Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PERFORMANCE SERIES
LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
461970255092
W10286169 B
All manuals and user guides at all-guides.com
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
CALL: 1.800.688.9900
USE & CARE GUIDE
AU CANADA, POUR DES QUESTIONS À PROPOS DES CARACTÉRISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/
RENDEMENT, DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Conçu pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maytag MGWE550WJ

  • Page 29: Sécurité De La Laveuse

    All manuals and user guides at all-guides.com SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
  • Page 31: Exigences D'installation

    All manuals and user guides at all-guides.com EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Si vous avez Vous devrez acheter Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces Évier de buanderie ou tuyau Système de pompe de puisard (si non déjà disponible) fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
  • Page 32: Exigences D'emplacement

    Ensemble de superposition " (970 mm) Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse Maytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou service”. Demander la pièce numéro 8212640.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
  • Page 34: Système De Vidange

    All manuals and user guides at all-guides.com Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) Espacement recommandé pour l'installation dans un placard L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher. Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
  • Page 35: Élimination Des Accessoires De Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée INSTRUCTIONS D'INSTALLATION conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité...
  • Page 36: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de 8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. transport. REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local.
  • Page 37: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à...
  • Page 38: Achever L'installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs. CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES 5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final. 6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse. Commandes électroniques Achever l’installation Les commandes électroniques flexibles sont faciles à...
  • Page 39: Utilisation De La Laveuse

    All manuals and user guides at all-guides.com Système de lavage Haute efficacité Ajout de vêtements Votre nouvelle laveuse à chargement frontal Haute efficacité fait gagner du temps en Il est possible d'ajouter des vêtements à la charge durant les 8 premières minutes du permettant des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau programme.
  • Page 40: Mise En Marche De La Laveuse

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche de la laveuse Premier programme de lavage sans linge à laver Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale).
  • Page 41: Utilisation Du Distributeur

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement 3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements). Sélectionner START/PAUSE (mise en marche/pause). Si on ne sélectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'éteint automatiquement.
  • Page 42: Pause Ou Remise En Marche

    All manuals and user guides at all-guides.com Détergent liquide : Compartiment pour assouplissant de tissu (Lettre E sur l'illustration du distributeur) Verser une quantité mesurée d'assouplissant de tissu liquide dans le compartiment pour assouplissant de tissu, si désiré. LIQUI REMARQUES : Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
  • Page 43: Témoins Lumineux

    All manuals and user guides at all-guides.com Pour vidanger la laveuse manuellement Verrouillage des commandes La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) évite l'utilisation involontaire de la 1. Sélectionner une fois START/PAUSE. laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter 2.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Whitest Whites (blancs les plus blancs) Le programme Rinse & Spin est utile pour : Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement, comme les maillots de bain. ajout d'agent de blanchiment.
  • Page 45: Modificateurs

    All manuals and user guides at all-guides.com Si une option est disponible avec un programme sélectionné, le témoin lumineux de cette Programme Niveau de saleté Temp. de l’eau Vitesse d’essorage option s'allume au moment de la sélection. (durée de programme) Si une option n'est pas disponible avec un programme sélectionné, un bref signal sonore Soak Normal...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com jusqu'à ce que cette partie du programme commence. Tous les modificateurs ne sont pas Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se disponibles avec tous les programmes et toutes les options. dissolvent pas correctement.
  • Page 47: Guide De Lessivage

    All manuals and user guides at all-guides.com Guide de lessivage Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Signal Fresh...
  • Page 48: Conseils De Lessivage

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble.
  • Page 49: Entretien De La Laveuse

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Nettoyage du joint de la porte Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause). Cependant, ceci n'arrêtera pas immédiatement le 1.
  • Page 50: Tuyaux D'arrivée D'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse 4. Fermer les deux robinets d'eau. 5. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Remise en marche de la laveuse : Laisser la porte entrouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation 1.
  • Page 51: Dépannage

    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d’un appel de service. Aux États-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca “F22” (verrouillage de la porte avant) La laveuse affiche un message code et des signaux sonores sont émis...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com La laveuse ne se met pas en marche La laveuse s'arrête Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? AVERTISSEMENT La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Distributeurs obstrués ou ayant une fuite Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de Les produits de lessive se trouvent-ils dans le bon compartiment du distributeur? déterminer la quantité...
  • Page 54: Assistance Ou Service

    à : Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou Maytag Services, LLC appeler le centre de service désigné par Maytag le plus proche.
  • Page 55: Au Canada

    LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible.

Ce manuel est également adapté pour:

Performance serie

Table des Matières