Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Renkforce Metallsuchgerät MD 150
Best.-Nr. 1601754
Operating Instructions
Renkforce MD 150 Metal detector
Item No. 1601754
Notice d'emploi
Renkforce Détecteur de métaux MD 150
N° de commande 1601754
Gebruiksaanwijzing
Renkforce Metaaldetector MD 150
Bestelnr. 1601754
Seite 2 -19
Page 20 - 35
Page 36 - 53
Pagina 54 - 71

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce MD 150

  • Page 1 Seite 2 -19 Operating Instructions Renkforce MD 150 Metal detector Item No. 1601754 Page 20 - 35 Notice d’emploi Renkforce Détecteur de métaux MD 150 N° de commande 1601754 Page 36 - 53 Gebruiksaanwijzing Renkforce Metaaldetector MD 150 Bestelnr. 1601754...
  • Page 36 Table des matières Page Introduction ................................38 Explication des symboles ..........................38 Utilisation prévue ...............................38 Contenu ................................39 Caractéristiques et fonctions ..........................39 Consignes de sécurité ............................40 a) Généralités ..............................40 b) Sécurité électrique ............................40 c) Piles/batteries ..............................41 d) Principes de base d'utilisation du produit ....................41 e) Pendant la mise en service .........................41 f) Personnes et produit ...........................42 Éléments de fonctionnement ..........................42...
  • Page 37 13. Dépannage ................................51 14. Maintenance, nettoyage et entretien .........................51 15. Déclaration de conformité (DOC) ........................52 16. Élimination .................................52 a) Produit .................................52 b) Piles/batteries ..............................52 17. Données techniques ............................53...
  • Page 38: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:...
  • Page 39: Modes D'emploi Actuels

    Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. 4.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi.
  • Page 41: Piles/Batteries

    c) Piles/batteries • Respectez la polarité lors de l’insertion des piles / batteries. • Retirez les piles / batteries de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Les fuites de liquide de piles/batteries endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau. Il est donc conseillé d'utiliser des gants de protection adéquats pour manipuler les piles/batteries endommagées.
  • Page 42: Personnes Et Produit

    • Au cours d'une recherche, regardez toujours devant vous lorsque vous marchez. Ne fixez pas uniquement le sol car des obstacles et des risques, tels qu’une pente, une route ou un autre danger pourrait se présenter devant vous ! f) Personnes et produit • Réglez le son du casque sur le niveau le plus bas possible de façon à vous permettre d'entendre les signaux sonores encore correctement.
  • Page 43: Réglage Suivant La Hauteur Du Corps

    8. Réglage suivant la hauteur du corps Le produit est livré monté. • Réglez le détecteur de métaux en fonction de vos besoins en ajustant la longueur de l’extension télescopique. • Réglez la longueur de la rallonge télescopique en fonction de votre taille, de manière à ce que vous puissiez facilement maintenir la tête de détection (1) à une faible hauteur (env.
  • Page 44: Mise En Service

    9. Mise en service a) Insertion/remplacement des piles/batteries Avant de pouvoir utiliser le détecteur de métaux, vous devez d'abord insérer les piles. Procédez comme suit : • Pour installer les piles, retirez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de l'unité de commande (13). Faites coulisser le couvercle du compartiment à piles dans le sens de la flèche "OPEN". Rabattez le couvercle du compartiment à piles vers l'extérieur. • Soulevez le couvercle du compartiment à piles. • Insérez 6 piles 1,5 V de type AA dans le compartiment à piles (12) en respectant la polarité (piles non fournies). Veuillez impérativement respecter la polarité (positif/+ et négatif/-).
  • Page 45: Description Du Fonctionnement

    10. Description du fonctionnement a) Principe de fonctionnement Ce produit fonctionne selon le procédé VLF (transmission à très basse fréquence). Ce détecteur de métaux se compose d'une bobine d'émission, d’une bobine de réception et de circuits électriques avec un microprocesseur qui traite les signaux. La bobine extérieure dans la tête de détection est l'émetteur. Un courant alternatif d’une fréquence de 20 kHz passe à travers cette bobine. Cela génère un champ magnétique, dont la direction est alignée avec l’axe vertical vers le sol.
  • Page 46: Utilisation

