Table des Matières
  • Table des Matières
  • Installation and Operating Instructions
  • Safety Consciousness on the Job
  • Safety Instructions for the Operator
  • Safety Instructions for Installation and Maintenance Work
  • Unauthorised Modification and Manufacture of Spare Parts
  • Improper Use
  • Transport and Interim Storage
  • Intended Use
  • Product Information
  • Technical Data
  • Scope of Delivery
  • Description and Function
  • Installation and Electrical Connection
  • Electrical Connection
  • Faults, Causes and Remedies
  • Fault Signals
  • Spare Parts
  • Istruzioni DI Montaggio, Uso E Manutenzione
  • Contrassegni Utilizzati Nelle Istruzioni
  • Qualifica del Personale
  • Pericoli Conseguenti al Mancato Rispetto Delle Prescrizioni DI Sicurezza
  • Lavori All'insegna Della Sicurezza
  • Prescrizioni DI Sicurezza Per L'utente
  • Modifiche Non Autorizzate E Parti DI Ricambio
  • Condizioni DI Esercizio Non Consentite
  • Trasporto E Magazzinaggio
  • Campo D'applicazione
  • Dati E Caratteristiche Tecniche
  • Chiave DI Lettura
  • Dati Tecnici
  • Descrizione E Funzionamento
  • Descrizione del Prodotto
  • Installazione E Collegamenti Elettrici
  • Collegamenti Elettrici
  • Messa in Servizio
  • Segnalazioni DI Blocco
  • Parti DI Ricambio
  • Smaltimento
  • Allmän Information
  • Monterings- Och Skötselanvisning
  • Märkning Av Anvisningar I Skötselanvisningen
  • Risker Med Att Inte Följa Säkerhetsföreskrifterna
  • Säkerhetsinformation För Monterings- Och Underhållsarbeten
  • Egenmäktig Förändring Av Produkt Och Reservdelstillverkning
  • Otillåtna Driftsätt/Användningssätt
  • Transport Och Tillfällig Lagring
  • Tekniska Data
  • Beskrivning Och Funktion
  • Installation Och Elektrisk Anslutning
  • Elektrisk Anslutning
  • Problem, Orsaker Och Åtgärder
  • Monterings- Og Driftsvejledning
  • Markering Af Anvisninger I Driftsvejledningen
  • Sikkerhedsbevidst Arbejde
  • Sikkerhedsforskrifter for Operatøren
  • Egne Ændringer Og Reservedelsfremstilling
  • Ikke Tilladte Driftsbetingelser
  • Transport Og Midlertidig Opbevaring
  • Anvendelsesformål
  • Tekniske Data
  • Leveringsomfang
  • Beskrivelse Og Funktion
  • Beskrivelse Af Produktet
  • Installation Og Elektrisk Tilslutning
  • Elektrisk Tilslutning
  • Vedligeholdelse
  • Fejl, Årsager Og Afhjælpning
  • Asennus- Ja Käyttöohje
  • Ohjeiden Tunnusmerkintä Käyttöohjeessa
  • Henkilöstön Pätevyys
  • Turvallisuusohjeiden Noudattamatta Jättämisestä Aiheutuvat Vaarat
  • Työskentely Turvallisuus Huomioonottaen
  • Turvaohjeet Asennus- Ja Huoltotöitä Varten
  • Omavaltaiset Muutokset Ja Varaosien Valmistaminen
  • Luvattomat Käyttötavat
  • Kuljetus Ja Välivarastointi
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Toimituksen Sisältö
  • Kuvaus Ja Käyttö
  • Tuotteen Kuvaus
  • Asennus Ja Sähköliitäntä
  • Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet
  • Informacje Ogólne
  • Instrukcja Montażu I Obsługi
  • Oznaczenie Zaleceń W Instrukcji Obsługi
  • Bezpieczna Praca
  • Zalecenia Dla Użytkowników
  • Samowolna Przebudowa I Stosowanie Niewłaściwych CzęśCI Zamiennych
  • Niedopuszczalne Sposoby Pracy
  • Transport I Magazynowanie
  • Zakres Zastosowania
  • Dane Produktu
  • Oznaczenie Typu
  • Dane Techniczne
  • Zakres Dostawy
  • Opis I Działanie
  • Opis Produktu
  • Instalacja I Podłączenie Elektryczne
  • Podłączenie Elektryczne
  • Usterki, Przyczyny Usterek I ich Usuwanie
  • CzęśCI Zamienne
  • Инструкция По Монтажу И Эксплуатации
  • Техника Безопасности
  • Обозначения Рекомендаций В Инструкции По Эксплуатации
  • Квалификация Персонала
  • Опасности При Несоблюдении Рекомендаций По Технике Безопасности
  • Самовольное Изменение Конструкции И Изготовление Запасных Частей
  • Недопустимые Способы Эксплуатации
  • Транспортировка И Промежуточное Хранение
  • Область Применения
  • Характеристики Изделия
  • Технические Характеристики
  • Объем Поставки
  • Описание И Функции
  • Описание Изделия
  • Монтаж И Электроподключение
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Техническое Обслуживание
  • Неисправности, Причины И Способы Устранения
  • Genel Hususlar
  • Montaj Ve Kullanma Kılavuzu
  • Çalıştırma Talimatında Kullanılan Ikaz Ve Emniyet Sembolleri
  • Personel Eğitimi
  • Güvenlik Açısından Bilinçli Çalışma
  • İşletimciler Için Emniyet Tedbirleri
  • Montaj Ve BakıM Çalışmaları Için Emniyet Tedbirleri
  • Onaylanmamış Ürün DeğIşikliğI Ve Yedek Parça Üretimi
  • Hatalı KullanıM
  • Nakliye Ve Ara Depolama
  • KullanıM Amacı
  • Ürün Hakkında Bilgiler
  • Tip Kodlaması
  • Teknik Veriler
  • Teslimat Kapsamı
  • Ürünün TanıMı
  • Montaj Ve Elektrik Bağlantısı
  • Elektrik Bağlantısı
  • İlk Çalıştırma
  • Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri
  • Yedek Parçalar
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Циркуляционный насос Wilo Stratos PICO 25/1-6 4216613
Цены на товар на сайте:
http://nasosy.vseinstrumenti.ru/poverhnostnye/cirkulyacionnye/wilo/stratos-pico-25-1-6-4132463/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://nasosy.vseinstrumenti.ru/poverhnostnye/cirkulyacionnye/wilo/stratos-pico-25-1-6-4132463/#tab-
Responses
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo 4216613

