Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

PRO
STREAM
Fig.1
J
K
F
G
I
A
A
A
B
E
Part No. AV/2000
H
C
D
INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI • ANLEITUNG • INSTRUCTIES
MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES • INSTRUKTIONER
Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, DE-84428 Buchbach
T: +40(0)8086933100, F: +49(0)8086933500
E: info@kerbl.com, www.kerbl.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kerbl PROSTREAM

  • Page 1 STREAM Fig.1 Part No. AV/2000 INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI • ANLEITUNG • INSTRUCTIES MODE D’EMPLOI • INSTRUCCIONES • INSTRUKTIONER Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, DE-84428 Buchbach T: +40(0)8086933100, F: +49(0)8086933500 E: info@kerbl.com, www.kerbl.com...
  • Page 2: Power Unit - Schem Tic

    SCHEMATIC LAYOUT SCHEMATISCHER GRUNDRISS SCHEMA SYNOPTIQUE SCHEMA GENERALE SCHEMATISCH OVERZICHT DISPOSICIÓN ESQUEMÁTICA SKEMATISK OPSTILLING FIG. 2 ATS/425 AJS/2004 AJS/2006 AJS/2001 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALACIÓN INSTALLATION FIG. 3 FIG. 4 Ø 10 mm Ø 3/8” FIG. 5 FIG. 6...
  • Page 3: M Inten Nce Illustr Tions

    MAINTENANCE INSTANDHALTUNG ENTRETIEN MANUTENZIONE ONDERHOUD MANTENIMIENTO VEDLIGEHOLDELSE FIG. 8 FIG. 7 ATS/445 ATS/448 ATS/456 ATS/444(1) ATS/442(1) ATS/443(1) ATS/446 ATS/447 FIG. 9 ATS/425 FIG. 11 AJS/2006 FIG. 10 ATS/435 AJS/2008...
  • Page 4: Unclipping Sequence

    UNCLIPPING SEQUENCE BKLEMMFOLGE ORDRE DE DEGR F GE SMONT GGIO DELL’ PP RECCHIO LOSM KEN V N KLEMMEN SECUENCI DE DESPRENDIMIENTO DEMONT GE FIG. 15 OPER TION FUNKTION UTILIS TION BEDIENING OPER CIÓN BETJENING FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH CONTENTS DEUTSCH INH LT P GE SEITE POWER UNIT – SCHEM TIC GGREG T - SCHEM D RSTELLUNG INST LL TION ILLUSTR TIONS INST LL TION - BBILDUNGEN M INTEN NCE ILLUSTR TIONS INST NDH LTUNG - BBILDUNGEN UNCLIPPING SEQUENCE BKLEMMFOLGE - BBILDUNGEN ILLUSTR TIONS BETRIEBS NLEITUNG...
  • Page 6 INHOUDSOPG VE - NEDERL NDS INDICE - ESP ÑOL P GIN PÁGIN DISPOSICIÓN ESQUEMÁTIC VOEDINGSEENHEID INST L CIÓN FBEELDINGEN INST LL TIE M NTENIMIENTO FBEELDINGEN V N ONDERHOUD SECUENCI DE DESPRENDIMIENTO FBEELDINGEN V N LOSM KEN V N KLEMMEN OPER CIÓN BEDIENIGSINSTRUCTIES LIST DE PIEZ S LIJST V N ONDERDELEN...
  • Page 7: P Rts List

    6. P RTS LIST STÜCKLISTE LISTE DE PIECES DE RECH NGE ELENCO RIC MBI ENGLISH DEUTSCH DESCRIPTION BESCHREIBUNG JS/2001 Power Unit JS/2001 ggregat TS/413 Vacuum Pipe daptor TS/413 Vakuumrohradapter TS/412 Liquid Intake Pipe + TS/412 Flüssigkeits- nsaugrohr Filter + Filter 18M Transparent Tubing Transparentverrohrung TS/407...
  • Page 8: Lijst V N Onderdelen

