Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

UPPER ARM BLOOD PRESSURE MONITOR
UPPER ARM BLOOD PRESSURE
MONITOR
Instructions for Use and Safety Notes
TENSIOMÈTRE DE BRAS
Mode d'emploi et consignes de sécurité
OBERARM-
BLUTDRUCKMESSGERÄT
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 297903
BLODTRYKSMÅLER TIL
OVERARMEN
Brugsvejledning og sikkerhedshenvisninger
BOVENARM-BLOEDDRUKMETER
Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 297903

  • Page 1 UPPER ARM BLOOD PRESSURE MONITOR UPPER ARM BLOOD PRESSURE BLODTRYKSMÅLER TIL MONITOR OVERARMEN Instructions for Use and Safety Notes Brugsvejledning og sikkerhedshenvisninger TENSIOMÈTRE DE BRAS BOVENARM-BLOEDDRUKMETER Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies OBERARM- BLUTDRUCKMESSGERÄT Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 297903...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 67 Légende des pictogrammes utilisés .......Page 68 Introduction ..............Page 69 Utilisation conforme ............Page 70 Utilisation non conforme ..........Page 70 Descriptif des pièces ............Page 71 Contenu de la livraison ...........Page 72 Caractéristiques techniques ..........Page 72 Instructions de sécurité importantes .....Page 75 Consignes de sécurité relatives aux piles ......Page 78 Mise en marche ..............Page 80 Installation / remplacement des piles ......Page 80 Application / version web „HealthForYou“...
  • Page 68: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Courant continu Storage &...
  • Page 69: Introduction

    Numéro de série Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93 / 42 / EEC pour les produits 0483 médicaux. Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dommages écologiques ! Produit protégé...
  • Page 70: Utilisation Conforme

    Lorsque vous remettez le tensiomètre à des tiers, veuillez également fournir tous les documents s‘y rapportant. Utilisation conforme Le tensiomètre est destiné à mesurer et contrôler la tension artérielle des personnes adultes de manière non invasive. Avec cet appareil, vous pouvez mesurer votre tension artérielle rapidement et simplement, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la moyenne de ces valeurs.
  • Page 71: Descriptif Des Pièces

    en aucun cas une visite médicale. Parlez-en à votre mé- decin. En raison des résultats de mesure, ne pas effec- tuer d‘auto-diagnostic ou d‘auto-médication sans l‘avis de votre médecin traitant. Ne vous placez en aucun cas sous une nouvelle médication de votre propre avis, et ne modifiez pas votre manière de prendre une médi- cation en cours, ou son dosage.
  • Page 72: Contenu De La Livraison

    Symbole d‘arythmie cardiaque Symbole de pouls Symbole de changement de piles Visualisateur de mémoire : valeur moyenne (A), matin (AM), soir (PM), numéro de l‘emplacement de mémoire Classification des résultats de mesure Dégonflage Mémoire des utilisateurs Symbole de transmission Bluetooth ®...
  • Page 73 Précision d‘affichage : systolique ± 3 mmHg, diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5 % de la valeur affichée Incertitude de mesure : écart-type max. standard autorisé conformément au contrôle clinique : systolique 8 mmHg / diastolique 8 mmHg Mémoire : 4 x 30 emplacements de stockage Dimensions : L 139 mm x l 103 mm x H 54 mm...
  • Page 74 Accessoires : mode d‘emploi, 4 x piles AA 1,5 V, pochette de rangement Classification : alimentation interne, classe de protection IP21, non AP ou APG, fonctionnement continu, appareil de type BF Transmission de données par technologie sans fil Bluetooth Le produit utilise la technologie ®...
  • Page 75: Instructions De Sécurité Importantes

    - Apple Safari (toujours dans la version la plus récente) Configurations pour l‘application „HealthForYou“ : iOS à partir de la version ≥ 9.0, Android à partir de la version ≥ 5.0, Bluetooth ≥ 4.0. ® Sous réserve de modification sans préavis des données techniques pour des raisons d‘actualisation.
  • Page 76 N‘utilisez l‘appareil que pour les personnes dont le pé- rimètre brachial est indiqué pour l‘utilisation du produit. Veuillez noter qu‘une déficience fonctionnelle du membre concerné peut survenir pendant le gonflage. La circulation sanguine ne doit pas être bloquée pendant une longue période inutilement. Retirez le brassard en cas de dysfonctionnement de l‘appareil.
  • Page 77 précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l‘appareil relèvent du traitement précautionneux du produit : Protégez l‘appareil des chocs, de l‘humidité, de la saleté, des fortes variations de température et de l‘exposition directe aux rayons du soleil. Ne laissez pas tomber le produit.
  • Page 78: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Utilisez uniquement le brassard fourni ou un brassard de remplacement original. Dans le cas contraire, les valeurs mesurées seront fausses. Il est recommandé de retirer les piles de l‘appareil lorsque celui-ci n‘est pas utilisé pendant une durée pro- longée. Vérifiez régulièrement l‘appareil, afin de vous assurer qu‘il ne présente aucun dommage avant son utilisation, et que les piles sont encore suffisamment chargées.
  • Page 79 RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter les piles et / ou ne les ouvrez pas. Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles à...
  • Page 80: Mise En Marche