  • Page 3 Fig.1: Fig. 2a: Fig. 2b: H max H max ½ H H min H min...
  • Page 4 Fig. 3: Fig. 4b: PE N Fig. 4a: Fig. 4c:...
  • Page 5 Fig. 4d: Fig. 4e: Fig. 4f: Fig. 5:...
  • Page 27: Généralités

    à la mise en service. Les consignes à respecter ne sont pas uniquement celles de sécurité générale de ce chapitre, mais aussi celles de sécurité particulière qui figurent dans les chapitres suivants, accompagnées d’un symbole de danger. WILO SE 05/2017...
  • Page 28: Signalisation Des Consignes De La Notice

    • les flèches indiquant le sens de rotation, • le marquage des raccords, • la plaque signalétique, • les autocollants d'avertissement, doivent être impérativement respectées et maintenues dans un état bien lisible. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO...
  • Page 29 Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, WILO SE 05/2017...
  • Page 30 être impérativement respectées. Tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être remis en place et en service immédiatement après l'achèvement des travaux. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO...
  • Page 31: Modification Du Matériel Et Utilisation De Pièces Détachées Non Agréées

    • Lors du transport et de l'entreposage, la pompe doit être protégée contre l'humidité, le gel et les dommages mécaniques dus aux chocs/impacts. • L'appareil ne doit en aucun cas être exposé à des températures situées en dehors de plages comprises entre -10 °C à +50 °C. WILO SE 05/2017...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Français 4 Utilisation conforme Les circulateurs de la série Wilo-Stratos PICO sont conçus pour des installations de chauffage à l'eau chaude et autres systèmes similaires dont les débits de pompage varient constamment. Les fluides véhiculés autorisés sont l'eau de chauffage conformément aux exigences de la norme VDI 2035 (CH: SWKI 97/1), les mélanges eau/glycol avec un rapport maxi-...
  • Page 33: Etendue De La Fourniture

