Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Upper Arm Blood pressUre monitor
tensiomètre poUr
AvAnt-BrAs
Mode d'emploi et consignes de sécurité
oBerArm-
BlUtdrUckmessgerät
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 290990
BovenArm-BloeddrUkmeter
Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SBM 68

  • Page 1 Upper Arm Blood pressUre monitor tensiomètre poUr BovenArm-BloeddrUkmeter AvAnt-BrAs Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies Mode d‘emploi et consignes de sécurité oBerArm- BlUtdrUckmessgerät Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 290990...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 5: Table Des Matières

    légende des pictogrammes utilisés .......Page introduction ..............Page Utilisation conforme ............Page Utilisation non conforme ..........Page Descriptif des pièces ............Page Contenu de la livraison ...........Page 10 Caractéristiques techniques ..........Page 10 instructions de sécurité importantes .....Page 13 Consignes de sécurité relatives aux piles ......Page 16 mise en marche ..............Page 17 Installation / remplacement des piles ......Page 18 Application / version web „HealthForYou“...
  • Page 6: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Courant continu Storage &...
  • Page 7: Introduction

    Numéro de série Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93 / 42 / EEC pour les produits 0483 médicaux. Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dommages écologiques ! Produit protégé...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    Lorsque vous remettez le tensiomètre à des tiers, veuillez également fournir tous les documents s‘y rapportant. Utilisation conforme Le tensiomètre est destiné à mesurer et contrôler la tension artérielle des personnes adultes de manière non invasive. Avec cet appareil, vous pouvez mesurer votre tension artérielle rapidement et simplement, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la moyenne de ces valeurs.
  • Page 9: Descriptif Des Pièces

    remplacent en aucun cas une visite médicale. Parlez-en à votre médecin. En raison des résultats de mesure, ne pas effectuer d‘auto-diagnostic ou d‘auto-médication sans l‘avis de votre médecin traitant. Ne vous placez en aucun cas sous une nouvelle médication de votre propre avis, et ne modifiez pas votre manière de prendre une médication en cours, ou son dosage.
  • Page 10: Affichage Sur L'écran

    1 Tensiomètre de bras 1 Brassard (code 163.243) avec tuyau 4 Piles AA 1,5 V 1 Mode d‘emploi 1 Guide rapide caractéristiques techniques Modèle-n° : SBM 68 Méthode de mesure oscillométrique, mesure non invasive de la tension au bras 10 FR/BE...
  • Page 11 Plage de mesure : pression du brassard 0–300 mm Hg, systolique 50–250 mm Hg, diastolique 30–200 mm Hg, pouls 40–180 bpm (battements par minute) Précision d‘affichage : systolique ± 3 mmHg, diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5 % de la valeur affichée Incertitude de mesure :...
  • Page 12 Durée de produit attendue : 5 ans Durée de vie de la batterie : environ 200 mesures, selon la tension artérielle et la pression de gonflage / la transmission Bluetooth ® Accessoires : mode d‘emploi, 4 x piles AA 1,5 V, pochette de rangement Classification : alimentation interne, classe de...
  • Page 13: Instructions De Sécurité Importantes

    Configurations pour la version web de l‘application „HealthForYou“ - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (toujours dans la version la plus récente) Configurations pour l‘application „HealthForYou“ iOS à partir de la version 9.0, Android à...
  • Page 14 produit. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit. Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des mesures erronées ainsi qu‘une distorsion de la précision des mesures. Ceci est également valable dans des cas de tension artérielle très faible, diabète, problèmes cir- culatoires et d‘arythmie de même qu‘en cas de frisson ou de frémissement.
  • Page 15 Attention : l‘appareil doit être utilisé uniquement avec le brassard d‘origine. N‘utilisez pas de piles rechargeables. Si aucun bouton n‘est utilisé, le tensiomètre s‘éteindra automatiquement après 1 minute pour économiser les piles. Attention ! Dommages matériels possibles. Le tensio- mètre est composé de pièces de précision et de pièces électroniques.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    pas d‘accessoires non recommandés par le fabricant ou proposés en tant qu‘accessoires. En aucun cas vous ne devez ouvrir ou réparer le produit, car il est alors impossible de garantir son bon fonction- nement. La garantie est annulée en cas de non respect de ces consignes.
  • Page 17: Mise En Marche

    Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les mu- queuses ! Si vous entrez en contact avec l‘acide des piles, rincez immédiatement les parties touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! porter des gAnts de protection ! Les piles endommagées ou avec des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau.
  • Page 18: Installation / Remplacement Des Piles

    Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage. installation / remplacement des piles Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (Fig. C). Insérez les quatre piles AA 1,5 V (alcalines LR6) (en respectant la polarité) dans l‘appareil (Fig. C). Prêtez attention au marquage dans le compartiment à...
  • Page 19: Réglage Date / Heure / Format De L'heure / Bluetooth

    Vous pouvez autrement vous rendre sur le site www.healthforyou.lidl. Vous pouvez y saisir les valeurs mesurées et trouver des aides pour leur évaluation. réglage date / Heure / Format de l‘heure / Bluetooth ® Configurez la date, le format de l‘heure et l‘heure. Ainsi, vos valeurs mesurées en fonction de la date et de l‘heure pourront être sauvegardées et récupérées ultérieurement.
  • Page 20: Tension Artérielle

    Choisissez à l‘aide des touches de fonction „-/+“ si la transmission automatique de données par Bluetooth ® doit être activée („On“ clignote) ou désactivée („Off“ clignote). Appuyez sur le bouton SET pour confirmer. Si le Bluetooth est activé („On“), le transfert de données ®...
  • Page 21: Mise En Place Du Brassard

    mise en place du brassard Attention ! L‘appareil doit être utilisé uniquement avec le brassard d‘origine. Le brassard est adapté pour une circonférence du bras de 22 à 36 cm. Mettez en place le brassard autour du bras gauche dénudé (Fig. D). La circulation sanguine du bras ne doit pas être entravée par des vêtements trop serrés ou autres.
  • Page 22: Accéder À La Mémoire

    Afin de ne pas fausser le résultat, il est important de se tenir tranquille et de ne pas parler lors de la mesure. Accéder à la mémoire Appuyez sur le bouton SET . Sélectionnez la mémoire de l‘utilisateur souhaité en appuyant sur les touches de fonction -/+ Vous disposez de 4 mémoires avec chacune 30 empla- cements de mémoire, pour enregistrer séparément les...
  • Page 23: Transmission Des Valeurs Mesurées Par Bluetooth

    gonflé une nouvelle fois. Dès que le pouls est identifié, le symbole du pouls s‘affiche. Les mesures de la pression systolique, de la pression diasto- lique et du pouls s‘affichent. Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT Si la mesure n‘est pas effectuée correctement, le mes- sage „Er_“...
  • Page 24: Transmission Manuelle

    „HealthForYou“. remarque : pour le transfert de données, l‘application „HealthForYou“ doit être activée. Ajoutez „SBM 68“ à l‘application. Avertissement ! Les données indiquées servent uniquement de représentation et ne peuvent pas être retenues pour la prise de mesures thérapeutiques. Le logiciel ne fait pas par- tie d‘un système de diagnostique médical.
  • Page 25: Évaluer Les Valeurs Mesurées

    sélectionnée et si le transfert de données par Bluetooth ® activé, les données seront transférées. Pendant le transfert, le symbole Bluetooth s‘affiche. ® Évaluer les valeurs mesurées rythme cardiaque irrégulier Lors la prise de tension, cet appareil peut identifier d‘éventuels troubles du rythme cardiaque et le signale alors, le cas échéant, par le symbole .
  • Page 26: Classification Des Résultats De Mesure

    classification des résultats de mesure Conformément aux directives / définitions de l‘Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux découvertes récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant : catégorie systole diastole mesures à de la prendre tension mmHg)
  • Page 27: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs Mesurées

    remarque : ces valeurs standard servent uniquement de guide général, la tension artérielle peut varier selon les personnes, la tranche d‘âge etc. Il est important que vous consultiez votre médecin régulière- ment. Votre médecin vous informera de la valeur normale de votre tension artérielle personnelle et de la valeur à...
  • Page 28: Supprimer Des Données