    11. Utilisation a) Fonctions et affichage analogique Bouton-poussoir (réinitialisation) (8) Ce bouton sert, avec le bouton rotatif TUNE (11) au réglage/ajustement de la position zéro de l'aiguille sur l'écran. Bouton de réglage rotatif Ce bouton permet de régler le seuil de différenciation entre les différents métaux. DISCRIMINATION (7) Bouton rotatif TUNE (11) Le bouton TUNE (11) sert à...
  • Page 47: Réglage De La Discrimination - Discrimination

    • Mettez l'interrupteur de test de piles (9) sur la position « OPERATE ». • Mettez le bouton de réglage VOLUME (6) sur la position de 11 heures en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. • Mettez le bouton de réglage DISCRIMINATION (7) sur la position médiane. • Appuyez et maintenez le bouton poussoir (8) avec le doigt sur la poignée et, simultanément, tournez lentement et avec précaution le bouton TUNE (11) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 48: Maniement Du Détecteur De Métaux

    12. Maniement du détecteur de métaux a) Test des réactions d'affichage pour différents métaux Pour réussir une « chasse au trésor », vous devez savoir comment votre détecteur de métaux réagit lorsqu’il détecte différents métaux ainsi que leur position et leur distance. Pour accumuler de l’expérience, effectuez chez vous des tests divers avec différents métaux et différents angles de détection. Avant de procéder à une véritable recherche, entraînez-vous à manier le détecteur de métaux avec différents types de métal (pièces de monnaie, bagues, couverts en argent, etc.), pour vous familiariser avec l'appareil et acquérir de l’expérience. Essayez d'abord le détecteur chez vous. N’effectuez pas les tests dans un bâtiment sur un plancher ou au plafond, car dans de nombreux cas les planchers sont pourvus de supports métalliques ou d’armatures en acier. Nous vous recommandons d’utiliser une table en bois ou en plastique sans composants en acier sur laquelle vous pouvez poser les objets les plus divers.
  • Page 49: Signaux Erronés

    Signaux erronés • Un signal erroné indique l’emplacement supposé d’un objet alors qu’il n'existe pas. Déplacez la tête de détection (1) plusieurs fois au-dessus de la position du signal. S’il le signal est puissant et se répète plusieurs fois clairement, il est probable qu’un objet soit dissimulé dans le sol. Si les signaux sont irréguliers et ne se répètent pas de façon cohérente, il s'agit probablement d'un signal erroné.
  • Page 50: Délimitation D'un Objet Trouvé

    • Suivez un itinéraire prédéfini en balayant la zone cible par lignes sinueuses et courbes. Référez-vous à la figure à gauche. • Guidez la tête de détection (1) en la maintenant de la façon la plus homogène possible à env. 3 - 5 cm au-dessus du sol. La tête de détection (1) devrait ainsi idéalement toujours se déplacer parallèlement au sol. Laissez toujours les largeurs de détection se chevaucher un peu (d’env.
  • Page 51: Dépannage

    13. Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le détecteur de métaux émet Il se peut que vous Déplacez la tête de détection (1) plus des signaux visuels ou sonores déplaciez le détecteur lentement et maintenez le détecteur de erronés. de métaux trop vite, ou à métaux dans le bon angle.
  • Page 52: Déclaration De Conformité (Doc)

    15. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité...
  • Page 53: Données Techniques

    17. Données techniques Alimentation en énergie ........ 6 piles 1,5 V de type AA (non incluses) Tension/courant de fonctionnement .... d e 6,5 à 9,6 V/CC, max. 20 mA (veille 10 mA) Durée de vie des piles ........24 heures de fonctionnement Sortie de casque .......... F iche jack 3,5 mm Longueur ............max. 920 mm (rallonge télescopique entièrement déployée) Diamètre de la tête ...........16,5 cm Profondeur de recherche ........de 3 cm à...
  • Page 72 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.

Ce manuel est également adapté pour:

1601754

Table des Matières