Commande Électrique; Frein - la Minerva C/E GF3 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Impianto di messa a terra
Prima di eseguire l'allacciamento verifi-
care che le caratteristiche della rete di ali-
mentazione concordino con quelle indi-
cate sulla targhetta della macchina, in ogni
caso controllare lo schema elettrico.
COMANDO ELETTRICO
Il circuito elettromeccanico in bassa Ten-
sione è inserito in una scatola elettrica
con grado di protezione IP54 conforma
alle normative CEI EN 60204-1
Dispositivi di sicurezza
e protezioni
1. Protezione termica del motore;
2. Fine corsa elettromeccanico ad azio-
ne positiva per l'interblocco, oltre un
certo angolo, del pressore della grat-
tugia;
3. Fine corsa di sicurezza per presenza
contenitore forma;
4. PM bianco + comando ON;
5. PA rosso d'arresto.
Tutte le grattugie montano motori
asincroni e sono comandate da circuiti
elettromeccanici in B.T. ottenuti tramite
trasformatori.
FRENO
Per le macchine auto certificate CE si
precisa che i motori asincroni sono del
tipo auto frenato con dispositivo
elettromeccanico (bobina in C.C.) per as-
sicurare l'arresto del rullo in movimento
in un tempo inferiore ai 4 secondi (Diret-
tiva Macchine Nr. 98/37/CEE)
· Durante la frenatura il motore non in-
verte il senso in rotazione;
· L'improvvisa mancanza di tensione
equivale alla premitura del pulsante di
stop.
· Per riavviare il motore è necessario
ripremere il pulsante start; in quanto
l'alimentazione del circuito di potenza
è realizzata mediante componenti
elettromeccanici (Relay di potenza,
teleruttori) con auto ritenuta (schema
elettrico allegato)
Earthing system
Before making the connection, make
sure that the power supply specifications
match those on the machine rating plate;
in all cases, check the electrical diagram.
ELECTRIC CONTROL CIRCUIT
The low-voltage electromechanical circuit is
housed in a fire-retardant box with protection
class IP54, in conformity with standards CEI
EN 60204-1
Safety devices and accident
prevention
1) Thermal protection of motor;
2) Interlocking electromechanical limit
switch, which trips if the grater presser
exceeds a certain angle;
3) Safety limit switch for presence of
cheese container;
4) white start button + ON control;
5) Red stop button.
All
graters
are
equipped
with
asynchronous motors controlled by low-
voltage electromechanical circuits
through transformers.
BRAKE
With regard to machines certified by the
manufacturer as conforming to EC
regulations, it should be noted that the
asynchronous motors are of the self-braking
type with an electromechanical device (D.C.
coil) to ensure that the drum in motion will
stop in less than 4 seconds (Machine
Directive Nr. 98/37CEE).
- While braking, the motor will not invert the
direction of rotation;
- A sudden interruption in the power supply
will have the same effect as pressing the
stop button.
- To restart the motor you must press the
start button again since the power circuit
is supplied through electromechanical
components (Power relay, contactors) with
a self-retaining mechanism (see annexed
electrical diagram).
18
Circuit de mise à la terre.
Avant de procéder au branchement s'assurer
que les caractéristiques du secteur
d'alimentation sont conformes à celles figurant
sur la plaque de la machine et veiller dans
tous les cas à contrôler le schéma électrique.
COMMANDE ÉLECTRIQUE
Le circuit électromécanique à basse
tension est logé dans un boîtier ignifuge
à degré de protection IP54 conforme aux
normes CEI EN 60204-1.
Dispositifs de securité et
protections
1) Protection thermique du moteur;
2) Fin de course électromécanique à action
positive d'interblocage au-delà d'une
certaine inclinaison du presseur de la râpe;
3) Micro-contact de sécurité de présence
du récipient à fromage;
4) Bouton
de
marche
blanc
+
commande ON;
5) Bouton d'arrêt rouge
Toutes les râpes sont équipées de moteurs
asynchrones et commandées par des circuits
électromécaniques alimentés en basse
tension par l'intermédiaire de transformateurs.

FREIN

Pour les machines certifiées CE, les
moteurs asynchrones sont des moteurs
à freinage automatique à dispositif
électromécanique (bobine en courant
continu) garantissant l'arrêt du rouleau
en moins de 4 secondes (Directive
Machine 98/37CEE).
- Durant le freinage, le sens de rotation
du moteur n'est pas inversé.
- Une coupure imprévue de courant
équivaut à l'actionnement du bouton
d'arrêt.
- Pour remettre en marche le moteur, il
est nécessaire d'appuyer sur le bouton
Start, l'alimentation du circuit de
puissance étant assurée par des
composants électromécaniques (relais
de puissance et télérupteurs) à
dispositif de retenue automatique (voir
schéma électrique ci-joint).
START
STOP

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières