Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION FOR USERS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ANLEITUNG FÜR DEN BEDIENER
INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS
BRUGSANVISNING
DRS-TP2000-IM02
Accessories & Content
Following items are included in the package of this Designer's Phone:-
– Phone base unit
– Handset with coil cord
– Line cord
– Power supply adaptor with cord
Accessoires & Contenu
GB
Les articles suivants sont inclus avec ce téléphone griffé:-
FR
– Unité de base de téléphone
– Combiné avec cordon en spirale
DE
– Cordon de ligne de télephone
– Adaptateur d'éléctricité avec cordon
ES
Zubehör und Inhalt
DA
Zu diesem Telefon gehören folgende Teile:-
– Telefonbasiseinheit
– Hörer mit aufgewickeltem Hörerkabel
– Telefonkabel
– Stromversorgungsadapter mit Kabel
Accesorios y Contenido del paquete
En el paquete del teléfono de diseño se incluyen los siguientes artículos:-
– Unidad base del teléfono
– Teléfono con cordón en espiral
– Cable para la línea
– Adaptador con cable para el suministro
eléctrico
Tilbehør
Undersøg at følgende dele er tilstede i pakningen:-
– Telefonbase
– Rør med spiralledning
– Telefonledning
– Netstrømsadaptor
GB
Hereby, D.R.S. Electronics Ltd., declares that this telephone is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
FR
Par la présente D.R.S. Electronics Ltd. déclare que l'appareil téléphone est conforme aux exigencés essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
DE
Hiermit erklärt D.R.S. Electronics Ltd., dass sich dieser/diese/dieses telefon in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.(BMWi)
Por medio de la presente D.R.S. Electronics Ltd. declara que el teléfono cumple con los requisitos esenciales y
ES
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
DA
Undertegnede D.R.S. Electronics Ltd. erklærer herved, at følgende udstyr telefon overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
GB
– Battery pack
– Wall mounting kits
– Instruction for user
FR
– Jeu de piles
– Trousse de fixation murale
– Instructions d'utilisation
DE
– Batteriesatz
– Wandmontagesatz
– Bedienungsanleitung
ES
– El conjunto de baterías
– Juego de herramientas para montarlo
en la pared
– Manual de instrucciones para el usuario
DA
– Batterier
– Skruer til vægmontering
– Brugsanvisning
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ENZER ET8417

  • Page 1 Accessories & Content Following items are included in the package of this Designer’s Phone:- – Phone base unit – Battery pack – Handset with coil cord – Wall mounting kits – Line cord – Instruction for user – Power supply adaptor with cord Accessoires &...
  • Page 2 Wall mount template / Modèle de suspension au mur / Main Diagram / Schéma principal / Hauptdiagramm / Wall Mounting / Suspension au mur / Wandbefestigung / Wandbefestigungsschablone / Plantilla para Soporte de Pared / Diagrama Principal / Beskrivelse Montar en la Pared / Vægmontering Skabelon til vægmontering AC 9V...
  • Page 3: Function Description

    Main Diagram Function Description 1. Handset 10. Handset volume control rotary knob Information on the Display 2. Base unit 11. Coil cord 3. Key top 12. Line cord 4. Hook switch 13. Battery compartment 5. Speaker 14. Jack for coil cord 6.
  • Page 4: Function Buttons

    Instruction for Users Congratulations on your purchase of this DESIGNER’S PHONE. This telephone has been designed Function Buttons Description by renowned Danish designers with considerations to form and function. This telephone performs all basic functions supported by your network providers. It works with most To delete an entry or a record in the memory.
  • Page 5: Language Selection

    Time, Date & Contrast Setting Preparing Your Phone Before Use – Press and hold (SET) button until the display shows “ ” . This phone contains the following special functions: – Use buttons to select the correct number. 1. Language Selection –...
  • Page 6: Normal Operation

    Operation of VIP Function Normal Operation This designer’s phone is with a VIP function. After the VIP number has been set, there will be a To make a call “Beep-Beep” tone when the VIP number calls in. To make a call, simply pick up the handset and wait for the dialling tone. Then, dial the desired telephone number with the numeric keys.
  • Page 7: Phone Book

    To review the numbers in the One-Touch Memory :- Phone Book In the state of on-hook, press one of the buttons from M1 ~ M3. The display will show the stored Besides the One-Touch Memory and Two-Touch Memory, you may store phone numbers into the number accordingly.
  • Page 8 Press (PHONE BOOK) button once to store the entry and meanwhile enter the next number. Operation of Caller ID NOTE: If you want to exit the setting mode, press (DELETE) button once or leave the phone This phone is equipped with Caller ID decoder and Message Waiting Indication. for 20 seconds and the system will exit automatically.
  • Page 9: Safety Precautions

    Safety Precautions Trouble Shooting Q1. My phone does not work! To reduce the risk of fire, electrical shock, and injury, please follow these basic safety precautions A1. Make sure that the coil cord and line cord are connected securely to the jacks. before you use this equipment.
  • Page 10: Description De Fonctions

    Description de fonctions Boutons de fonction Description L’information sur l’affichage Pour effacer une entrée ou un enregistrement dans la mémoire. (Effacer) Pour mettre l’heure, la date et le contraste de l’affichage à cristaux liquides (Haut/Bas) pour l’unité. (Mettre) Date et heure Nombre d’appels entrants Flash ou rappel.
  • Page 11: Préparer Votre Téléphone Pour La Première Utilisation

    Mode d’emploi Préparer votre téléphone pour la première utilisation Félicitations pour l’achat de ce téléphone griffé. Ce téléphone a été conçu par des designers danois Ce téléphone offre les fonctions spéciales suivantes: de renom avec une attention toute particulière pour sa forme et sa fonction. 1.
  • Page 12: Configuration De L'heure, Date Et Du Contraste

    Configuration de l’heure, date et du contraste Utilisation normale – Appuyer sur le bouton (Mettre) sans lâcher le bouton jusqu’à ce que l’affichage Pour appeler montre “ ” . Pour appeler, simplement décrocher le combiné et attendre la tonalité. Puis, composer le numéro –...
  • Page 13: Mémoire Simple Pression

    Utilisation de la fonction VIP Pour réviser les numéros dans la mémoire simple pression :- Avec le combiné accroché, appuyer sur l’un des boutons M1 ~ M3. L’affichage montre le numéro Ce téléphone au design élégant dispose d’une fonction VIP. Réglez le numéro VIP pour entendre enregistré...
  • Page 14: Annuaire Téléphonique

    Appuyer sur le bouton (Haut-parleur) une fois pour enregistrer les entrées et puis entrer le Annuaire Téléphonique prochain numéro. En plus de la mémoire simple pression et la mémoire double pression, vous pouvez également Attention: Si vous voulez annuler le mode de réglage, appuyer sur le bouton (Effacer) une enregistrer des numéros de téléphone dans l’annuaire téléphonique intégré.
  • Page 15: Utilisation De L'identification De L'appelant

    Utilisation de l’identification de l’appelant Mesures de sécurité Ce téléphone est équipé d’un décodeur d’identification de l’appelant et d’un indicateur de Pour réduire le risque du feu, la décharge électrique, et les blessures, suivre s’il vous plaît ces messages qui attendent. mesures de sécurité...
  • Page 16: Dépannage

    Dépannage Funktionsbeschreibung Q1. Le téléphone ne marche pas! Informationen auf der Anzeige A1. Assurer-vous que le cordon en spirale et le cordon de ligne de télephone sont connectés solidement aux jacks. A1. Assurer-vous que vous avez inséré 4 piles dans le logement de piles, et qu’elles sont fraîches et insérées avec la polarité...
  • Page 17 Anweisungen für Benutzer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf unseres Telefons DESIGNER PHONE. Dieses Telefon wurde Funktionstasten Beschreibung von renommierten dänischen Designern mit besonderer Sorgfalt für die Details von Form und Funktion entworfen. Um einen Eintrag oder einen Datensatz aus dem Speicher zu löschen. Das Telefon erfüllt alle Funktionen, die von Ihrer Telefongesellschaft bereitgestellt werden.
  • Page 18 Uhrzeit-, Datum- und Kontrasteinstellung Vorbereitung für den ersten Gebrauch – Die Taste (Einstellen) drücken und halten, bis in der Anzeige “ ” erscheint. – Verwenden Sie die Tasten , um die korrekte Ziffer einzustellen. Das Telefon bietet die folgenden speziellen Funktionen: –...
  • Page 19 Betrieb der VIP-Funktion Normalbetrieb Dieses Designer-Telefon hat eine VIP-Funktion. Nachdem die VIP-Nummer eingespeichert wurde, Um einen Anruf zu tätigen ertönt ein “Piep-Piep”-Ton, wann immer die VIP-Nummer anruft. Um einen Anruf zu tätigen, nehmen Sie einfach den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen. 1.
  • Page 20 Um Nummern in den Eintasten-Speicher zu kopieren :- Telefonbuch Nummern im Anrufer-ID-Speicher oder Wahlwiederholungsspeicher können wie folgt auf die M1~ M3 Zusätzlich zum Eintasten- und Zweitasten-Speicher können Sie auch Telefonnummern im internen Speicherpositionen kopiert werden: Telefonbuch speichern. – Wenn die Nummer in der Anzeige erscheint, drücken und halten Sie M1, M2 oder M3, bis in der Anzeige “...
  • Page 21 Drücken Sie die Taste (Telefonbuch) einmal, um die Einträge zu speichern und die nächste Gebrauch der Anrufer-ID Nummer voreinzustellen. Ihr Telefon ist mit einem Anrufer-ID Dekoder und einer Anzeige über “eingegangene Nachrichten” Anmerkung: Wenn Sie den Einstellungsmodus beenden möchten, dann drücken Sie die Taste ausgerüstet.
  • Page 22 Sicherheitsanweisungen Problembehandlung Q1. Mein Telefon funktioniert nicht! Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie bitte diese A1. Überprüfen Sie, ob das aufgewickelte Hörerkabel und die Telefonleitung sicher an die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. entsprechenden Buchsen angeschlossen sind.
  • Page 23: Descripción De La Función

