Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
Page 75
SOMMAIRE 1. Introduction ..........................76 2. Utilisation prevue ........................77 3. Contenu de l’emballage .......................78 4. Explication des symboles .....................79 5. Consignes de sécurité ......................80 a) Personnes / Produit ......................80 b) Divers ..........................82 6. Éléments de fonctionnement ....................82 7. Mise en service ........................84 a) Raccordement du câble réseau ..................84 b) Installation de l’appareil ....................84 c) Généralités........................84...
Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité...
Avec le logiciel fourni et la connexion USB, l’alimentation peut être contrôlée par un PC pour exécuter des opérations cycliques. Plus de 20 jeux de tension et de courant de différentes durées peuvent être programmés dans l’opération et les opérations cycliques peuvent être répétées jusqu’à 999 fois. L’appareil est protégé...
4. EXPLICATION DES SYMBOLES Dans ce mode d’emploi, le symbole avec un point d’exclamation dans un triangle signale des consignes importantes, qui doivent être absolument respectées. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute compromission de la sécurité...
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
Page 81
• Dans des locaux commerciaux, veuillez vous tenir aux consignes de prévention d’accidents des associations professionnelles d’installations et de systèmes électriques. • Lors de l’ouverture des couvercles ou de l’enlèvement de pièces, des éléments conducteurs d’électricité peuvent être dégagés. Pour cette raison, débranchez le produit de toutes les sources d’énergie avant un entretien ou une mise en état.
• Ne placez aucun appareil ayant des champs électromagnétiques puissants tels que des transformateurs, des moteurs, des téléphones sans fil, des appareils de radio etc. à proximité du produit, car il pourrait interférer avec le produit. • N’utilisez pas le produit dans des endroits ou des locaux présentant des conditions défavorables.
7. MISE EN SERVICE L’alimentation de laboratoire n’est pas un chargeur d’accumulateurs. Afin de recharger des accumulateurs, utilisez un chargeur adéquat muni d’un dispositif d’interruption de charge approprié. La surface du boîtier chauffe en cas de fonctionnement prolongé à une charge nominale.
Page 85
Après la mise en service, un contrôle du système est effectué. L’état du contrôle est affiché sur les deux affichages. L’ordre d’affichage est le suivant : Affichage de la version logicielle actuelle. Test de segment pour vérifier le fonctionnement de l’affichage avec chaque segment.
L’alimentation permet un fonctionnement en 4 modes. Ces modes sont sélectionnés par un bouton poussoir à l’arrière «MODE» (8). Les modes suivants sont possibles : Normal Fonctionnement normal. Le réglage de la tension et du courant est effectué à l’avant. Preset Fonctionnement emplacement de mémoire.
Si aucun réglage n’est effectué dans les 2 secondes, l’affichage indique à nouveau l’affichage du courant actuel. 5. Tournez le régulateur vers la gauche ou la droite pour régler la limitation de courant. Après l’allumage, la plage de réglage précis (0,1 A) est toujours active. Elle est représentée par un chiffre légèrement plus clair.
L’alimentation dispose de deux sorties. Ces sorties ont toujours la même tension de sortie. Leur différence réside dans la charge admissible de courant. Aux bornes AUX. OUTPUT 5A MAX. (6) on ne peut tirer qu’un courant maximal de 5 A. Un dispositif de protection contre les surintensités par PTC protège ces bornes contre toute surcharge et interrompt l’alimentation électrique lorsqu’il se déclenche (>...
Page 89
Courant Tension Courant DPPS-16-30 Maximum 13,8 V Maximum 15 V Maximum DPPS-32-15 Maximum 13,8 V Maximum 25 V Maximum DPPS-60-8 Maximum 13,8 V Maximum 55 V Maximum DPPS-16-40 Maximum 13,8 V Maximum 15 V Maximum DPPS-32-20 Maximum 13,8 V Maximum...
a) Les emplacements de mémoire occupent «Set» Tous les trois emplacements de mémoire peuvent être occupés avec des valeurs de tension de sortie et de limitation de courant propres à l’utilisateurs. Veillez à ce qu’aucun consommateur ne soit raccordé. 1. Activez la fonction «Set» à l’aide du bouton poussoir arrière «MODE» (8). Placez l’interrupteur sur la position «Set».
10. FONCTIONNEMENT À DISTANCE «REMOTE CTRL» La tension avec une source externe peut se régler par le biais de la prise de télécommande intégrée «Remote Control» (10) ou d´une résistance réglable de façon externe (à savoir le potentiomètre). Le raccordement de la commande à distance est effectué sur la prise «Remote Control» (10). Une prise à...
b) Commande via une source de tension externe L’alimentation peut être commandée à distance avec une source de tension externe de 0 à 5 V/CC sur toute la plage de tension et de courant. Procéder comme suit pour le raccordement: Reliez les câbles de raccordement du connecteur à...
c) Commande via une résistance réglable (potentiomètre) L’alimentation peut être commandée à distance avec un potentiomètre externe (5 kOhm) sur toute la plage de tension et de courant. Procéder comme suit pour le raccordement: Reliez les câbles de raccordement du connecteur à distance comme illustré : Réglage de la tension «V»...
d) Sortie commande à distance (marche/arrêt) La sortie CC peut être activée et désactivée par un contact de sécurité. Procéder comme suit pour le raccordement: 1. Reliez les câbles de raccordement du connecteur à distance comme illustré. 2. Contactez les raccordements 4 et 5 avec un contact de sécurité sans potentiel. 3.
