PL
Instrukcja używania
MOBILIS COLLUACTIVE Kołnierz szyjny
Przewidziane zastosowanie:
Wyrób medyczny w celu wsparcia przy ostrych i/lub przewlekłych dolegliwościach.
Grupa docelowa:
Wyrób przeznaczony dla osób wykazujących objawy opisane we wskazaniach.
Wskazania:
Korekcyjnie w celu zwiększenia zwężonych przestrzeni międzykręgowych oraz odbudowy
zniesionej lordozy szyjnej; korekcyjnie w celu ustawienia głowy w osi kręgosłupa – kręcz szyi;
w zmianach zwyrodnieniowych szyjnego odcinka kręgosłupa – spondyloartroza; w stanach
pourazowych – whiplash; w zespołach bólowych kręgosłupa szyjnego – przepuklina jądra
miażdżystego; kręcz szyi; odstąpienie od pełnego unieruchomienia (kołnierz sztywny lub
orteza); dolegliwości bólowe w zmianach zwyrodnieniowych odcinka szyjnego kręgosłupa.
Przeciwwskazania:
Choroby, odparzenia i zranienia skóry w miejscach zastosowania produktu, zwłaszcza w
przypadku występowania ostrych stanów zapalnych; otwarte i sączące się rany; wyniosłe
blizny z obrzękiem, zaczerwienieniem i nadmiernym uciepleniem; upośledzenie odpływu
chłonki, obejmujące obrzęki tkanek miękkich niepewnego pochodzenia w miejscu położonym
dystalnie w stosunku do miejsca założenia produktu; stany pourazowe lub pooperacyjne
wymagające pełnego unieruchomienia.
Przechowywanie:
Wyrób przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w temperaturze pokojowej, w suchym
i zacienionym miejscu. Chronić przed bezpośrednim ciepłem (np. ogrzewaniem,
nasłonecznieniem) oraz wilgocią.
Środki ostrożności:
• Wyrób należy stosować tylko na nienaruszona skórę. Nie stosować bezpośrednio na rany,
uszkodzona lub chorobowo zmieniona skórę.
• W przypadku utrzymujących się lub nasilających dolegliwości bólowych, wystąpienia
reakcji uczuleniowej, podrażnienia skóry lub jakichkolwiek innych działań niepożądanych,
związanych z użytkowaniem wyrobu, należy przerwać stosowanie i skonsultować
się z lekarzem.
• Właściwe użycie wyrobu może wymagać porady specjalistycznego personelu medycznego.
• Dobranie odpowiedniego rozmiaru jest warunkiem właściwego funkcjonowania wyrobu.
• Każde użycie wyrobu powinno być poprzedzone sprawdzeniem pod katem oznak zużycia
lub starzenia. Jedynie nieuszkodzony wyrób daje gwarancje optymalnego działania.
• Nie należy stosować wyrobu nieprzerwanie przez 24 godziny, chyba, że lekarz zalecił inaczej.
• Stosowanie maści, olejków, kremów i podobnych substancji może mieć negatywny wpływ
na właściwości wyrobu, obniżyć jego trwałość i zmniejszyć skuteczność działania.
Informacja n/t wstępnego przygotowania wyrobu:
Zaleca się wypranie wyrobu przed pierwszym użyciem.
Konserwacja: Prać w woreczku do prania;
przed praniem zapiąć rzepy.
Dopasowanie wyrobu: Tabela rozmiarów dostępna jest na opakowaniu.
Sposób zakładania:
1
2
3
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi
i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik
lub pacjent mają miejsce zamieszkania.
Wyrób medyczny
SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, Poland
SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen/Switzerland
CH
REP
IT
Istruzioni per l'uso
MOBILIS COLLUACTIVE Collare cervicale
Destinazione d'uso:
Dispositivo medico per il trattamento in caso di disturbi acuti e/o cronici.
Target group:
Tutore destinato a persone che presentano i sintomi descritti nelle indicazioni.
Indicazioni:
Allargamento degli spazi intervertebrali e ripristino della ridotta lordosi cervicale nell'ambito di
una terapia correttiva; posizionamento corretto della testa rispetto alla colonna vertebrale assiale
- torcicollo acuto, nell'ambito di una terapia correttiva; alterazioni degenerative della colonna
vertebrale cervicale - spondiloartrosi; condizioni post-traumatiche - traumi da colpo di frusta;
sindromi algiche della colonna vertebrale lombare - disco cervicale erniato; torcicollo; rimozione di
un'immobilizzazione rigida (collare cervicale o tutore per il collo); pressione dolorosa associata ad
artrosi cervicale.
Controindicazioni:
Patologie, dolorabilità e lesioni della cute nei punti di applicazione del prodotto, soprattutto in
caso di infezioni acute; ferite aperte e con essudato; cicatrici in rilievo con edema, arrossamento ed
eccessivo riscaldamento; usso linfatico alterato, edemi al di sotto del tessuto molle di genesi non
chiara distalmente rispetto al prodotto applicato; condizioni post-traumatiche e post-operatorie che
richiedono una immobilizzazione totale.
Conservazione:
Il prodotto deve essere conservato nella rispettiva confezione originale, a temperatura ambiente, in
luogo asciutto e al buio. Proteggere dal calore diretto (ad es. riscaldamento, irraggiamento solare) e
dall'umidità.
Precauzioni:
• Applicare il prodotto esclusivamente su cute intatta. Non applicare il prodotto su ferite,
cute lesa o morbosa a etta da malattia.
• In caso di dolore persistente o intensi cato, reazione allergica, irritazione cutanea o altri
e etti avversi legati all'uso del prodotto, interrompere l'uso e consultare un medico.
• L'uso a regola d'arte del prodotto può richiedere una consulenza da parte di
personale sanitario specializzato.
• Selezionare correttamente la misura è importante a nché il prodotto possa svolgere
correttamente la propria funzione.
• Prima di utilizzare il prodotto veri care sempre che non presenti segni di usura o
invecchiamento. Una funzionalità ottimale del prodotto può essere garantita solo se
questo è perfettamente integro.
• Non indossare il prodotto 24 ore al giorno, a meno che non sia prescritto da un medico.
• L'uso di unguenti, oli, creme e sostanze simili può avere un e etto negativo
sulle proprietà del prodotto, diminuirne la durata e ridurne l'e cacia.
Informazioni sulla preparazione iniziale del prodotto:
Si raccomanda di lavare il prodotto prima del primo utilizzo.
Manutenzione: Lavare nell'apposito sacchetto portabiancheria;
rimuovere la chiusura a strappo prima del lavaggio chiudere
le chiusure a strappo.
Determinazione della taglia: La tabella delle dimensioni è disponibile sulla confezione.
Istruzioni per l'uso:
1
2
3
Tutti gli eventi gravi veri catisi in relazione al prodotto devono essere
segnalati al produttore e all'autorità competente.
Dispositivo medico
SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, Poland
SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen/Switzerland
CH
REP
Gebrauchsanweisung
MOBILIS COLLUACTIVE Zervikalstütze
Instructions for use
MOBILIS COLLUACTIVE Cervical collar
Notice d'utilisation
MOBILIS COLLUACTIVE Collier cervical
Instrukcja używania
MOBILIS COLLUACTIVE Kołnierz szyjny
Istruzioni per l'uso
MOBILIS COLLUACTIVE Collare cervicale
Support level
Niveau de maintien
medium
intermédiaire