Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA...
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux maintenez fermement l’outil. Atteinte du système respiratoire. Portez un masque de sa conception. protection respiratoire adapté aux matériaux coupés Assurez une ventilation correcte à l’espace de travail. UTILISATION PRÉVUE Ne mangez pas, de buvez pas, et ne fumez pas dans l’espace de travail.
Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un centre doivent pas être jetés avec les ordures service agréé Ryobi. ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
ICÔNES DE CE MANUEL Connexion sur le secteur. Déconnexion du secteur. Pièces détachées et accessoires vendus séparément Verrouillage Déverrouillage Vitesse, minimum Vitesse, maximum Note Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
Page 88
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto Martello Rotary Hammer Taladro percutor Roterende Martelo perfurador Perforateur Rotatif Bohrhammer pneumatico a Drill giratorio hamerboormachine rotativo rotazione Model number Numéro de modèle Modellnummer...
Page 92
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português I valori di De totale Os valores totais The vibration La valeur totale Los valores totales vibrazione totali trillingswaarden de vibração total values des vibrations de vibración (Suma (somma vettore Vibrationsgesamtwerte (triaxiale (Soma vectorial (triaxial vector (somme vectorielle vectorial triaxial)
Page 94
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
Page 97
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
Page 110
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Taladro percutor giratorio Rotary Hammer Drill Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: RSDS800 Model number: RSDS800 Intervalo del número de serie: 44446501000001- 44446501999999...