    6. LIJST V N ONDERDELEN LIST DE PIEZ S DELLISTE NEDERL NDS ESP ÑOL BESCHRIJVING C NTID D DESCRIPCIÓN JS/2001 Voedingseenheid JS/2001 Unidad de potencia TS/413 Vacuümleidingadapter TS/413 daptador del tubo de vacío TS/412 Vloeistofinlaatleiding + Filter TS/412 Tubo de entrada del líquido + filtro 18M Transparante Leiding...
  • Page 9: Inst Ll Tion Instructions

    S FETY Rotate nozzle to achieve correct spray pattern (FIG 12). This is The Prostream Teat Spray System is designed exclusively for use in milking unnecessary with solid cone nozzle. installations. ny application outside the use described in this operating The nozzle should ideally be positioned approximately 15cm (6”)
  • Page 10: Trouble Shooting

    direction of arrow 6. Unscrew 3 nuts on the Relief Valve, warm replaced. Unscrew 4 Nuts and remove tubes. Pull out Vacuum tube ends and pull off gently noting their positions. Pipe ‘ ’. Cut Vacuum Pipe ‘B’ (FIG 6) close to rubber bush as it is glued for transportation.
  • Page 11: Inst Ll Tions Nleitung

    Gummimembran durch Erfassen des äußeren Rings herausziehen. anziehen. Weder Zange noch sonstige Werkzeuge benutzen. Diese Membranbaugruppe TS/443 wieder einbauen und darauf achten, die Methode sollte für den nschluß sämtlicher rmaturen am Prostream Vorschmierung der Welle nicht zu entfernen. Wenn die Feder, TS/442, benutzt werden (FIG. 5).
  • Page 12: Fehlersuche

    Druckentlastungsmoduls ,X‘ (FIG. 11), JS/2016, Gummikrümmer in VERTEILERB UGRUPPE JS/2008 Der Verteiler wird durch Reibsitz Pfeilrichtung entfernen. in der Einfassung der Kastenbasis (FIG. 10) aufgenommen. Bei Beschädigung kann er ausgetauscht werden. 4 Muttern losschrauben Das komplette Oberteil einschließlich Zapfenabschnitt losschrauben, und Rohre entfernen.
  • Page 13: Instructions D'inst Ll Tion

    Pour remettre la pompe en position, vérifier que les flèches gravées sur la tête de la pompe sont orientées vers le haut du groupe moteur. Il peut Le Prostream convient à toutes utilisations avec des désinfectants de pis arriver de temps à autre que des débris pénètrent dans les vannes anti- agréés, sauf l’hypochlorite de sodium et l’acide peroxyacétique.
  • Page 14: Depist Ge Des P Nnes

    DETENDEUR JS/2006 Le détendeur est situé du côté gauche, en bas 5 (Fig. 15), dégrafer le détendeur dans le sens de la flèche 6. Dévisser les du groupe moteur (Fig. 2). Pour remplacer la membrane TS/435, 3 écrous du détendeur, réchauffer les extrémités du tube et l’extraire dévisser le dessus avec les tétons moulés.
  • Page 15: M Nutenzione

    Non usare pinze o altri attrezzi. Osservare queste istruzioni per il afferrandola per il bordo esterno. Rimontare il complessivo membrana collegamento di tutti gli organi di fissaggio presenti sul Prostream(FIG. 5). TS/443 avendo l’accortezza di non togliere il pre-lubrificante presente IMPI NTO PRESSURIZZ TO Determinare la posizione dei raccordi a ‘T’...
  • Page 16: Soluzione Gu Sti

    Per montare un modulo regolatore di pressione diverso “X” (FIG 11), tubo ed estrarle con cautela annotando la loro posizione. JS/2016, togliere il gomito di gomma nel senso indicato dalla freccia. COMPLESSIVO COLLETTORE JS/2008 Il collettore è posizionato ad Svitare tutta la parte superiore, compresa la parte svasata, per accedere al accoppiamento ad interferenza nella parte inferiore della base della cassa modulo di sicurezza esistente.
  • Page 17: Inst Ll Tie-Instructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Draai aan de tuit totdat het juiste spuitpatroon is bereikt ( fb. 12). Dit is bij De componenten van Prostream zijn uitsluitend voor gebruik in kegeltuiten uit één stuk niet nodig. melkinstallaties bestemd. Elk gebruik dat afwijkt van de in deze handleiding De tuit wordt bij voorkeur ca.
  • Page 18: Storing-Zoeken

