Maxi-Cosi RodiFix AirProtect Manuel D'installation
Maxi-Cosi RodiFix AirProtect Manuel D'installation

Maxi-Cosi RodiFix AirProtect Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour RodiFix AirProtect:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Car seats
3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL NETHERLANDS
Z.I. - 9 bd du Poitou
Postbus 6071
BP 905
5700 ET HELMOND
49309 Cholet Cedex
NEDERLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade
Via Verdi, 14
Mart
24060 Telgate (Bergamo)
Atomiumsquare 1, BP 177
ITALIA
1020 Brussels
DOREL HISPANIA S.A.
BELGIQUE / BELGIE
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
DOREL (U.K). LTD
Imperial Place, Maxwell road,
Edificio Del Llac Center
Borehamwood, Hertfordshire,
08208 Sabadell (Barcelona)
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda.
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
Rua Pedro Dias, 25
D-50226 Frechen-Königsdorf
4480-614 Rio Mau
DEUTSCHLAND
Vila do Conde
PORTUGAL
www.maxi-cosi.com
All manuals and user guides at all-guides.com
RodiFix AirProtect
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
POLAND
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et
un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d'emploi et de
respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met je aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je kind is
het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
Enhorabuena por tu compra.
Para ofrecer la máxima protección y
2
un óptimo confort para tu bebé, es
EL
muy importante que leas el manual
Συγχαρητήρια για την αγορά σας.
atentamente y sigas las instrucciones
Για τη μέγιστη προστασία και άνεση
de uso.
του παιδιού σας, είναι απαραίτητο να
διαβάσετε όλο το εγχειρίδιο προσεκτικά
και να ακολουθήστε όλες τις οδηγίες.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un
RU
comfort ottimale del vostro bambino è
Поздравляем Вас с покупкой.
molto importante leggere e seguire
Для максимальной защиты и комфорта
attentamente tutte le istruzioni.
вашего ребенка важно, чтобы вы
прочитали всю инструкцию и следовали
всем рекомендациям.
PT
Felicitámo-la (o) pela sua compra.
Para uma máxima proteção e conforto
UK
para o seu bebé, é importante que leia
Вітаємо Вас з покупкою.
atentamente o manual e que respeite as
Для максимального захисту і комфорту
instruções de utilização.
вашої дитини важливо, щоб ви
прочитали всю інструкцію і слідували
всім рекомендаціям.
PL
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта
ET
вашего ребенка важно, чтобы вы
Õnnitleme teid ostu puhul.
прочитали всю инструкцию и следовали
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse
всем рекомендациям.
tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu
kasutusjuhendiga ja järgige kõiki
juhiseid.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve
konforu sağlamak için, tüm kılavuzu
dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara
uymanız şarttır.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi RodiFix AirProtect

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com RodiFix AirProtect Car seats 3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg un óptimo confort para tu bebé, es DOREL FRANCE S.A.S. DOREL NETHERLANDS DOREL JUVENILE Congratulations on your purchase. muy importante que leas el manual Συγχαρητήρια...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Child installation Umieszczanie i zabezpieczanie dziecka Installation de l’enfant Çocuğun yerleştirilmesi Anschnallen des Kindes Τοποθέτηση του παιδιού Installatie van het kind Размещение ребенка Instalación del niño Розміщення дитини Accomodare il bambino Lapse paigutamine Instalação da criança www.maxi-cosi.com...
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    F - Manettes d’actionnement des pinces pour attaches ISOFIX 7. Remplacez le dispositif RodiFix AirProtect lorsqu’il a été soumis à G - Pinces pour ancrage ISOFIX* des efforts violents à l’occasion d’un accident : la sécurité de H - Manette de réglage de la têtière...
  • Page 26 Réalisez cette opération contexture située sur la confection. la voiture étant à l’arrêt, sans l’enfant dans le siège-auto. Le siège-auto Maxi-Cosi RodiFix AirProtect est agréé selon la dernière AVERTISSEMENT : norme de sécurité européenne (ECE R44 /04) et convient aux enfants pesant de 15 à...
  • Page 27 9. Évitez de coincer ou de surcharger le siège-auto Maxi-Cosi sécurité à enrouleur à 3 points de fixation et homologuée selon RodiFix AirProtect par des bagages, le réglage des sièges ou la la norme ECE R16 ou une norme équivalente. N’utilisez PAS de fermeture des portières.
  • Page 28: Environnement

    - Le numéro de série figurant sur l’étiquette orange de certification la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande ECE, sous la base du siège-auto Maxi-Cosi RodiFix AirProtect ; de service. - La marque ainsi que le type de voiture et de siège sur lequel le siège-auto Maxi-Cosi RodiFix AirProtect est utilisé...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com d’identification ou les produits dont ce numéro a été modifié. Des Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés exemples d’usure normale comprennent : des roues et des tissus aux Pays-Bas sous le numéro d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre usés par l’utilisation régulière et la décoloration et la décomposition adresse postale est P.O.

Table des Matières