    Appuyez sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne „A“ de toutes les valeurs mesurées de la mé- moire de l‘utilisateur. Appuyez à nouveau sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuées le matin durant les 7 derniers jours. (Matin : 5h00 –...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Attention ! Risque de dommages matériels ! Ne mettez en aucun cas l‘appareil sous l‘eau, car l‘eau peut pénétrer dans l‘appareil et l‘endommager. Nettoyez soigneusement l‘appareil et le brassard avec un chiffon légèrement humidifié. N‘utilisez en aucun cas un produit nettoyant ou du dissolvant.
  • Page 30: Dépannage

    dépannage message problème réparation d'erreur Le pouls n'a pas Recommencez la mesure. pu être correcte- Veuillez faire attention à ment saisi. ne pas bouger et ne pas parler. Vous parlez ou bougez pendant la prise de tension. Le brassard est trop ou trop peu serré.
  • Page 31: Mise Au Rebut

    mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 32: Garantie / Service Client

    pollution de l’environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles ! Pb Cd Hg Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 33 l‘entreprise Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany dans une période de 3 ans suivant la date d‘achat. en cas de réclamations, veuillez contacter notre service client : service d‘assistance téléphonique (gratuit) : 080 53 400 06 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-f@sanitas-online.de 0800 70 611 (lu.
  • Page 34 Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2, et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la com- patibilité électromagnétique. Veuillez noter que les équipe- ments de communication portables et mobiles RF peuvent avoir un impact sur cet appareil. Vous pouvez réclamer des consignes plus précises auprès du service après-vente à...
  • Page 35 La marque et le logo Bluetooth sont des marques déposées ® et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L‘utilisation de ces marques par la société Hans Dinslage GmbH fait l‘objet d‘une licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leur détenteur respectif. 758.826-0617 FR/BE...
  • Page 36: Conseils Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    – Émissions électromagnétiques L‘unité SBM 68 est destinée à une utilisation dans l‘environ- nement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘unité SBM 68 doit s‘assurer de son utilisation dans un tel environnement. test conformité...
  • Page 37 – Émissions électromagnétiques L‘unité SBM 68 est destinée à une utilisation dans l‘environ- nement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘unité SBM 68 doit s‘assurer de son utilisation dans un tel environnement. tests de...
  • Page 38: Conseils Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    61000-4-8 conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le tensiomètre SBM 68 est destiné à une utilisation dans l‘environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du tensiomètre SBM 68 doit s‘assurer de son utilisation dans un tel environnement.
  • Page 39 tests de niveau niveau de environnement résistance de test conformité électromagné- aux inter- tique - conseils férences 60601 Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance du tensiomètre SBM 68, y compris les câbles, inférieure à...
  • Page 40 tests de niveau niveau environnement résistance de test de confor- électromagné- aux inter- cei 60601 mité tique - conseils férences où P est la puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur-récepteur en watts (W) selon les indications du fabricant du trans- metteur et d est la distance de sépara- tion recommandée...
  • Page 41 électromagnétique du site doit être établi. Si l'intensité de champ mesurée à l'emplacement d'utilisation du tensiomètre SBM 68 dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le tensiomètre SBM 68 doit être surveillé afin d'en vérifier le bon fonctionnement. En cas de dysfonc- tionnement, des mesures supplémentaires peuvent se révéler...
  • Page 42 équipement de communication rF portable et mobile et le tensiomètre sBm 68 Le tensiomètre SBM 68 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturba- tions RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l‘utilisateur du tensiomètre SBM 68 peut aider à...
  • Page 43 estimée grâce à l‘équation applicable à la fréquence du transmetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale du trans- metteur en watts (W) selon les indications du fabricant du transmetteur. NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance d‘éloigne- ment pour la plage de fréquence la plus élevée s‘applique.
  • Page 123 Hans dinslage gmbH Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: 758.826-0617-BE / NL IAN 290990...

Table des Matières