PL
Instrukcja używania
MOBILIS COLLUACTIVE Kołnierz szyjny
Przewidziane zastosowanie:
Wyrób medyczny w celu wsparcia przy ostrych i/lub przewlekłych dolegliwościach.
Grupa docelowa:
Wyrób przeznaczony dla osób wykazujących objawy opisane we wskazaniach.
Wskazania:
Korekcyjnie w celu zwiększenia zwężonych przestrzeni międzykręgowych oraz odbudowy
zniesionej lordozy szyjnej; korekcyjnie w celu ustawienia głowy w osi kręgosłupa – kręcz szyi;
w zmianach zwyrodnieniowych szyjnego odcinka kręgosłupa – spondyloartroza; w stanach
pourazowych – whiplash; w zespołach bólowych kręgosłupa szyjnego – przepuklina jądra
miażdżystego; kręcz szyi; odstąpienie od pełnego unieruchomienia (kołnierz sztywny lub
orteza); dolegliwości bólowe w zmianach zwyrodnieniowych odcinka szyjnego kręgosłupa.
Przeciwwskazania:
Choroby, odparzenia i zranienia skóry w miejscach zastosowania produktu, zwłaszcza
w przypadku występowania ostrych stanów zapalnych; otwarte i sączące się rany; wyniosłe
blizny z obrzękiem, zaczerwienieniem i nadmiernym uciepleniem; upośledzenie odpływu
chłonki, obejmujące obrzęki tkanek miękkich niepewnego pochodzenia w miejscu położonym
dystalnie w stosunku do miejsca założenia produktu; stany pourazowe lub pooperacyjne
wymagające pełnego unieruchomienia.
Przechowywanie:
Wyrób przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w temperaturze pokojowej,
w suchym i zacienionym miejscu. Chronić przed bezpośrednim ciepłem (np. ogrzewaniem,
nasłonecznieniem) oraz wilgocią.
Środki ostrożności:
• Wyrób należy stosować tylko na nienaruszoną skórę. Nie stosować bezpośrednio na rany,
uszkodzoną lub chorobowo zmienioną skórę.
• W przypadku utrzymujących się lub nasilających dolegliwości bólowych, wystąpienia
reakcji uczuleniowej, podrażnienia skóry lub jakichkolwiek innych działań niepożądanych,
związanych z użytkowaniem wyrobu, należy przerwać stosowanie i skonsultować się
z lekarzem.
• Właściwe użycie wyrobu może wymagać porady specjalistycznego personelu medycznego.
• Dobranie odpowiedniego rozmiaru jest warunkiem właściwego funkcjonowania wyrobu.
• Każde użycie wyrobu powinno być poprzedzone sprawdzeniem pod kątem oznak zużycia lub
starzenia. Jedynie nieuszkodzony wyrób daje gwarancję optymalnego działania.
• Nie należy stosować wyrobu nieprzerwanie przez 24 godziny, chyba, że lekarz zalecił inaczej.
• Stosowanie maści, olejków, kremów i podobnych substancji może mieć negatywny wpływ
na właściwości wyrobu, obniżyć jego trwałość i zmniejszyć skuteczność działania.
Informacja n/t wstępnego przygotowania wyrobu:
Zaleca się wypranie wyrobu przed pierwszym użyciem.
Konserwacja: Prać w woreczku do prania;
przed praniem zapiąć rzepy.
Dopasowanie wyrobu: Tabela rozmiarów dostępna jest na opakowaniu.
Sposób zakładania:
1
2
3
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi
i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik lub
pacjent mają miejsce zamieszkania.
Wyrób medyczny
SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, Poland
SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen/Switzerland
CH
REP
IT
Istruzioni per l'uso
MOBILIS COLLUACTIVE Collare cervicale
Destinazione d'uso:
Dispositivo medico per il trattamento in caso di disturbi acuti e/o cronici.
Target group:
Tutore destinato a persone che presentano i sintomi descritti nelle indicazioni.