    Descripción de la función Teclas de función Descripción Información que aparece en la pantalla Para borrar una entrada o un registro de la memoria. (Borrado) Para configurar la hora, la fecha y el contraste de la pantalla LCD (alto/bajo) de la unidad. (Configuración) Fecha y hora Número sin identificación...
  • Page 24: Selección De Idioma

    Manual de instrucciones para el usuario Cómo preparar su teléfono antes de utilizarlo Enhorabuena por haber comprado este TELÉFONO DE DISEÑO. Este teléfono ha sido diseñado Este teléfono cuenta con las siguientes funciones especiales: por creadores daneses que han tenido en cuenta tanto la estética como la funcionalidad. 1.
  • Page 25: Funcionamiento Normal

    Configuración de la fecha y hora y del contraste Funcionamiento normal – Pulse y mantenga presionada la tecla (Configuración) hasta que aparezca en Para efectuar una llamada pantalla “ ” . – Utilice las teclas para seleccionar el número correcto. Para realizar una llamada, simplemente levante el teléfono y espere al tono de marcación.
  • Page 26 Funcionamiento de la función VIP Cómo revisar los números en la memoria de marcación rápida con una sola pulsación :- Este teléfono de diseño viene con función VIP. Una vez se ha fijado el número VIP, se oirá un Con el teléfono colgado, pulse una de las teclas M1, M2 o M3. La pantalla mostrará el correspondiente tono “beep-beep”...
  • Page 27: Agenda De Teléfonos

    Pulse una vez la tecla (Agenda de teléfonos) para grabar las entradas y continúe introduciendo Agenda de teléfonos la configuración del siguiente número. Además de poder almacenar los números de teléfono en las memorias de marcación rápida con Nota: Si quiere salir del modo configuración, pulse una vez la tecla (Borrado) o deje de una o dos pulsaciones, también puede almacenarlos en la agenda de teléfonos incorporada.
  • Page 28: Medidas De Seguridad

    Funcionamiento de la identificación de llamadas Medidas de seguridad Este teléfono está equipado con un decodificador de identificación de llamada y un indicador Para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica y lesiones, siga estas medidas de seguridad de mensajes grabados. básicas antes de utilizar este equipo.
  • Page 29: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas FUNKTIONSBESKRIVELSE Q1. El teléfono no funciona! SKÆRMEN A1. Asegúrese de que el cable en espiral del teléfono y el de la línea estén conectados adecuadamente a las correspondientes clavijas. A1. Asegúrese de que ha puesto las baterías en el debido compartimento, de que son nuevas y de que se hayan metido con la polaridad correcta.
  • Page 30 INTRODUKTION Tillykke med købet af denne avancerede telefon, som har mange praktiske funktioner: Funktionstaster Beskrivelse telefonbog, vis nummer, kortnumre, genopkaldsfunktion og medhør. Slet. Til sletning af en indtastning eller en post i hukommelsen. (SLET) INSTALLATION Indstil. Til indstilling af tid og dato samt kontrast. (INDSTIL.) Se afsnittet “BESKRIVELSE OG DIAGRAM”...
  • Page 31: Vælg Sprog

    INDSTIL TID, DATO OG UGEDAG GRUNDINDSTILLINGER Tid, dato og ugedag indstilles på følgende måde: Før telefonen tages i brug skal følgende indstilles: – Tryk på (INDSTIL.)-tasten og hold den nede indtil skærmen viser 1. Sprog “ ” . 2. Tid, dato og ugedag –...
  • Page 32 BETJENING VIP NUMMER Denne design telefon har en VIP funktion. Efter at VIP nummeret er indtastet vil der komme en OPKALD “dytte” tone når VIP nummeret ringer. Opkald kan gøres på to måder : med røret løftet af, eller med røret lagt på. Gem et nummer fra vis nummer-hukommelsen som VIP Med røret løftet af: –...
  • Page 33 Ring op til et kviknummer TELEFONBOG • Løft røret eller tryk på (Højttaler)-tasten og afvent klartone. Udover kvik- og kortnumre er telefonen udstyret med en telefonbog med plads til 77 poster med • Tryk på én af tasterne M1~ M3. Nummeret ringes op atuomatisk hver 18 cifre og 16 bogstaver.
  • Page 34 Opkald fra telefonbogen VIS NUMMER – Løft røret eller tryk på (Højttaler)-tasten. Telefonen er udstyret med vis nummer med plads til 61 telefonnumre. Telefonnummer og tid og – Tryk på (Telefonbog)-tasten. dato for opkaldet bliver gemt i hukommelsen. Hvis nummeret er gemt i telefonbogen vil navnet på...
  • Page 35 VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED For at undgå risiko for brand, elektrisk stød og lignende skal følgende sikkerheds-foranstaltninger følges: 1. Læs denne brugsanvisning grundigt. 2. Ved rengøring af apparatet skal netstrømsadaptor og telefonledning tages ud af stikkene. Brug en let fugtet klud til rengøring og undgå rengørings- og opløsningsmidler. 3.

Table des Matières