Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

PLASMA CUTTER PPS 40 C3
PLASMASCHNEIDER PPS 40 C3 / DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 C3
GB
CY
MT
IE
NI
PLASMA CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
DÉCOUPEUR PLASMA
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
PLAZMOVÁ ŘEZAČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
PLAZMOVÁ REZAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
PLASMASKÆRER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
PLAZMAVÁGÓ
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 435169_2304
CH
DE
AT
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
PLASMASNIJDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
PRZECINARKA PLAZMOWA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
CORTADOR DE PLASMA
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IT
MT
CH
TAGLIATRICE AL PLASMA
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PPS 40 C3

  • Page 1 PLASMA CUTTER PPS 40 C3 PLASMASCHNEIDER PPS 40 C3 / DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 C3 PLASMA CUTTER PLASMASCHNEIDER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung DÉCOUPEUR PLASMA PLASMASNIJDER Consignes d’utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d’emploi d‘origine...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Page 3 8 8a...
  • Page 45 Tableau des pictogrammes utilisés ............Page 46 Introduction ......................Page 47 Utilisation conforme à  l'emploi prévu ................Page 47 Éléments fournis ......................Page 48 Description des pièces ....................Page 48 Caractéristiques techniques ................... Page 49 Consignes de sécurité ..................Page 49 Explications générales sur le plasma ............
  • Page 46: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    • Tableau des pictogrammes utilisés Attention ! Attention ! Lire le mode d’emploi ! Risque d'électrocution ! Attention, Remarque importante ! dangers potentiels ! Le symbole ci contre L’emballage et l’appareil représentant une poubelle à roues barrée montre que cet doivent être éliminés dans le appareil est soumis à la respect de l’environnement ! directive 2012/19/UE.
  • Page 47: Introduction

    Valeur de mesure de la Valeur de mesure tension secteur Tension de travail normalisée Découpeur plasma PPS 40 C3 Respectez à la lettre les règles de prévention • Introduction des accidents. L’appareil ne doit pas être utilisé : Félicitations ! Vous avez opté...
  • Page 48: Éléments Fournis

    • Description des pièces RISQUE RÉSIDUEL Même si vous utilisez l’appareil confor­ mément aux instructions, il est impossible d’exclure tout risque. REMARQUE ! f Contrôlez toujours immédiatement Les dangers suivants peuvent se présenter en après le déballage que le contenu de fonction de la construction et du modèle de la livraison est complet et que l’appareil ce découpeur plasma :...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Raccord d’air comprimé AVERTISSEMENT ! Bouton rotatif pour la régulation de la f DANGER DE MORT ET pression RISQUE D’ACCIDENT • Caractéristiques techniques POUR LES ENFANTS ET ENFANTS EN BAS ÂGE ! Puissance : 15–40 A Entrée : 230 V~ 50 Hz Ne laissez jamais les enfants Poids : env.
  • Page 50 posé directement contre un recouvrez méticuleusement mur ni recouvert ou entouré les objets avec des housses d’autres appareils, de manière appropriées. à garantir une aération Ne coupez pas dans des „ toujours suffisante par les endroits où des étincelles fentes d’aération. Assurez­vous volantes pourraient toucher un que l’appareil est correcte­...
  • Page 51: Danger Dû À La Formation De Fumée Pendant La Découpe Au Plasma

    Risque de choc électrique : d’urgence) doivent être acces­ sibles facilement. AVERTISSEMENT ! Danger dû à la formation f Une décharge électrique de fumée pendant la d’une l'électrode de découpe découpe au plasma : peut être mortelle. Respirer la fumée produite „ pendant la découpe au N’utilisez pas le découpeur „...
  • Page 52: Danger Dû Au Rayonnement De L'arc Électrique

    des fûts ou autres récipients z Consignes de sécurité fermés. propres au masque de soudeur Danger dû au rayonnement de l’arc électrique : Utilisez toujours une source „ Le rayonnement de l’arc de lumière vive (par ex. „ électrique peut provoquer des un briquet) pour vous assurer lésions oculaires et cutanées.
  • Page 53: Environnement Présentant Un Danger Électrique Accru

    de soudage et de découpe au de la peau et les propriétés plasma. isolantes de l’équipement de N’utilisez jamais le masque de protection. „ soudeur sans l’écran de pro­ tection, sous peine de lésions Une échelle en métal ou un oculaires.
  • Page 54: Cumul Des Tensions À Vide

    nécessaires pour garantir la conducteur de protection (mise sécurité du travail et les mesures à la terre). de sécurité requises pendant le z Vêtements de protection processus de découpe. z Cumul des tensions Pour travailler, l’opérateur doit „ à vide être protégé des rayonnements et des brûlures sur tout le corps Si vous utilisez plusieurs sources par des vêtements appropriés...
  • Page 55: Protection Contre Les Rayonnements Et Les Brûlures

    z Protection contre les les habitations et les environne­ rayonnements et les ments directement reliés à un brûlures réseau d’alimentation à basse tension alimentant (également) Sur le poste de travail, appo­ une habitation. Les appareils de „ sez une pancarte « Attention ! classe A doivent respecter les Ne pas regarder les flammes valeurs seuils de la classe A.
  • Page 56: Explications Générales Sur Le Plasma

    aux appareils de télévision, „ • Explications générales sur le plasma radios et autres appareils de reproduction sonore ou Les découpeurs plasma fonc­ visuelle ; tionnent en forçant du gaz sous aux dispositifs de sécurité „ pression, tel que l’air, à travers électroniques et électriques ;...
  • Page 57: Avant La Mise En Service

    La buse de découpe dispose • Raccordement de l'air d’une autre série de canaux. Ces comprimé canaux créent un flux constant de REMARQUE ! gaz inerte autour de la zone de fL'appareil est conçu pour une pression découpe. La pression de ce flux de service (pression de sortie au niveau gazeux contrôle le rayon du jet du compresseur) allant jusqu'à...
  • Page 58: Raccordement Du Câble De Masse

    contrôle du chalumeau plasma commutateur de sécurité vers l’avant serrez à la main l’écrou­raccord pour déverrouiller le bouton du chalu­ (cf. fig. A+B). meau plasma . Appuyez sur le bouton du chalumeau plasma . L’arc de • Raccordement du câble de découpe est allumé. masse 7.
  • Page 59: Résolution Des Pannes

    • Résolution des pannes ATTENTION ! fAprès le travail de découpe, laissez REMARQUE ! l’appareil allumé pendant environ 2 à 3 minutes ! Le ventilateur refroidit fLorsque vous appuyez sur la gâchette du l’électronique. chalumeau, le découpeur plasma règle la tension nécessaire à la découpe. Si le circuit électrique n’est pas fermé, la tension est évacuée par le trajet d’étincelles.
  • Page 60 Erreur Cause des pannes Résolution des pannes Mauvais allumage ? Pièces d'usure du chalumeau Remplacer les pièces „ „ endommagées ou usées. d'usure. Le chalumeau L'interrupteur de courant est Mettre l'interrupteur „ „ éteint. de courant en position plasma n'est pas La transmission de l'air est « marche ».
  • Page 61: Maintenance Et Entretien

    Erreur Cause des pannes Résolution des pannes Pénétration Vitesse de découpe trop rapide. Réduisez la vitesse de „ „ insuffisante ? Le métal est trop épais. travail. „ Composants usés du chalumeau Plusieurs passages sont „ „ nécessaires. plasma Vérifier et remplacer les „...
  • Page 62: Maintenance

    • Maintenance • Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut REMARQUE ! fEffectuer régulièrement la maintenance du découpeur plasma, afin d’en garantir le bon fonctionnement et de garantir le respect des exigences de sécurité. Toute utilisation non conforme risque d'en­ NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRO- dommager l'appareil.
  • Page 63: Déclaration De Conformité Ue

    ALLEMAGNE p. o. Dr. Christian Weyler déclarons sous notre responsabilité exclusive ­ Assurance qualité ­ que le produit Découpeur plasma PPS 40 C3 • Remarques sur la garantie IAN : 435169_2304 et le service après-vente Année de fabrication : 03/24 Réf : 2628 Garantie de la C.
  • Page 64: Conditions De Garantie

    Article L217-5 du Code de la ne constitue pas une restriction de vos droits consommation légaux. Le bien est conforme au contrat : • Conditions de garantie 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas Article L217-16 du Code de la échéant : consommation...
  • Page 65: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    • Période de garantie et centre de service après­vente agréé annulent revendications légales pour la garantie. vices • Faire valoir sa garantie La durée de la garantie n’est pas rallon­ gée par la prestation de garantie. Ceci Pour garantir la rapidité d‘exécution de la s’applique aussi aux pièces remplacées et procédure de garantie, veuillez respecter les réparées.
  • Page 66 Comment nous contacter : FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc­creative.de E­mail : service.fr@cmc­creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 435169_2304 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci­après ne sont pas les coordonnées du service après­vente.
  • Page 229 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires se recyclent Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f r Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Poslední...

Table des Matières