Télécharger Imprimer la page

Ryobi ERH710RS Manuel D'utilisation

Marteau perforateur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ERH710RS
ROTARY HAMMER DRILL
*%
)5
0$57($8 3(5)25$7(85
'(
BOHRHAMMER
(6
0$57,//2 3(5)25$'25
,7
0$57(//2 3(5)25$725(
1/
BOORHAMER
37
0$57(/2 3(5)85$'25
'.
BOREHAMMER
6(
BORRHAMMARE
),
9$6$5$325$.21(
12
BORHAMMER
58
3/
/0à27 8'$52:22%5272:<
&=
VRTACÍ KLADIVO
+8
)Ò5Ï.$/$3È&6
52
&,2&$1 52723(5&8725
/9
3(5)25$7256
/7
527$&,1,6 3/$.78.$6
((
38859$6$5
+5
8'$51$ %8â,/,&$
6,
ROTACIJSKO VRTALNO KLADIVO
6.
527$ý1e 9 7$&,( ./$',92
*5
TR
'g1(5 d(.ød
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DK
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CZ
ORYGINALNEJ
3 (./$' 25,*,1È/1Ë&+ 32.<1
12 25, ,1 / 6 ,16758.&,-$6
|
SK
ORIGINALNIH NAVODIL
| FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
_ HU
$= (5('(7, Ò7087$7Ï )25'Ë7È6$
_ LT
25,*,1$/,
,16758.&,-
35(./$' 32.<129 9 25,*,1È/,
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
_ EE
9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
|
GR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
,16758.&-$ 2%6à8*,
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
/,(727 -$ 52.$6*5 0$7$
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
.25,61,ý., 35,58ý1,.
8325$%1,â., 35,52ý1,.
1È92' 1$ 328ä,7,(
KULLANiM KILAVUZU
| PT
_ RO
75$'8&(5($ ,16758& ,81,/25 25,*,1$/(
| HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
|
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
4
7
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
42
45
48
51
54
57




73
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
_ PL
7à80$&=(1,( ,16758.&-,
_ LV
TULKOTS
| SI
PREVOD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ERH710RS

  • Page 1 ERH710RS USER’S MANUAL ROTARY HAMMER DRILL MANUEL D’UTILISATION 0$57($8 3(5)25$7(85 BEDIENUNGSANLEITUNG BOHRHAMMER MANUAL DE UTILIZACIÓN 0$57,//2 3(5)25$'25 MANUALE D’USO 0$57(//2 3(5)25$725( GEBRUIKSHANDLEIDING BOORHAMER MANUAL DE UTILIZAÇÃO 0$57(/2 3(5)85$'25 BRUGERVEJLEDNING BOREHAMMER INSTRUKTIONSBOK BORRHAMMARE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 9$6$5$325$.21( BRUKSANVISNING BORHAMMER ,16758.&-$ 2%6à8*, /0à27 8'$52:22%5272:<...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 5 English Wear ear protectors. Exposure to noise can cause DESCRIPTION hearing loss. 1. Locking collar 2. Variable switch with reverse action Do not use your hammer drill near flammable liquids 3. Lock-on button or gases. 4. Auxiliary handle Always pull the plug out of the socket before cleaning 5.
  • Page 6 REMOVING THE BIT FROM THE SDS-PLUS SYSTEM Pull back the locking collar and remove the bit. ROTATION STOP The mode selector on the ERH710RS features a third CHUCK ADAPTOR (IF INCLUDED) position, Rotation Stop Mode , which stops the rotation For drilling work in metal, wood and plastic with drill bits of the tool whilst maintaining the hammer action.
  • Page 7 English Clockwise rotation: Set the reverse lever to the right Hertz position. Alternating Current Anti-clockwise rotation: Set the reverse lever to the left Watts position. Joules No-load speed IMPORTANT min - Revolutions or reciprocations per minute When hammer drilling, you do not need to force the drill.
  • Page 8 Français DESCRIPTION ou les conduites d'eau et de gaz dans les murs. Ne touchez pas les composants sous tension et les 1. Bague du mandrin conducteurs. 2. Gâchette et sélecteur du sens de rotation 3. Bouton de verrouillage Portez des lunettes de protection ainsi qu'un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière.
  • Page 9 Français Maintenez toujours le cordon d'alimentation derrière RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DU SYSTÈME SDS-PLUS la machine. Tirez la bague du mandrin vers l'arrière et retirez l'accessoire. Rangez toujours votre outil hors de portée des enfants. Lorsque vous utilisez votre marteau perforateur, ADAPTATEUR MANDRIN (SI INCLUS) tenez-le toujours à...
  • Page 10 à l'aide d'air comprimé ARRÊT DE LA ROTATION (max.3 bar) pour éviter l'accumulation de poussière. Le sélecteur de mode du modèle ERH710RS présente Inspectez régulièrement les balais de charbon (des une troisième position:arrêt de la rotation , qui arrête...