    Risque d‘endommagement du produit Utiliser exclusivement le type de pile spécifié ! Insérez les piles conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit. Avec un chiffon sec, nettoyez les contacts de la pile et du compartiment à...
  • Page 81: Application / Version Web „Healthforyou

    plus possible et vous devez alors remplacer toutes les piles. Lorsque les piles sont retirées de l‘appareil, la date et l‘heure doivent être reconfigurées. Tous les éléments d‘affichage seront affichés brièvement, „24 h“ clignote sur l‘écran. Réglez la date, l‘heure et le Bluetooth (voir „Réglage Date / Heure / Format de ®...
  • Page 82 Configurez la date, le Bluetooth et l‘heure de la manière ® suivante : Insérez les piles ou tenez le bouton SET enfoncé pendant plus de 5 secondes si les piles sont déjà insérées. À l‘aide du bouton + , configurez le format 12 h ou 24 h.
  • Page 83: Tension Artérielle

    Tension artérielle Remarque : afin de garantir la comparabilité des données, mesurez toujours votre tension artérielle à la même heure. Reposez-vous environ 5 minutes avant chaque mesure ! Si vous désirez effectuer plusieurs mesures sur la même personne, attendez 5 minutes entre chacune. Vous ne devez pas manger, boire, fumer ou faire de l‘exercice physique dans les 30 minutes précédant la mesure.
  • Page 84: La Bonne Posture Du Corps

    (Fig E). Le brassard doit être serré de sorte que vous puissiez passer deux doigts sous le brassard (Fig. F). Ensuite, insérez le tube avec le connecteur du bras- sard dans le raccord (Fig G). La bonne posture du corps Remarque : lors de la mesure, ne bougez pas et ne parlez pas, afin de ne pas fausser le résultat.
  • Page 85: Mesurer La Tension Artérielle

    Confirmez votre choix à l‘aide de la touche START/ STOPP ou attendez 3 secondes. Votre choix sera alors enregistré automatiquement. Mesurer la tension artérielle Mettez le brassard en place comme expliqué précédem- ment et prenez la position dans laquelle vous voulez effectuer la mesure.
  • Page 86: Transmission Des Valeurs Mesurées Par Bluetooth

    Si la transmission Bluetooth est activée, les données ® sont transmises. Pendant la transmission, le tensiomètre affiche le symbole Bluetooth . Éteignez le tensiomètre ® en appuyant à nouveau sur la touche START/STOPP. Pour éteindre, appuyez sur la touche START/STOPP Remarque : l‘appareil se met hors tension automati- quement après une minute si vous n‘appuyez sur aucune touche.
  • Page 87 prise de mesures thérapeutiques. Le logiciel ne fait pas par- tie d‘un système de diagnostique médical. Par la présente, nous vous informons que le présent logiciel ne constitue pas un dispositif médical conformément aux directives européennes 93/42/EEC. Remarque : pendant la transmission des données, la fonctionnalité...
  • Page 88: Évaluer Les Valeurs Mesurées

    Évaluer les valeurs mesurées Rythme cardiaque irrégulier Lors la prise de tension, cet appareil peut identifier d‘éventuels troubles du rythme cardiaque et le signale alors, le cas échéant, par le symbole . Cela peut indiquer une arythmie. L‘arythmie est une maladie qui se caractérise par des défauts du système bioélectrique (qui contrôle les battements du cœur), provoquant un rythme cardiaque anormal.
  • Page 89: Classification Des Résultats De Mesure

    Classification des résultats de mesure Conformément aux directives / définitions de l‘Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux découvertes récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant : Catégorie Systole Diastole Mesures à de la prendre tension mmHg)
  • Page 90: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs Mesurées

    Remarque : ces valeurs standard servent uniquement de guide général, la tension artérielle peut varier selon les personnes, la tranche d‘âge etc. Il est important que vous consultiez votre médecin régulière- ment. Votre médecin vous informera de la valeur normale de votre tension artérielle personnelle et de la valeur à...
  • Page 91 Appuyez sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne „A“ de toutes les valeurs mesurées de la mé- moire de l‘utilisateur. Appuyez à nouveau sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuées le matin durant les 7 derniers jours. (Matin : 5h00 –...
  • Page 92: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque de dommages matériels ! Ne mettez en aucun cas l‘appareil sous l‘eau, car l‘eau peut pénétrer dans l‘appareil et l‘endommager. Nettoyez soigneusement l‘appareil et le brassard avec un chiffon légèrement humidifié. N‘utilisez en aucun cas un produit nettoyant ou du dissolvant.
  • Page 93: Dépannage

    Dépannage Message Problème Réparation d'erreur Le pouls n'a pas Recommencez la mesure. pu être correcte- Veuillez faire attention à ment saisi. ne pas bouger et ne pas parler. Vous parlez ou bougez pendant la prise de tension. Le brassard est trop ou trop peu serré.
  • Page 94: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 95: Garantie / Service Client

    Pollution de l’environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles ! Pb Cd Hg Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 96 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ALLEMAGNE IAN 297903 Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000- 4-8) et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la compatibilité...
  • Page 97 indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un envi- ronnement domestique. Veuillez noter que les équipements de communication portables et mobiles RF peuvent avoir un impact sur cet appareil. Vous pouvez réclamer des consignes plus précises auprès du service après-vente à l‘adresse mentionnée, ou à...
  • Page 164 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2018 · Ident.-No.: 749.162_SBM67-H4Y_2018-05-09_01_ IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_DK_BE_NL IAN 297903...

Table des Matières