Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
POMPE PNEUMATIQUE AVEC Équipement COMPRESSEUR À PISTON Interrupteur Marche/Arrêt (avec voyant de contrôle intégré) PKZ 180 C5 Poignée de transport Introduction Compartiment pour accessoires Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Tuyau à air comprimé à coupleur rapide appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit Pieds de grande qualité.
Explications des plaques signalétiques sur Caractéristiques techniques l‘outil ! Tension nominale 230 V ∼, 50 Hz Avant la mise en service, lire (courant alternatif) le mode d'emploi d'origine et les Puissance du moteur 1,1 KW avertissements de sécurité ! Mode d'opération S3 15 % 10 min. Porter des protections acoustiques ! Vitesse de rotation du compresseur...
1. Sécurité de la zone de travail 3. Sécurité des personnes a) Conserver la zone de travail propre et bien a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en éclairée. Les zones en désordre ou sombres train de faire et faire preuve de bon sens dans sont propices aux accidents.
4. Utilisation et entretien de l'outil Avertissements de sécurité spécifiques à l'outil a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera ■ Cet outil ne doit pas être utilisé par des enfants mieux le travail et de manière plus sûre au ré- ni par des personnes ayant des capacités phy- gime pour lequel il a été...
■ Remplacez immédiatement tout tuyau endom- Avertissements de sécurité pour le magé. Une conduite d'alimentation endommagée travail avec de l'air comprimé et des peut provoquer des mouvements incontrôlés de pistolets de soufflage la part du tuyau à air comprimé et causer des ■...
Débranchement Utilisation ♦ Tirez le manchon du coupleur rapide du tuyau REMARQUE à air comprimé vers l'arrière et retirez le ► L'outil vibre en cours d'opération. C'est pour- connecteur d'air comprimé quoi, nous vous recommandons de le poser ATTENTION ! en cours d'opération. A cette fin, l'appareil dispose de quatre pieds ►...
Page 25
♦ Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur « I ». avec l'aiguille à ballon /adaptateur universel Le voyant de contrôle intégré s'allume. Domaine d'utilisation ♦ Tirez le levier de déclenchement L'aiguille à ballon peut servir à gonfler différents ♦ Lisez le niveau d'air comprimé accumulé sur le ballons.
avec buse d'adaptation avec buse d'adaptation Domaine d'utilisation Domaine d'utilisation Vous pouvez utiliser la buse d'adaptation Vous pouvez placer la buse d'adaptation dans ex. pour des matelas pneumatiques, des piscines une valve d'aération. Vous les trouverez avec d'autres gonflables ou des bateaux pneumatiques. valves (valve standard, valve à...
Entreposage REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. la REMARQUE buse d’adaptation, interrupteur) peuvent être ► Entreposez l'outil dans un environnement sec commandées auprès de notre ligne télépho- et sûr. Avant l'entreposage, vous devez aérer nique du service après-vente. l'outil ainsi que tous les accessoires à...
Étendue de la garantie Garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de la garantie s’applique aux vices de d’achat.
Procédure en cas de garantie Service après-vente Afin de garantir un traitement rapide de votre Service France demande, veuillez suivre les indications suivantes : Tel.: 0800 919270 ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes E-Mail: kompernass@lidl.fr questions le ticket de caisse et la référence Service Suisse article (IAN) 384213_2107 en tant que justifi- Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive Machines (2006/42/CE) Compatibilité...