Télécharger Imprimer la page

DeWalt DWD210G Guide D'utilisation page 3

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
E
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employé. Veuillez lire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou
modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF À CET OUTIL OU À PROPOS DE
TOUT AUTRE OUTIL D
WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D
E
9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches
non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge
convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira
les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les
risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la
position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de
réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation
d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE
WALT Power Tool, Laser, or Nailer
E
5) RÉPARATION
Règles de sécurité additionnelles
• Utiliser la/les poignée(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec l'outil. Une perte de contrôle de
• Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où
• Pendant l'utilisation d'une perceuse à percussion, porter une protection auditive. Le
• Utiliser SYSTÉMATIQUEMENT la poignée latérale fournie avec l'outil. Arrimer soigneusement
• Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériau sur
• Maintenir les poignées propres et sèches, exempts d'huile ou de graisse. Il est
WALT (1-800-433-
E
• Prendre des précautions à proximité des évents car ils cachent des pièces mobiles.
• Pour la sécurité de líutilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si
la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l'État californien
pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et
utiliser l'équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé du visage et du corps.
auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et
suivant la longueur d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de
l'acuité auditive.
• L'étiquette apposée sur l'outil peut comprendre les symboles suivants. Voici les symboles et
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application.
L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains
d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire
réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle
il a été conçu est dangereuse.
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire
de l'outil électrique.
l'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son
propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties
métalliques exposées de l'outil sous tension et électrocutera l'utilisateur.
bruit en résultant pourrait occasionner une perte de l'acuité auditive.
la poignée latérale avant toute utilisation. Maintenir systématiquement l'outil fermement. Ne pas
tenter d'utiliser cet outil sans le maintenir à deux mains. Le fait d'utiliser cet outil à une main
pourra vous en faire perdre le contrôle. Le fait de traverser une paroi peut poser des risques.
une surface stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante
qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
recommandé d'utiliser des gants en caoutchouc. Cela offrira une prise plus solide.
Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité
qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension
entraînant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une
certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour rallonge
Volts
Intensité nominale
120V
240V
Plus de
Pas plus de
0
6
6
10
10
12
12
16
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
• Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
• La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'éviter d'absorber par
la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer
AVERTISSEMENT  : Pendant l'utilisation, porter systématiquement une protection
leurs • L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et
leur définition sont indiqués ci-après :
V .....................volts
Hz ...................hertz
min .................minutes
..............courant continu
...................classe I fabrication
.......................(mis à la terre)
...................fabrication classe II
.......................(double isolation)
.../min ............par minute
IPM .................impacts par minute
sfpm ...............pieds linéaires par minute (plpm)
SPM (FPM) .....fréquence par minute
Longueur totale du cordon
en mètres (en pieds)
7,6 (25)
15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
5,5 (18)
4,9 (16)
4,9 (16)
4,3 (14)
5,5 (18)
4,9 (16)
4,3 (14)
3,7 (12)
4,9 (16)
4,9 (16)
4,3 (14)
3,7 (12)
4,3 (14)
3,7 (12)
Non recommandé
A ....................ampères
W ...................watts
.................courant alternatif
.................courant alternatif ou
......................continu
n o ..................vitesse à vide
n ....................vitesse nominale
..................borne de terre
...................symbole d'avertissement
BPM ..............battements par minute
r/min ..............tours par minute

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dwd215gDwd216gDwd220Dwd210gr