Page 1
Instructions for Use and Safety Notes tensiOmètre pOur bOvenarm-blOeddrukmeter avant-bras Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies Mode d‘emploi et consignes de sécurité měřič krevníhO tlaku tensiómetrO na paži Tenga en cuenta las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad Návod k použití a bezpečnostní upozornění IAN 290990...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 83
légende des pictogrammes utilisés .......Page 84 introduction ..............Page 85 Utilisation conforme ............Page 86 Utilisation non conforme ..........Page 86 Descriptif des pièces ............Page 87 Contenu de la livraison ...........Page 88 Caractéristiques techniques ..........Page 88 instructions de sécurité importantes .....Page 91 Consignes de sécurité relatives aux piles ......Page 94 mise en marche ..............Page 95 Installation / remplacement des piles ......Page 96 Application / version web „HealthForYou“...
légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Courant continu Storage &...
Numéro de série Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93 / 42 / EEC pour les produits 0483 médicaux. Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dommages écologiques ! Produit protégé...
Lorsque vous remettez le tensiomètre à des tiers, veuillez également fournir tous les documents s‘y rapportant. utilisation conforme Le tensiomètre est destiné à mesurer et contrôler la tension artérielle des personnes adultes de manière non invasive. Avec cet appareil, vous pouvez mesurer votre tension artérielle rapidement et simplement, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la moyenne de ces valeurs.
remplacent en aucun cas une visite médicale. Parlez-en à votre médecin. En raison des résultats de mesure, ne pas effectuer d‘auto-diagnostic ou d‘auto-médication sans l‘avis de votre médecin traitant. Ne vous placez en aucun cas sous une nouvelle médication de votre propre avis, et ne modifiez pas votre manière de prendre une médication en cours, ou son dosage.
affichage sur l‘écran Date et heure Pression systolique Pression diastolique Dégonflage Pouls actuel Classification des résultats de mesure Symbole d‘arythmie cardiaque Symbole pouls Visualisateur de mémoire : valeur moyenne (A), matin (AM), soir (PM), numéro de l‘emplacement de mémoire Symbole changement de piles Mémoire des utilisateurs Symbole de transmission Bluetooth ®...
Page 89
Plage de mesure : pression du brassard 0–300 mm Hg, systolique 50–250 mm Hg, diastolique 30–200 mm Hg, pouls 40–180 bpm (battements par minute) Précision d‘affichage : systolique ± 3 mmHg, diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5 % de la valeur affichée Incertitude de mesure :...
Page 90
Durée de produit attendue : 5 ans Durée de vie de la batterie : environ 200 mesures, selon la tension artérielle et la pression de gonflage / la transmission Bluetooth ® Accessoires : mode d‘emploi, 4 x piles AA 1,5 V, pochette de rangement Classification : alimentation interne, classe de...
Configurations pour la version web de l‘application „HealthForYou“ - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (toujours dans la version la plus récente) Configurations pour l‘application „HealthForYou“ iOS à partir de la version 9.0, Android à...
Page 92
produit. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit. Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des mesures erronées ainsi qu‘une distorsion de la précision des mesures. Ceci est également valable dans des cas de tension artérielle très faible, diabète, problèmes cir- culatoires et d‘arythmie de même qu‘en cas de frisson ou de frémissement.
Page 93
attention : l‘appareil doit être utilisé uniquement avec le brassard d‘origine. N‘utilisez pas de piles rechargeables. Si aucun bouton n‘est utilisé, le tensiomètre s‘éteindra automatiquement après 1 minute pour économiser les piles. attention ! Dommages matériels possibles. Le tensio- mètre est composé de pièces de précision et de pièces électroniques.
pas d‘accessoires non recommandés par le fabricant ou proposés en tant qu‘accessoires. En aucun cas vous ne devez ouvrir ou réparer le produit, car il est alors impossible de garantir son bon fonction- nement. La garantie est annulée en cas de non respect de ces consignes.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les mu- queuses ! Si vous entrez en contact avec l‘acide des piles, rincez immédiatement les parties touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! pOrter des gants de prOtectiOn ! Les piles endommagées ou avec des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau.
Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage. installation / remplacement des piles Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (Fig. C). Insérez les quatre piles AA 1,5 V (alcalines LR6) (en respectant la polarité) dans l‘appareil (Fig. C). Prêtez attention au marquage dans le compartiment à...
Vous pouvez autrement vous rendre sur le site www.healthforyou.lidl. Vous pouvez y saisir les valeurs mesurées et trouver des aides pour leur évaluation. réglage date / heure / Format de l‘heure / Bluetooth ® Configurez la date, le format de l‘heure et l‘heure. Ainsi, vos valeurs mesurées en fonction de la date et de l‘heure pourront être sauvegardées et récupérées ultérieurement.
Choisissez à l‘aide des touches de fonction „-/+“ si la transmission automatique de données par Bluetooth ® doit être activée („On“ clignote) ou désactivée („Off“ clignote). Appuyez sur le bouton SET pour confirmer. Si le Bluetooth est activé („On“), le transfert de données ®...
mise en place du brassard attentiOn ! L‘appareil doit être utilisé uniquement avec le brassard d‘origine. Le brassard est adapté pour une circonférence du bras de 22 à 36 cm. Mettez en place le brassard autour du bras gauche dénudé (Fig. D). La circulation sanguine du bras ne doit pas être entravée par des vêtements trop serrés ou autres.