    Schroef de gehele bovenzijde los, inclusief verloopstuk, waardoor de VERDEELSTUKCONSTRUCTIE JS/2008 Het verdeelstuk is met behulp bestaande overdrukmodule wordt blootgelegd. van een inklinkkoppeling op de rand van de kastbasis bevestigd (Fig.10), en kan ingeval van beschadiging worden vervangen. Draai de vier Voor het vervangen of verwijderen van een complete overdrukklep, moet moeren af en verwijder de leidingen.
  • Page 19: Inst L Ción

    9. MODO DE EMPLEO de potencia. Ocasionalmente, residuos pueden penetrar las válvulas de retención, TS/445 y TS/446 (Fig. 7). Estas se pueden El Prostream es adecuado para uso con cualquier desinfectante de desenroscar usando alicates de punta larga. Lavar y soplarlas.
  • Page 20: Detección De Verí S

    Se pueden sustituir estas piezas si están dañadas. (Fig. 15), desenganchar la válvula de alivio en el sentido de la flecha 6. Desenroscar las 3 tuercas de la válvula de alivio, calentar los VÁLVUL LIVIO JS/2006. La válvula está situada en la extremos del tubo y quitarlos con cuidado, notando sus posiciones.
  • Page 21: Inst Ll Tionsvejledning

    Denne metode bør indsættes i det dertil beregnede hul. Træk gummimembranen ud ved anvendes ved montering af alle sådanne fittings på Prostream (fig. 5). at gribe fat i den yderste kant. Genmonter membranindsatsen TRYKLEDNING Fastlæg T-stykkernes (G) position, og fastgør dem let TS/443, og pas herved på, at akslens smøring ikke fjernes.
  • Page 22: Fejlfinding

    udskiftes ved at afskrue den øverste del med de formstøbte øskner. møtrikker på overtryksventilen af, opvarm slangens ender og træk Herved blotlægges membranen, så den kan udskiftes. Monter en ny dem forsigtigt af. Noter deres placering. overtryksventil ‘X’ (fig. 11), JS/2016, ved først at trække M NIFOLDS MLINGEN JS/2008 Manifolden er friktionssamlet til gummivinkelstykket af i pilens retning.
  • Page 23: Ec Decl R Tion

    Buchbach Buchbach Buchbach GELIJKVORMIGHEIDS TTEST EEG CE DECL R CIÓN DE CONFORMID D DICHI R ZIONE DI CONFORMITÀ CE Naam van het produckt: Prostream Teat Sprayer Nombre del producto: Prostream Teat Sprayer Nome del prodotto: Prostream Teat Sprayer Type: JS/2000...
  • Page 24 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE ELENCO RICAMBI RESERVEONDERDELEN REPUESTOS RESERVEDELE AJS/2001 ATS/412 ATS/402 ATS/413 ATS/415 ATS/405 ATS/406 (x 1) ATS/405 (x 2) ATS/449 ATS/410 x 6M (20ft) ATS/414 ATS/406 (x 1) ATS/407 ATS/402 (x 1) ATS/408 (x 2) ATS/411 (x 4) ATS/407 (x 1) ATS/409 (x 6) ATS/410 X 2.4M (8ft)
  • Page 25: Reservedele

    SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE ELENCO RICAMBI RESERVEONDERDELEN REPUESTOS RESERVEDELE AJS/2402 AJS/2415 AJS/2405 AJS/2450 AJS/2414 ATS/406 (x 1) AJS/2402 (x 1) AJS/2403 ATS/411 (x 4) ATS/407 (x 1) AJS/2404 ATS/410 X 2.6M (8ft 6in) ATS/422...

Table des Matières