sont présentes. Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage. Installation / remplacement des piles Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (fig.
  • Page 82: Application / Version Web « Healthforyou

    le Bluetooth (voir « Réglage Date / Heure / Format de ® l‘heure / Bluetooth »). ® Application / version web « HealthForYou » L‘application « HealthForYou » est disponible gratuitement dans l’Apple App Store et sur Google Play. Pour l‘installation de l‘application, suivre les instructions sur l‘écran.
  • Page 83: Procédez Ensuite De La Manière Suivante

    En cas de piles déjà insérées : Lorsque l‘appareil est éteint, maintenez la touche de réglage SET enfoncée durant env. 5 secondes. Procédez ensuite de la manière suivante : Le format des heures clignote. À l‘aide des touches de fonction -/+ , paramétrez le mode 12 h ou 24 h. Appuyez sur la touche SET pour confirmer.
  • Page 84: Tension Artérielle

    Tension artérielle Remarque : afin de garantir la comparabilité des données, mesurez toujours votre tension artérielle à la même heure. Vous ne devez pas manger, boire, fumer ou faire de l‘exercice physique dans les 30 minutes précédant la mesure. Reposez-vous toujours 5 minutes avant d‘effectuer la première mesure de la tension artérielle ! En outre, si vous désirez effectuer plusieurs mesures successives, toujours attendre au moins 1 minute entre...
  • Page 85: La Bonne Posture Du Corps

    Ensuite, mettez en place l‘extrémité libre du brassard au tour du bras sans trop le serrer et fermez le scratch (fig. E). Le brassard doit être serré de sorte que vous puissiez passer deux doigts sous le brassard (fig. F). Ce brassard convient à...
  • Page 86: Mesurer La Tension Artérielle

    Vous disposez de 4 mémoires avec chacune 30 empla- cements de mémoire, pour enregistrer séparément les résultats de 4 personnes différentes. Confirmez votre choix à l‘aide de la touche START/ STOPP ou attendez 3 secondes. Votre choix sera alors enregistré automatiquement. Mesurer la tension artérielle Mettez le brassard en place comme expliqué...
  • Page 87: Transmission Des Valeurs Mesurées Par Bluetooth

    Si la mesure n’est pas effectuée correctement, le mes- sage « Er_ » s’affiche (voir également « Dépannage »). Recommencez la mesure. Le résultat est enregistré automatiquement. Si la transmission Bluetooth est activée, les données ® sont transmises. Pendant la transmission, le tensiomètre affiche le symbole Bluetooth .
  • Page 88: Transmission Manuelle

    sur votre smartphone dans lequel le code PIN à six chiffres doit être renseigné. Après la saisie réussie, l‘ap- pareil est connecté à votre smartphone, et vous pouvez commencer le transfert de vos valeurs de mesure. Avertissement ! Les données indiquées servent uniquement de représentation et ne peuvent pas être retenues pour la prise de mesures thérapeutiques.
  • Page 89: Évaluer Les Valeurs Mesurées

    activé, les données seront transférées. Pendant le transfert, le symbole Bluetooth s‘affiche. ® Évaluer les valeurs mesurées Rythme cardiaque irrégulier Lors la prise de tension, cet appareil peut identifier d‘éventuels troubles du rythme cardiaque et le signale alors, le cas échéant, par le symbole .
  • Page 90: Indicateur De Risque

    Indicateur de risque Conformément aux directives / définitions de l‘Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux découvertes récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant : Systole Dias- Mesures à Catégorie de la tole (en prendre tension mmHg)
  • Page 91: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs Mesurées

    Remarque : ces valeurs standard servent uniquement de guide général, la tension artérielle peut varier selon les personnes, la tranche d‘âge etc. Il est important que vous consultiez votre médecin régulière- ment. Votre médecin vous informera de la valeur normale de votre tension artérielle personnelle et de la valeur à...
  • Page 92: Supprimer Des Données

    Appuyez sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne « A » de toutes les valeurs mesurées de la mé- moire de l‘utilisateur. Appuyez à nouveau sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuées le matin durant les 7 derniers jours.
  • Page 93: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque de dommages matériels ! Ne mettez en aucun cas l‘appareil sous l‘eau, car l‘eau peut pénétrer dans l‘appareil et l‘endommager. Nettoyez soigneusement l‘appareil et le brassard avec un chiffon légèrement humidifié. N‘utilisez en aucun cas un produit nettoyant ou du dissolvant.
  • Page 94: Dépannage

    Dépannage Message Problème Réparation d'erreur Le pouls n'a pas Recommencez la mesure. pu être correcte- Veuillez faire attention à ment saisi. ne pas bouger et ne pas parler. Vous parlez ou bougez pendant la prise de tension. Le brassard est trop ou trop peu serré.
  • Page 95: Message D'erreur

    Message Problème Réparation d'erreur Les données n'ont Activez le Bluetooth ® pas pu être votre smartphone et ouvrez transférées par l'application "HealthForYou". Bluetooth ® Une erreur est Recommencez la mesure. survenue sur l'ap- Veuillez faire attention à pareil. ne pas bouger et à ne pas parler.
  • Page 96 Afin de contribuer à la protection de l’environne- ment, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 97: Garantie / Service Client

    Garantie / Service client Le tensiomètre est garanti 3 ans à partir de la date d‘achat pour des défauts de matériel ou de fabrication. La garantie ne s’applique pas : · Dans le cas de dommages provenant d‘une utilisation non conforme. ·...
  • Page 98 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm ALLEMAGNE IAN 322244 Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2 (en confor- mité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la compatibilité électromagnétique.
  • Page 99 La précision de ce tensiomètre a été soigneusement vérifiée et a été développée dans l‘optique d‘une durée de vie pro- longée. Si l‘appareil est utilisé à des fins médicales, des contrôles métrologiques sont à effectuer à l‘aide des moyens adéquats. Vous pouvez demander des informations précises concernant la vérification de la précision de l‘appareil à...
  • Page 100 100 FR/BE...

Table des Matières