  • Page 11 Deutsch BESCHREIBUNG versichern Sie sich, dass der Stecker vor Regen geschützt wird und sich in einem einwandfreien 1. Bohrfutterring Betriebszustand bef 2. Ein-/Aus-Schalter Rotationsrichtungs- Auswahlschalter Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gleichgewicht wahren können, wenn Sie Ihren Bohrhammer freihändig 3. Verriegelungsknopf verwenden.
  • Page 12 Deutsch Stromversorgung. EINSETZEN UND ENTFERNEN DER BOHRWERKZEU- Tragen Sie eine Schutzbrille, um sich vor eventuellen Siehe Abbildung 2 - 3. Splittern oder Spritzern zu schützen. Die mit Ihnen arbeitenden Personen müssen ebenfalls Schutzbrillen Dieser Bohrhammer ist mit einem SDS-plus-Befestigungs- tragen. Tragen Sie einen Helm und stellen Sie system ausgestattet.
  • Page 13 Trennen Sie den Bohrhammer von der Strom- verbindung, bevor Sie Einstellungen oder andere ROTATIONSSTOPP Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen. Der Betriebsart-Wählschalter des Modells ERH710RS Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät immer sauber ist. bietet eine dritte Position: Rotationsstopp . Mit dieser...
  • Page 14 Deutsch UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die Haushaltsabfälle zu geben. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. SYMBOL Sicherheitswarnung Volt Hertz Wechselstrom Watt Joule Leerlaufdrehzahl Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro min - Minute CE-Konformität...
  • Page 15 Español DESCRIPCIÓN tensión ni los conductores. 1. Anillo del mandril Póngase una pantalla facial y una mascarilla antipolvo 2. Gatillo y selector del sentido de rotación si la operación que está realizando lo requiere. 3. Botón de bloqueo Utilice elementos de protección auditiva. La 4.
  • Page 16 Español Cuando utilice el martillo perforador, sujételo siempre con PUESTA EN MARCHA/PARADA ambas manos y adopte una posición de trabajo estable. Control de la velocidad Se puede modi¿ car la velocidad en todo momento ESPECIFICACIONES modulando la presión que se ejerce en el gatillo. Cuanto Tensión 230 V - 240 V 50 Hz...
  • Page 17 PARADA DE LA ROTACIÓN Cuando haya terminado su trabajo, le recomendamos que limpie las ranuras de ventilación con aire El selector de modo del modelo ERH710RS tiene una comprimido (máx.3 bar) para evitar la acumulación de tercera posición:parada de la rotación , que detiene la polvo.
  • Page 18 Italiano DESCRIZIONE Se il lavoro eseguito genera polvere, indossare occhiali di protezione e una maschera antipolvere. 1. Anello del mandrino 2. Grilletto e selettore del senso di rotazione Indossare dispositivi protezione uditiva. 3. Tasto di blocco L’esposizione al rumore potrà causare perdita di udito. 4.
  • Page 19 Italiano Riporre sempre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ADATTATORE MANDRINO (SE INCLUSA) È disponibile un adattatore per lavori di trapanatura nel Durante l'uso del martello perforatore, tenerlo sempre metallo, legno e plastica con punte da trapano che hanno con entrambe le mani ed assicurarsi di sistemarsi in un’asta diversa da quella SDS Plus.
  • Page 20 Al termine del lavoro, si raccomanda di pulire le ARRESTO DELLA ROTAZIONE aperture di aerazione con aria compressa (max.3 bar) Il selettore di modalità del modello ERH710RS dispone per evitare l'accumulo di polvere. di una terza posizione, ossia l'arresto della rotazione...
  • Page 21 Nederlands BESCHRIJVING Draag een veiligheidsbril of een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen. 1. Ring van boorhouder 2. Drukschakelaar en draairichtingschakelaar Draag gehoorbeschermers. Blootstelling aan geluid 3. Vergrendelknop kan leiden tot gehoorverlies. 4. Hulphandgreep Gebruik uw boorhamer niet in de buurt van brandbare 5.
  • Page 22 Nederlands Zorg dat u in een stabiele werkpositie bent en gebruik BOORHOUDER ADAPTER (INDIEN MEEGELEVERD) altijd uw twee handen om de boorhamer vast te houden. Om in metaal, hout en plastic te boren met boorstiften met een niet-SDS Plus opnameschacht, kunt u de booradapter gebruiken. SPECIFICATIES AAN- EN UITZETTEN Spanning...
  • Page 23 Nederlands DRAAISTOP Gebruik geen bijtende middelen om kunststof onderdelen te reinigen. De werkstandkiezer van het model ERH710RS heeft nog een derde stand:de draaistop , waarmee u het draaien Het is aan te bevelen om na afloop van het werk de van de SDS-plus boorhouder kunt stoppen terwijl de ventilatiegleuven met perslucht (max.3 bar) te reinigen...
  • Page 24 Português DESCRIÇÃO tubos de água e de gás nas paredes. Não toque nos componentes sob tensão nem nos condutores. 1. Anel da bucha 2. Gatilho e selector do sentido de rotação Use óculos de protecção assim como uma máscara 3. Botão de bloqueio anti-poeira se o trabalho provocar poeiras.