    Etendue de la fourniture • Circulateur complet • coquille d'isolation thermique comprise • joint Wilo-Connector • Notice de montage et de mise en service 6 Description et fonctionnement Description du produit La pompe (fig. 1/1) se compose d'un système hydraulique, d'un moteur à...
  • Page 34 Ce type de régulation est particulièrement adapté aux installations de chauffage dotées de radiateurs car il permet de réduire les bruits d'écoulement au niveau des robinets ther- mostatiques. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO...
  • Page 35 à la valeur de consigne de pression différentielle réglée jusqu'à la performance hydraulique maximale (fig. 2b). Wilo recommande ce type de régulation pour les circuits de chauffage au sol, les systèmes de chauffage anciens disposant d'une tuyauterie largement dimensionnée ainsi que pour toutes les applications ne possédant pas de courbes caractéristiques...
  • Page 36: Montage Et Raccordement Électrique

    • Réaliser le montage de sorte que les fuites d'eau éventuelle ne puissent couler sur le module de régulation. • Pour ce faire, orienter la vanne d'arrêt supérieure sur le côté. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO...
  • Page 37 Lors de la rotation du carter de moteur, le joint est suscep- tible d'être endommagé. Remplacer immédiatement les joints défectueux. • Remettre les vis à six pans creux en place et les resserrer, • Attacher la coquille d'isolation thermique. WILO SE 05/2017...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    Lors du dimensionnement du disjoncteur différentiel, tenir compte du nombre des pompes raccordées et des courants nominaux de leurs moteurs. • Procéder au raccordement du Wilo-Connector (fig. 4a à 4f). Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO...
  • Page 39 • Calibre max. de fusible : 10 A, à action retardée • Mettre la pompe à la terre conformément aux prescriptions. Procéder au démontage du Wilo-Connector selon la fig. 5. Un tournevis est nécessaire lors de cette opération. • Le raccordement électrique doit être effectué selon la norme VDE 0700/partie 1 via un câble électrique fixe doté...
  • Page 40: Mise En Service

    Activer ensuite la fonction en tournant le bouton (ON apparaît à l'écran). La durée du mécanisme habituel Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO...
  • Page 41: Réglage De La Hauteur Manométrique

    REMARQUE: En cas de fonction Dynamic Adapt activée et d'une activation simultanée de Δp- c, la fonction Dynamic Adapt est désactivée. Ce qu'indiquent 5 clignotements du symbole Dyna- mic Adapt, « auto » s'éteint, Dynamic Adapt est désactivé. Réglage d'usine : type de régulation Δp- v WILO SE 05/2017...
  • Page 42 Lorsque le verrouillage des touches est activé, les réglages de la pompe ne peuvent plus être modifiés. La puissance absorbée et le compteur de consommation de courant sont affichés de nouveau après 10 secondes. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO...
  • Page 43: Fonctionnement

    • En mode repos de la pompe, actionner le bouton pendant 20 secondes, toutes les éléments à LED s'allument pendant 2 secondes. Le réglage d'usine (état à la livraison) est rétabli et le compteur de consommation de courant indique zéro à l'écran. WILO SE 05/2017...
  • Page 44: Entretien

    « Montage et raccordement électrique ». La mise en marche de la pompe doit être effectuée selon le chapitre « Mise en service ». Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO...
  • Page 45: Pannes, Causes Et Remèdes

    Le bâtiment ne se La puissance calorifique Augmenter la valeur de réchauffe pas des surfaces de chauffe consigne (cf. 8.3) est trop faible Arrêter le fonctionne- ment ralenti (cf. 8.6) Régler le module de réglage sur Δp-c WILO SE 05/2017...
  • Page 46: Report De Défauts

    Faire appel au ser- défectueux électronique vice après-vente défectueux S'il s'avère impossible de supprimer la panne, veuillez vous adresser à un artisan spécialisé ou au service après-vente usine de Wilo. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO...
  • Page 47: Pièces De Rechange

    Pour des informations sur l'élimination correcte, s'adresser à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com. Sous réserve de modifications techniques ! WILO SE 05/2017...
  • Page 188 EN 16297-1 EN 16297-2 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3+A1:2011 EN 61000-6-4+A1:2011 Digital unterschrieben von holger.herchenhein @wilo.com Dortmund, Datum: 2016.06.06 11:45:22 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group ITQ Nortkirchenstraβe 100 44263 Dortmund - Germany N°2117811.05 (CE-A-S n°4139709)
  • Page 191 » -DE. 24. .01946, 26.12.2014 WILO « « », 25.12.2019 III. : WILO SE ( « », 123592, " ", 220035, TOO «WILO Central Asia», , . 20 , 67, 050002, . +7 495 781 06 90, 1101, / 005...

Ce manuel est également adapté pour:

Stratos pico 25/1-6

Table des Matières