Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
GBA Rodi 1 omsl. HAE 082
05-05-2003
11:30
Rodi
Side Protection System
GB Instructions for use/Warranty
F
Mode d'emploi/Garantie
D Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
E
Modo de emplo/Garantia
I
Istruzioni per l'uso/Garanzia
P Modo de emprego/Garantia
The safe world of Maxi-Cosi
Pagina 1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi Rodi

  • Page 11 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 9 Notes: Notes...
  • Page 12 Félicitations pour l’achat de ce Maxi-Cosi Rodi Side Protection System. Tout au long de l’élaboration du Maxi-Cosi Rodi Side Protection System, les critères de sécurité, de confort et de facilité d’utilisation ont toujours été au centre de nos préoccupations. Ce produit satisfait aux normes de sécurité les plus strictes.
  • Page 13: Mode D'emploi/Garantie

    • Veillez à protéger le siège-enfant des portières qui claquent, à ne pas le coincer derrière un dossier réglable, et ne le chargez pas de bagages lourds. • Le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System a été conçu pour la sécurité de l’enfant en voiture et ne doit pas être utilisé à la maison.
  • Page 14 Le réhausseur peut être utilisé avec ou sans le dossier. Nous conseillons cependant d’utiliser toujours le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System AVEC le dossier et en particulier pour les enfants de moins de 25 kg (jusqu’à 7 ans). Le dossier NE doit JAMAIS être employé sans le réhausseur correspondant. Nous vous conseillons d’utiliser le Maxi- Cosi Rodi Side Protection System lorsque l’enfant pèse au moins 15 kg et est assez grand pour que la ceinture...
  • Page 15 Installation du Maxi-Cosi Rodi Side Protection System sans dossier Ajustez l’arrière du Maxi-Cosi Rodi Side Protection System contre le dossier du siège de la voiture en vérifiant que le siège-enfant n’est pas posé sur le fermoir de la ceinture (fig. E). Installez votre enfant sur le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System (fig.
  • Page 16: Garantie

    • Contrôlez que la ceinture est bien placée et serrée autour de votre enfant, et qu’elle est à la bonne hauteur au niveau de l’épaule (fig. D-3, F-3). • Vérifiez que le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System est attaché dans la voiture, même s’il n’est pas occupé. Tout objet détaché peut représenter un danger pour les occupants du véhicule.
  • Page 17 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 15 Notas: Notes...
  • Page 23 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 21 Notizen: Notizen...
  • Page 29 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 27 Notities: Notities...
  • Page 35 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 33 Notas: Notas...
  • Page 41 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 39 Note: Note...
  • Page 47 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 45 Notas: Notas...
  • Page 48 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 46 Notes/Notizen/Notieties/Notas:...
  • Page 49 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 47 Notes/Notizen/Notieties/Notas:...
  • Page 50 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 48 Notes/Notizen/Notieties/Notas:...
  • Page 51 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 49 Notes/Notizen/Notieties/Notas:...
  • Page 52 GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 50 Notes/Notizen/Notieties/Notas:...

Table des Matières