Afin de ne pas fausser le résultat, il est important de se tenir tranquille et de ne pas parler lors de la mesure. accéder à la mémoire Appuyez sur le bouton SET . Sélectionnez la mémoire de l‘utilisateur souhaité en appuyant sur les touches de fonction -/+ Vous disposez de 4 mémoires avec chacune 30 empla- cements de mémoire, pour enregistrer séparément les...
gonflé une nouvelle fois. Dès que le pouls est identifié, le symbole du pouls s‘affiche. Les mesures de la pression systolique, de la pression diasto- lique et du pouls s‘affichent. Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT Si la mesure n‘est pas effectuée correctement, le mes- sage „Er_“...
Activez le Bluetooth dans les réglages de votre ® smartphone, et ouvrez l‘application „HealthForYou“. remarque : pour le transfert de données, l‘application „HealthForYou“ doit être activée. Ajoutez „SBM 68“ à l‘application. avertissement ! Les données indiquées servent uniquement de représentation et ne peuvent pas être retenues pour la prise de mesures thérapeutiques.
sélectionnée et si le transfert de données par Bluetooth ® activé, les données seront transférées. Pendant le transfert, le symbole Bluetooth s‘affiche. ® Évaluer les valeurs mesurées rythme cardiaque irrégulier Lors la prise de tension, cet appareil peut identifier d‘éventuels troubles du rythme cardiaque et le signale alors, le cas échéant, par le symbole .
classification des résultats de mesure Conformément aux directives / définitions de l‘Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux découvertes récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant : catégorie systole diastole mesures à de la prendre tension mmhg)
remarque : ces valeurs standard servent uniquement de guide général, la tension artérielle peut varier selon les personnes, la tranche d‘âge etc. Il est important que vous consultiez votre médecin régulière- ment. Votre médecin vous informera de la valeur normale de votre tension artérielle personnelle et de la valeur à...
Appuyez sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne „A“ de toutes les valeurs mesurées de la mé- moire de l‘utilisateur. Appuyez à nouveau sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuées le matin durant les 7 derniers jours. (Matin : 5h00 –...
nettoyage et entretien attentiOn ! Risque de dommages matériels ! Ne mettez en aucun cas l‘appareil sous l‘eau, car l‘eau peut pénétrer dans l‘appareil et l‘endommager. Nettoyez soigneusement l‘appareil et le brassard avec un chiffon légèrement humidifié. N‘utilisez en aucun cas un produit nettoyant ou du dissolvant.
dépannage message problème réparation d'erreur Le pouls n'a pas Recommencez la mesure. pu être correcte- Veuillez faire attention à ment saisi. ne pas bouger et ne pas parler. Vous parlez ou bougez pendant la prise de tension. Le brassard est trop ou trop peu serré.
mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
pollution de l’environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles ! Pb Cd Hg Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Page 111
080 53 400 06 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-f@sanitas-online.de 0800 70 611 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-be@sanitas-online.de Si le retour d‘un tensiomètre défectueux vous est demandé, veuillez le renvoyer à l‘adresse suivante : NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ALLEMAGNE ian 290990 FR/BE...
Page 112
Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2, et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la com- patibilité électromagnétique. Veuillez noter que les équipe- ments de communication portables et mobiles RF peuvent avoir un impact sur cet appareil. Vous pouvez réclamer des consignes plus précises auprès du service après-vente à...
Page 113
La marque et le logo Bluetooth sont des marques déposées ® et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L‘utilisation de ces marques par la société Hans Dinslage GmbH fait l‘objet d‘une licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leur détenteur respectif. 758.828-0617 FR/BE...
conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L‘unité SBM 68 est destinée à une utilisation dans l‘environ- nement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘unité SBM 68 doit s‘assurer de son utilisation dans un tel environnement. test conformité...
Page 115
conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L‘unité SBM 68 est destinée à une utilisation dans l‘environ- nement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘unité SBM 68 doit s‘assurer de son utilisation dans un tel environnement. tests de niveau de niveau de environne-...
tests de niveau de niveau de environne- résistance test cei conformité ment électro- aux inter- 60601 magnétique férences - conseils Champ 3A/m 3A/m La qualité de magnétique la tension d'ali- lors de la mentation doit fréquence correspondre à d'alimenta- un environne- tion ment de travail (50/60 Hz)
Page 117
tests de niveau niveau de environnement résistance de test conformité électromagné- aux inter- tique - conseils férences 60601 Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance du tensiomètre SBM 68, y compris les câbles, inférieure à...
Page 118
tests de niveau niveau environnement résistance de test de confor- électromagné- aux inter- cei 60601 mité tique - conseils férences où P est la puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur-récepteur en watts (W) selon les indications du fabricant du trans- metteur et d est la distance de sépara- tion recommandée...
Page 119
tests de niveau niveau environnement résistance de test de confor- électromagné- aux inter- cei 60601 mité tique - conseils férences NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance d'éloignement pour la plage de fréquence la plus élevée s'applique. NOTE 2 Ces indications ne sont pas universelles.
Page 120
distances d‘éloignement recommandées entre un équipement de communication rF portable et mobile et le tensiomètre sbm 68 Le tensiomètre SBM 68 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturba- tions RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l‘utilisateur du tensiomètre SBM 68 peut aider à...
Page 121
estimée grâce à l‘équation applicable à la fréquence du transmetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale du trans- metteur en watts (W) selon les indications du fabricant du transmetteur. NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance d‘éloigne- ment pour la plage de fréquence la plus élevée s‘applique.
Page 236
Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones: 06 / 2017 · Ident.-No.: 758.828-0617-8 IAN 290990...