Indicazioni:
Allargamento degli spazi intervertebrali e ripristino della ridotta lordosi cervicale nell'ambito
di una terapia correttiva; posizionamento corretto della testa rispetto alla colonna vertebrale
assiale - torcicollo acuto, nell'ambito di una terapia correttiva; alterazioni degenerative
della colonna vertebrale cervicale - spondiloartrosi; condizioni post-traumatiche - traumi da
colpo di frusta; sindromi algiche della colonna vertebrale lombare - disco cervicale erniato;
torcicollo; rimozione di un'immobilizzazione rigida (collare cervicale o tutore per il collo);
pressione dolorosa associata ad artrosi cervicale.
Controindicazioni:
Patologie, dolorabilità e lesioni della cute nei punti di applicazione del prodotto, soprattutto in
caso di infezioni acute; ferite aperte e con essudato; cicatrici in rilievo con edema, arrossamento
ed eccessivo riscaldamento; flusso linfatico alterato, edemi al di sotto del tessuto molle di genesi
non chiara distalmente rispetto al prodotto applicato; condizioni post-traumatiche e post-
operatorie che richiedono una immobilizzazione totale.
Conservazione:
Il prodotto deve essere conservato nella rispettiva confezione originale, a temperatura
ambiente, in luogo asciutto e al buio. Proteggere dal calore diretto (ad es. riscaldamento,
irraggiamento solare) e dall'umidità.
Precauzioni:
• Applicare il prodotto esclusivamente su cute intatta. Non applicare il prodotto su ferite,
cute lesa o morbosa affetta da malattia.
• In caso di dolore persistente o intensificato, reazione allergica, irritazione cutanea o altri effetti
avversi legati all'uso del prodotto, interrompere l'uso e consultare un medico.
• L'uso a regola d'arte del prodotto può richiedere una consulenza da parte di personale
sanitario specializzato.
• Selezionare correttamente la misura è importante affinché il prodotto possa svolgere
correttamente la propria funzione.
• Prima di utilizzare il prodotto verificare sempre che non presenti segni di usura o
invecchiamento. Una funzionalità ottimale del prodotto può essere garantita solo se
questo è perfettamente integro.
• Non indossare il prodotto 24 ore al giorno, a meno che non sia prescritto da un medico.
• L'uso di unguenti, oli, creme e sostanze simili può avere un effetto negativo sulle proprietà
del prodotto, diminuirne la durata e ridurne l'efficacia.
Informazioni sulla preparazione iniziale del prodotto:
Si raccomanda di lavare il prodotto prima del primo utilizzo.
Manutenzione: Lavare nell'apposito sacchetto portabiancheria;
rimuovere la chiusura a strappo prima del lavaggio chiudere
le chiusure a strappo.
Determinazione della taglia: La tabella delle dimensioni è disponibile sulla confezione.
Istruzioni per l'uso:
1
2
3
Tutti gli eventi gravi verifi catisi in relazione al prodotto devono
essere segnalati al produttore e all'autorità competente.
Dispositivo medico
SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, Poland
SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen/Switzerland
CH
REP
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
MOBILIS COLLUACTIVE
MOBILIS COLLUACTIVE
Zervikalstütze
Nekkraag
Instructions for use
Instruções de uso
MOBILIS COLLUACTIVE
MOBILIS COLLUACTIVE
Cervical collar
Colar cervical
Käyttöohje
Notice d'utilisation
MOBILIS COLLUACTIVE
MOBILIS COLLUACTIVE
Collier cervical
Kaulatuki
使用説明書
Instrukcja używania
MOBILIS COLLUACTIVE
MOBILIS COLLUACTIVE
ネックカラー
Kołnierz szyjny
사용 설명서
Istruzioni per l'uso
MOBILIS COLLUACTIVE
MOBILIS COLLUACTIVE
경추 보호대
Collare cervicale
使用说明
Instrucciones de uso
MOBILIS COLLUACTIVE
MOBILIS COLLUACTIVE
颈托
Collarín cervical blando
Support level
Niveau de maintien
medium
intermédiaire
تعليمات االستخدام
MOBILIS COLLUACTIVE
َط َ وق للرقبة