Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Mason Jar Smoothie Maker
Mason Jar Smoothie Maker
Mason Jar Frullatore
Mason Jar Mixeur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KITCHEN CREW Mason Jar

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Istruzioni per l‘uso Mode d‘emploi Mason Jar Smoothie Maker Mason Jar Smoothie Maker Mason Jar Frullatore Mason Jar Mixeur...
  • Page 2 Impressum Bedienungsanleitung Kitchen Crew Mason Jar Smoothie Maker Art-Nr.: 940924 Copyright © Reisholzer Werftstraße 25a 40589 Düsseldorf Germany Telefon: +49 (0)211 749 55 10 Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0 E-Mail: info@springlane.de Internet: www.springlane.de...
  • Page 3: Service-Hotline

    Service-Hotline Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bitte an unseren Kundendienst. Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27 (innerhalb Deutschlands kostenlos) Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos) Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos) E-Mail: service@springlane.de...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise Safety instructions Elektrische Sicherheit Electrical safety Vor der ersten Inbetriebnahme Before first use Mason Jar Smoothie Maker nutzen 10 How to use the Mason Jar Smoothie Maker Hinweise zum sicheren Gebrauch Instructions for safe use Reinigung und Pflege Cleaning and care...
  • Page 5: Technische Daten

    Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen oder Verletzungen nach sich ziehen können. Sicherheitshinweise Verwendungszweck Der Mason Jar Smoothie Maker ist nur zum Mixen von Smoothies, Drinks und Ähnlichem bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 6 Bitte lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahre diese auf. Das Gerät darf nicht von Kindern Smoothie Maker nicht auf heißen benutzt werden. Halte das Gerät Oberflächen oder in einer feuch- sowie dessen Anschlussleitung ten Umgebung betrieben oder fern von Kindern.
  • Page 7 teile vorsichtig, um dich nicht zu 16. Wenn die Anschlussleitung oder verletzen und vermeide es, die das Gerät beschädigt ist, muss Klingen zu berühren. die Anschlussleitung oder das 11. Sind die Klingen blockiert, ziehe Gerät durch den Hersteller, immer zuerst den Netzstecker den Kundendienst oder einer aus der Steckdose, bevor du die ähnlich qualifizierten Person...
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen! Gefahr! Keine heißen Flüssigkeiten in das Mason Jar Glas füllen – das Glas kann zerbrechen! Elektrische Sicherheit Bei Nichtbeachtung der Hinweise zur elektrischen Sicherheit besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Prüfe regelmäßig Stecker und Anschlussleitung auf Verschleiß...
  • Page 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    6. Verwendest du zum Anschluss des Mixers ein Verlängerungskabel, darf dieses maximal 3 Meter lang sein und übern einen Querschnitt von 1,5 verfügen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosen- leisten ist verboten – es besteht Brandgefahr. Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
  • Page 10: Mason Jar Smoothie Maker Nutzen

    Mason Jar Smoothie Maker nutzen Mason Jar Glas 6. Karabiner-Deckel 2. Klingenbasis Tritan-Flasche 3. Hauptgerät mit Motor 8. Schwarze Neoprenhülle für 4. Start- /Stopp-Taste Tritan-Flasche 5. Kabelaufbewahrung...
  • Page 11: Hinweise Zum Sicheren Gebrauch

    Gib alle für das Rezept vorgesehenen Zutaten in das Mason Jar Glas oder die Tritan-Flasche. Setz die Klingenbasis auf die Glas-/Flaschenöffnung und schraube sie im Uhrzeigersinn fest. 2. Drehe das Glas/die Flasche auf den Kopf und setze sie mit der Klin- genbasis auf das Hauptgerät.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Der Behälter sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und getrocknet werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit des Mixers beeinträchtigen. Schalte das Gerät vor der Reinigung des Gehäuses aus und ziehe den Netzstecker aus der Steckdose. Wische das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 13: Fehler Beheben

    Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät fehlerhaft funktioniert: Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet 3. Überprüfe, ob deine Sicherungen intakt sind. Problem Lösung Das Gerät startet nicht.
  • Page 14: Kundenservice

    Kundenservice Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungs- pflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.
  • Page 15: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Dieses Gerät ist in Konformität mit: • Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS) Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31...
  • Page 17: Technical Data

    Safety instructions Intended use The Mason Jar Smoothie Maker is suitable for mixing smoothies, drinks and similar drinks. Any other use or usage beyond this scope is considered unintended use.
  • Page 18 Before the initial start-up, please read the instruction manual carefully and keep it in a safe place. The device must not be opera- 6. Protect the smoothie maker from ted by children. Always keep the heat, humidity and direct sun- device and its connection cables light.
  • Page 19 12. Do not use any sharp or metallic 17. Always disconnect the device items in the blender jug. It could from the power supply when it is get scratched. Always use a pla- unattended and before assem- stic or wooden scraper to remove bly/disassembly or cleaning.
  • Page 20: Electrical Safety

    Do not reach into the running device – Danger of injury! Improper use can result in injuries! Danger! Do not fill hot liquids into the mason jar glass – the glass could break! Electrical safety In case of failure to comply with the instructions on electrical...
  • Page 21: Before First Use

    The manufacturer does not assume any liability for damages resulting from: • Non-compliance with the instructions • Improper use • Improper repairs • Use of non-approved spare parts • Technical changes, modifications of the device Before first use Remove all transportation protections and packaging parts and keep them out of reach of children –...
  • Page 22 How to use the Mason Jar Smoothie Maker Mason Jar glass 6. Snap hook cover 2. Blade base Tritan bottle 3. Main device with engine 8. Black neoprene cover for Tritan 4. Start/stop switch bottle 5. Cord storage...
  • Page 23: Instructions For Safe Use

    Place all ingredients required for the recipe into the Mason Jar glass or the Tritan bottle. Put the blade base onto the glass/bottle opening and screw it tight clockwise. 2. Turn the glass/bottle upside down and put it onto the main unit with the blade base facing downwards.
  • Page 24: Cleaning And Care

    Cleaning and care After every use, the blender jug should be cleaned and dried as follows. Insufficient or improper care of the device may affect the smoothie maker’s functional efficiency. Before cleaning, always switch off the device and remove the power plug from the socket.
  • Page 25 Troubleshooting Please follow the steps below if the device does not function properly: Check whether the operating instructions have been followed precisely and properly. 2. Check whether the chart below offers possible solutions. 3. Check whether the fuses are intact. Problem Solution The device does not start.
  • Page 26: Customer Service

    Customer Service In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years. Further claims can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude any warranty claims, when usual abrasion has occurred. The durability is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable.
  • Page 27: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity This appliance complies with: • European Directives for electromagnetic compatibility (EMC) 2004/108/EC • Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC • RoHS 2011/65/EU This appliance complies with: LFGB 2005, §30+31...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Spiegazione simbolo Questo simbolo avverte dei rischi che possono danneggiare l'apparecchio o causare lesioni. Indicazioni di sicurezza Il Mason Jar Frullatore è concepito esclusivamente per la preparazione di frul- lati, bevande e simili. Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
  • Page 30 Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e di conservarle con cura. L’apparecchio non deve essere zato su superfici calde o in aree utilizzato dai bambini. Tenere umide o installato in armadietti. l'apparecchio e il relativo cavo 6. Proteggere il frullatore da fonti fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 31 12. Non usare oggetti appuntiti o 17. Il dispositivo deve essere scol- metallici nel contenitore. Si pot- legato dalla rete elettrica quando rebbe graffiare. Utilizzare utensili viene lasciato incustodito e prima di plastica o legno per rimuovere di montarlo/smontarlo o pulirlo. gli ingredienti dal contenitore.
  • Page 32: Sicurezza Elettrica

    Non introdurre le mani nel dispositivo mentre è in funzione - può provocare lesioni! L'uso improprio può provocare lesioni! Pericolo! Non versare liquidi caldi nel bicchiere Mason Jar – il vetro può rompersi! Sicurezza elettrica Il mancato rispetto degli avvertimenti sulla sicurezza, può...
  • Page 33: Prima Dell'uso

    Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati: • Dall’uso non conforme alle istruzioni d‘uso • Dall'uso errato o improprio • Da manomissioni improprie • Dall'uso di ricambi o accessori non originali • Da modifiche tecniche e alterazioni del dispositivo stesso Prima dell‘uso Rimuovere tutti gli elementi di imballaggio e tenerli fuori dalla portata dei bambini - pericolo di soffocamento!
  • Page 34: Vantaggi Del Mason Jar Frullatore

    Vantaggi del Mason Jar Frullatore Bicchiere Mason Jar 6. Coperchio a moschettone 2. Base lame Bottiglia in Tritan 3. Unità principale con motore 8. Custodia nera in neoprene per 4. Tasto Start/Stop bottiglia in Tritan 5. Vano raccoglicavo...
  • Page 35: Norme Di Sicurezza

    Inserire tutti gli ingredienti per la ricetta nel bicchiere o nella bottiglia. Posizionare la base lame sull’apertura del bicchiere/bottiglia e avvitare in senso orario. 2. Capovolgere il bicchiere/la bottiglia e appoggiarlo con la base lame sull' 'apparecchio. Premere il bicchiere/la bottiglia leggermente verso il basso e ruotare il bicchiere o la bottiglia verso il simbolo del lucchetto chiuso, fino a quando il bicchiere/la bottiglia scatta in posizione e i due simboli della freccia si trovano esattamente uno sopra l'altro.
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Il contenitore deve essere pulito e asciugato come segue. La mancata o im- propria cura dell'apparecchio possono compromettere il funzionamento del frullatore. Prima di qualsiasi operazione di pulizia spegnere e scollegare sempre l’ap- parecchio. Pulire l'apparecchio con un panno umido. 2.
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Si prega di seguire le seguenti istruzioni se il dispositivo presenta delle anoma- lie di funzionamento: Controllare che siano state seguite correttamente e con attenzione le istruzioni per l'uso. 2. Controllare se la tabella sottostante fornisce possibili soluzioni. 3.
  • Page 38: Servizio Clienti

    Servizio clienti I nostri prodotti sono soggetti alla garanzia legale di 2 anni. Reclami ulteriori possono essere accettati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto. Tra le parti soggette ad usura vi è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodotto o ed è...
  • Page 39: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Questo prodotto è in conformità: • Direttiva di compatibilità elettromagnetica EMC 2004/108/EG • Direttiva di bassa tensione 2006/95/EG (LVD) • RoHS 2011/65/EU Questo prodotto è in conformità: LFGB 2005, §30+31...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Ce symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des dommages à l'appareil ou entraîner des blessures. Consignes de sécurité Usage Mason Jar mixeur est utilisé uniquement pour mélanger smoothies, boissons et autres. Toute autre utilisation ou utilisation au-delà de ce fait est considérée comme impropre.
  • Page 42 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant l’utilisation et le conser- ver pour le consulter ultérieurement. L'appareil ne doit pas être utilisé sur des surfaces chaudes ou dans par des enfants. Conservez l’ap- un environnement humide ou pareil et sa connexion à l'écart des installé...
  • Page 43 11. Si les lames sont bloquées, remplacées que par des pièces de débranchez toujours la fiche sec- rechange d'origine. teur avant de retirer les aliments 17. Débranchez toujours l'appareil bloquants. lorsqu'il est sans surveillance, ainsi 12. Ne pas utiliser d'objets pointus qu’avant le montage, le démonta- ou métalliques dans le récipient ge ou le nettoyage.
  • Page 44: Sécurité Électrique

    Ne pas mettre la main dedans l’appareil quand il est en marche — il y a risque de blessures! Danger! Ne versez pas liquides chauds dans le Mason Jar – le verre peut se briser! Sécurité électrique Le non-respect des consignes de sécurité électrique peut entraîner un risque de décès dû...
  • Page 45: Avant La Première Utilisation

    Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à: • Non-respect des instructions • Utilisation inappropriée • Réparation incorrecte • Utilisation de pièces de rechange non agréées • Modifications techniques, modifications de l'appareil Avant la première utilisation Enlevez toutes les pièces de sécurité et d'emballage du transport et les tenir à...
  • Page 46: Utilisation Du Mason Jar Mixeur

    Utilisation du Mason Jar Mixeur Verre Mason Jar 6. Couvercle mousqueton 2. Base lame Bouteille en Tritan 3. Unité principal avec moteur 8. Housse noir en neoprene pour 4. Bouton Start/Stop bouteille en Tritan 5. Rangement pour cordon...
  • Page 47: Instructions Pour Une Utilisation Sécurisée

    Ajoutez tous les ingrédients de la recette dans le bocal ou la bouteille en Tritan. Placez la base de la lame sur l'ouverture du bocal/bouteille et vis- sez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Tournez le bocal/bouteille sur la tête et placez-le sur l'unité principale avec la base de la lame.
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Le récipient doit être nettoyé et séché comme suit. Une panne ou un mauvais entretien de l’appareil peut affecter le fonctionnement du mélangeur. Éteignez l'appareil avant de nettoyer le boîtier et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Essuyez le boîtier avec un chiffon humi- 2.
  • Page 49: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Veuillez suivre ces étapes si le dispositif fonctionne mal: Vérifiez si le mode d'emploi a été suivi correctement. 2. Vérifiez si le tableau ci-dessous fournit des solutions possibles. 3. Vérifiez que vos sauvegardes sont intactes. Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas.
  • Page 50: Service À La Clientèle

    Service à la clientèle En principe, nos produits sont soumis à la garantie légale de 2 ans. Passée ce e période, les réclamations ne peuvent se faire qu’en relation avec la preuve d’achat. Les pièces endommagées doivent être compatibles à l‘usure normale de garantie.
  • Page 51: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Ce produit est conforme à: • Directive CEM 2004/108/CE • Directive de Basse Tension 2006/95/EC • RoHS 2011/65/EU Ce produit est conforme à: LFGB 2005, §30+31...

Table des Matières