11. FONCTION DE DÉTECTION (1086562) La fonction de détection n’est disponible uniquement sur le modèle No. 1086562. La fonction de détection est un contrôle automatique de tension pour la sortie à courant élevé arrière (MAIN OUTPUT) (7). Pour cela, deux câbles de mesure séparés sont connectés en parallèle aux câbles de connexion.
12. INSTALLATION DU LOGICIEL Le logiciel est compatible avec les systèmes d’exploitation Windows ®, XP, 2003, Vista, 7, 8 1. Insérez le CD du logiciel fourni dans le lecteur de DVD de votre ordinateur. 2. Installer le pilote (USB à UART Bridge) adapté à votre système d’exploitation, qui se trouve dans le répertoire USB CP210x Drivers.
a) Utilisation du logiciel d‘exploitation et fonctionnement de base A Onglets de fonction Changer de fonction avec les volets situés sur le côté droit: • Programme horaire externe (External Timed Program) • Mémoire de interne préréglée (Internal Preset Memory) • Journal de données (Data Log) •...
Page 98
G Gestionnaire des fichiers Exporter tableau / paramètres en tant que fichier csv. Importer tableau / paramètres à partir d’un fichier csv. Imprimer écran H Paramètres de transfert Transférer la tension et le courant paramétrés vers l’alimentation. I Sortie marche / arrêt Activer / désactiver l’alimentation.
b) Mémoire interne préréglée Vous pouvez lire, arrêter et appliquer la mémoire préréglée de l’alimentation via le logiciel. • Les valeurs prédéfinies sont chargées dans le logiciel automatiquement, mais dans le cas contraire, appuyez sur le bouton Read from PS pour charger les informations. •...
c) Journal de données Avec cette fonction vous pouvez visualiser le tableau tension-courant-puissance en temps réel/ enregistré. Vous pouvez importer, exporter ou imprimer les paramètres avec les boutons de gestion de fichiers (G). • Basculer entre diagramme enregistré (Import) et le schéma en temps réel (Now) en sélectionnant l‘option correspondante dans le coin inférieur gauche.
d) Configuration Langue (Language) Choisir la langue Port COMM (COM Port) Connexion entre l’ordinateur et l’alimentation. Il est configuré automatiquement lors du lancement du logiciel. Il n’est pas recommandé de le modifier manuellement. Temps d’échantillonnage du DataLog Intervalle temps entre chaque (Data Log Sampling Time) échantillonnage.
14. DISPOSITIFS DE PROTECTION L’alimentation intègre plusieurs dispositifs de protection automatiques la protégeant contre les dommages. Les dispositifs de protection activés sont affichés avec des codes de lettres sur l’écran et la sortie CC est simultanément désactivée, pour des raisons de sécurité. Lorsqu’un dispositif de protection est activé, le consommateur doit être immédiatement éteint et débranché...
c) Mise hors tension en cas de surcharge • En cas de surcharge sur la sortie CC, la limitation de courant est normalement activée. Si ce n’est exceptionnellement pas le cas, une deuxième fonction de protection est activée.. • Eteignez l’alimentation dès l’apparition de ce signal d’alarme et vérifiez les données de raccordement du consommateur.
16. DÉPANNAGE Avec cette alimentation de laboratoire, vous avez acquis un produit d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. A ce niveau, nous souhaitons vous décrire comment vous dépanner le cas échéant : Respecter impérativement les consignes de sécurité...
Mise hors circuit en cas de surtension Voir chapitre «Dispositifs de protection» Mise hors circuit en cas de surtempérature Voir chapitre «Dispositifs de protection» Mise hors circuit causée par une surcharge Voir chapitre «Dispositifs de protection» Les réparations autres que celles décrites précédemment doivent être exécutées uniquement par un technicien agréé.
18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1086555 1086556 1086558 (DPPS-16-30) (DPPS-32-15) (DPPS-60-8) Tension de service : 200 – 240 V/AC, 50/60 Hz Courant d’entrée max. (230 V/AC): 2,4 A 2,4 A 2,5 A Puissance de sortie max.: 480 W 480 W 480 W Tension de sortie : 1 –...
Page 107
1086559 1086560 1086561 (DPPS-16-40) (DPPS-32-20) (DPPS-60-10) Tension de service : 200 – 240 V/AC, 50/60 Hz Courant d’entrée max. (230 V/AC): 3,1 A 3,1 A 3,1 A Puissance de sortie max.: 640 W 640 W 600 W Tension de sortie : 1 –...
Page 108
1086562 1086563 1086564 (DPPS-16-60) (DPPS-32-30) (DPPS-60-15) Tension de service : 200 – 240 V/AC, 50/60 Hz Courant d’entrée max. (230 V/AC): 4,7 A 4,5 A 4,5 A Puissance de sortie max.: 960 W 960 W 900 W Tension de sortie : 1 –...
19. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Ce supplément est seulement valide pour les appareils ayant la version 3.x du micrologiciel. a) Remettre l’unité à zéro manuellement Le bloc d’alimentation se remet automatiquement à zéro à chaque fois que vous l’allumez. Si vous avez besoin de remettre l’unité à zéro durant le fonctionnement et que vous ne souhaitez pas éteindre l’appareil, mettez-le donc à...
b) Réinitialiser les préréglages de sortie (P1/P2/P3) aux valeurs par défaut Le bloc d’alimentation permet de prérégler trois valeurs de tension (y compris les configurations du courant) au moyen des trois fentes d’espace mémoire : P1, P2, et P3. Si vous souhaitez, lors du fonctionnement, remettre à...
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.