Table des Matières

Liens rapides

PERFORMANCE SERIES
LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
461970255072
W10286177 B
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Conçu pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA
https://manual-hub.com/
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maytag MHWE450WW00

  • Page 1 FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 COMPOSER LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.CA Certified to Sanitize Designed to use only HE High Efficiency detergent Certifié...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ........................3 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .....................27 INSTALLATION REQUIREMENTS..................... 4 EXIGENCES D'INSTALLATION ....................29 Tools and Parts ........................4 Outillage et pièces......................29 Options ..........................5 Options ..........................29 Location Requirements......................6 Exigences d’emplacement ....................30 Drain System ........................
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the Tools needed for connecting the drain hose washer drum. Locking pliers (that open to 1 " [39.5 mm]) Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to 1 "...
  • Page 5: Alternate Parts

    Stack Kit utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose a Stack Kit.
  • Page 6: Installation Clearances

    Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and Washer Dimensions possible washer “walk.” 27" " Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, (686 mm) (1335 mm) or recessed area.
  • Page 7 Recommended installation spacing for recessed or closet installation, Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. The dimensions shown are for the recommended spacing. Recessed area or closet installation 48 in.
  • Page 8: Drain System

    Laundry tub drain system (view C) Recommended installation spacing for cabinet installation The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor. The dimensions shown are for the recommended spacing. Floor drain system (view D) For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately.
  • Page 9: Installation Instructions

    This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, INSTALLATION INSTRUCTIONS grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
  • Page 10: Connect The Inlet Hoses

    9. Turn on the water faucets and check for leaks. Connect the Inlet Hoses NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. 1.
  • Page 11: Level The Washer

    Laundry tub drain or standpipe drain Level the Washer Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.
  • Page 12: Features And Benefits

    Auto Water Level 6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning and rinsing performance. Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust WARNING the water level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water level is just right for every wash load size.
  • Page 13: Washer Use

    Efficient Detergent System Dynamic Off-Balance Detection This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent load.
  • Page 14: Choosing The Right Detergent

    Choosing the Right Detergent Mix large and small items and avoid washing single items. Load evenly. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked It is recommended that you wash small items such as infant socks in a mesh garment bag. “HE”...
  • Page 15: Pausing Or Restarting

    Main wash compartment Chlorine bleach compartment (Letter B in Dispenser Illustration) (Letter D in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent Add no more than cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach type selector (A) must always be in the correct position for the detergent type used.
  • Page 16: Status Indicator

    To change Options or Modifiers after the cycle has started To unlock the controls Select and hold CONTROL LOCK for 3 seconds until the Control Lock status light turns off. 1. Select START/PAUSE once. 2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS. Door Locked 3.
  • Page 17: Quick Wash

    Delicate Drain & Spin Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled “Permanent Press” or “Wrinkle Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is Free” or that indicate using a “Gentle” cycle on the care label. This cycle combines low-speed preset to extra high.
  • Page 18: Signal On/Off

    Options Modifiers You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or Preset cycle settings of Soil Level (cycle time), Wash Temperature, and Spin Speed can be change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all changed.
  • Page 19: Laundry Guide

    LAUNDRY GUIDE Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Signal Delay Extra Fresh Spin ON/OFF Start Rinse (Fresh Hold)
  • Page 20: Washer Care

    Sorting Loading Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, Loading suggestions synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside out. Separate dark colors from light colors, colorfast items from non colorfast items. Heavy Work Clothes Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
  • Page 21: Water Inlet Hoses

    If using liquid chlorine bleach: Water Inlet Hoses Open the dispenser drawer and immediately add cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect NOTE: Do not add any detergent to this cycle.
  • Page 22 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca Were you washing a large load? Washer displaying code message and tone sounds Before you close the washer door, check that clothes are inside the washer drum and away from the seal area so the clothes can tumble freely.
  • Page 23 Check the following: Are you washing items with metal snaps, buckles, or zippers? Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? You may hear metal items touching the washer drum. This is normal. Is the washer door firmly closed? Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the “Installation Instructions”...
  • Page 24 Did you overload the washer? Gray whites, dingy colors Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded. Did you properly sort the load? Check the following: The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load.
  • Page 25: Assistance Or Service

    FIRST YEAR For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
  • Page 26 In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased.
  • Page 27: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 28 Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
  • Page 29: Exigences D'installation

    EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Si vous avez Vous devrez acheter Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces Évier de buanderie ou tuyau Système de pompe de puisard (si non déjà disponible) fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. de rejet à...
  • Page 30: Exigences D'emplacement

    15,5" (394 mm) Vert éclatant XHP1550VP Ensemble de superposition Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse Maytag? Pour ce faire, vous " devrez acheter un ensemble de superposition. (820 mm) Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou service”.
  • Page 31 Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement placard, avec ou sans piédestal ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
  • Page 32: Espacement Recommandé Pour L'installation Dans Un Placard

    Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) Espacement recommandé pour l'installation dans un placard L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher. Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
  • Page 33: Élimination Des Accessoires De Transport

    Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée INSTRUCTIONS D'INSTALLATION conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité...
  • Page 34: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis 8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni.
  • Page 35: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à...
  • Page 36: Achever L'installation

    4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs. CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES 5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final. 6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse. Commandes électroniques Achever l’installation Les commandes électroniques flexibles sont faciles à...
  • Page 37: Ajout De Vêtements

    Vitesses d'essorage Action spéciale de nettoyage avec système de lavage Sensi-Care™ Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre Cette laveuse achemine 100 % de l'eau par le biais des distributeurs pour assurer un rinçage jusqu'à...
  • Page 38: Mise En Marche De La Laveuse

    Mise en marche de la laveuse Premier programme de lavage sans linge à laver Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale).
  • Page 39: Utilisation Du Distributeur

    8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement 3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements). Sélectionner START/PAUSE (mise en marche/pause). Si on ne sélectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'éteint automatiquement.
  • Page 40: Pause Ou Remise En Marche

    Détergent liquide : Ne pas remplir au-delà du niveau "MAX". Un remplissage excessif pourrait causer des dommages aux vêtements. Compartiment pour assouplissant de tissu (Lettre E sur l'illustration du distributeur) Verser une quantité mesurée d'assouplissant de tissu liquide dans le compartiment pour LIQUI assouplissant de tissu, si désiré.
  • Page 41: Témoins Lumineux

    Door Locked (porte verrouillée) Pour vidanger la laveuse manuellement Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée. 1. Sélectionner une fois START/PAUSE. 2. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange et essorage). Durée résiduelle estimée 3. Sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange. La durée du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la 4.
  • Page 42: Delicate (Articles Délicats)

    Normal/Casual (normal/tout-aller) réduire la vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du modificateur Spin speed (vitesse d'essorage). Utiliser ce programme pour laver des articles en coton et en lin normalement sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse moyenne et un essorage à haute vitesse. Le programme Rinse &...
  • Page 43: Modificateurs

    Max Extract (extraction maximale) Programme Niveau de saleté Temp. de l’eau Vitesse d’essorage Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplémentaire à n'importe quel programme (durée de programme) pour réduire les durées de séchage pour certains tissus lourds en réduisant l'excès d'eau, ce Drain &...
  • Page 44: Guide De Lessivage

    Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se Les saletés peuvent être difficiles à enlever. dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles à enlever. Commande automatique de la température Tissus recommandés pour les différentes températures d'eau de lavage La commande automatique de la température détecte et maintient électroniquement une température d'eau uniforme.
  • Page 45: Conseils De Lessivage

    CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.
  • Page 46: Entretien De La Laveuse

    ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Nettoyage du joint de la porte Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause). Cependant, ceci n'arrêtera pas immédiatement le 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. programme.
  • Page 47: Nettoyage De L'extérieur

    Remise en marche de la laveuse : Si l'on n'est pas prêt à effectuer un programme de nettoyage de la laveuse mais que le témoin lumineux Clean Washer Reminder (rappel de nettoyage de la laveuse) est illuminé, appuyer 1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. sur le bouton Clean Washer Reset (réinitialisation du nettoyage de la laveuse).
  • Page 48: Dépannage

    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d’un appel de service. Aux États-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca “F22” (verrouillage de la porte avant) La laveuse affiche un message code et un signal sonore est émis...
  • Page 49 La laveuse ne se met pas en marche La laveuse s'arrête Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? AVERTISSEMENT La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
  • Page 50: Charge Trop Mouillée

    Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Distributeurs obstrués ou ayant une fuite Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de déterminer la quantité de détergent à utiliser. Les produits de lessive se trouvent-ils dans le bon compartiment du distributeur? Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de La température de l'eau est-elle inférieure à...
  • Page 51 Linge froissé Programme trop long Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Avez-vous sélectionné le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs)? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête. Le chauffe-eau sera activé pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La durée du programme normal sera prolongée pour chauffer l'eau. Cette durée supplémentaire Avez-vous utilisé...
  • Page 52: Assistance Ou Service

    Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le partout au Canada. numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou appeler le centre de service désigné par Maytag le plus proche.
  • Page 53: Garantie Limitée Des Appareils De Buanderie Maytag

    LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à...
  • Page 54 LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
  • Page 55 Notes https://manual-hub.com/...
  • Page 56 461970255072 W10286177 B ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. © 2009 ®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. 8/09 All rights reserved. AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A. Printed in Germany Tous droits réservés.

Ce manuel est également adapté pour:

Performance serieMhwe450wj

Table des Matières