  • Page 25 Português Arrume a ferramenta fora do alcance das crianças. ADAPTADOR DE MANDRIL (SE INCLUÍDO) Para trabalho de perfuração em metal, madeira e plástico Quando utilizar o martelo perfurador, segure-o sempre com brocas de perfuração que não tenham eixo SDS plus, com ambas as mãos e verifique que tem uma posição encontra-se disponível um adaptador de perfuração.
  • Page 26 Uma vez o trabalho terminado, recomenda-se de PARAGEM DA ROTAÇÃO limpar as fendas de ventilação com ar comprimido O selector de modo do modelo ERH710RS apresenta (máx.3 bar) para evitar a acumulação de pó. uma terceira posição:paragem da rotação , que pára Verifique com regularidade as escovas de carvão (as...
  • Page 27 Dansk Brug hørevžrn. Udsžttelse for støj kan medføre BESKRIVELSE høretab. 1. Patronbøsning 2. Start-stop- og vžlgerknap for omdrejningsretning Brug aldrig borehammeren i nærheden af brændbare 3. Låseknap eller antændelige stoffer eller gasser. 4. Hjžlpehåndtag Tržk altid vžrktøjets stik ud af stikkontakten inden 5.
  • Page 28 Der ¿ ndes en bor-adapter til boring i metal, træ og plastik STOP ROTATION med bor UDEN SDS plus skaft. Driftsmådevælgeren på ERH710RS har en tredje START/STOP stilling:stop rotation , hvor SDS+ patronen holder op med at dreje rundt, mens slagfunktionen bibeholdes.
  • Page 29 Dansk SKIFT AF OMDREJNINGSRETNING MILJØBESKYTTELSE Med omdrejningsretningsvælgeren, som sidder lige over Råmaterialerne skal genvindes og ikke start-stopknappen, kan patronens omdrejningsretning bortkastes almindeligt affald. Af vendes. Denne vælgerknap kan kun anvendes, når bore- hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og hammeren er standset. emballage sorteres.
  • Page 30 Svenska BESKRIVNING Använd skyddsglasögon och en mask som skyddar mot damm, om arbetet alstrar mycket damm. 1. Ring för chucken 2. Avtryckare och väljare av rotationsriktning Använd hörselskydd. Oljud kan orsaka hörselskador. 3. Låsknapp Använd aldrig borrhammaren närheten 4. Hjälphandtag lättantändliga ämnen eller gaser.
  • Page 31 Svenska SPECIFIKATIONER STARTA/STOPPA Spänning 230 V - 240 V 50 Hz Kontroll av hastigheten Borrningshastigheten kan ändras när som helst med Uteffekt 710 W hjälp av avtryckaren. Ju större tryck du anbringar på Tomgångshastighet 0-1100 min strömbrytaren, desto mer ökar hastigheten. För att begränsa den maximala borrningshastigheten bör du välja Hammarhastighet (Slag per 0-4000 min...
  • Page 32 Svenska AVSTÄNGNING AV ROTATIONEN att undvika anhopning av damm. Funktionsväljaren på modellen ERH710RS Granska regelbundet elborstarna (smutsiga eller ett tredje läge:avstängning av rotationen , som slitna elborstar leder till onormal gnistbildning och stoppar rotationen av chucken SDS+, men håller kvar misständning av motorn).
  • Page 33 Suomi Älä käytä vasaraporakonetta tulenarkojen nesteiden KUVAUS tai kaasun läheisyydessä. 1. Istukan rengas 2. Liipaisin ja pyörintäsuunnan valitsin Irrota työkalu verkkovirrasta ennen kuin aloitat sen 3. Lukituspainike puhdistuksen tai lisävarusteiden vaihdon. 4. Sivukahva Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Öljy ja hapot voivat 5.
  • Page 34 LISÄVARUSTEEN IRROTTAMINEN SDS-PLUS JÄR- vasaratoiminto pois käytöstä kun käytät timanttiterää. JESTELMÄSTÄ PYÖRINNÄN KATKAISU Vedä istukan rengasta taaksepäin ja poista lisävaruste. Mallin ERH710RS käyttötavan valitsimessa on kolmas ISTUKKASOVITIN (JOS MUKANA) asento:Pyörinnän katkaisu , joka katkaisee istukan Sovitinta voidaan käyttää porattaessa metalleja, puuta tai SDS+ pyörinnän, mutta säilyttää...
  • Page 35 Suomi Pyörintä myötäpäivään: Laita pyörintäsuunnan valitsin SYMBOLI oikealle. Pyörintä vastapäivään: Laita pyörintäsuunnan valitsin Turvavaroitus vasemmalle. Voltti Hertz Tärkeää! Vaihtovirta Kun teet iskuporausta, lisävarustetta ei tarvitse Watti pakottaa. Moottori ylikuormittuu aiheettomasti, mikäli työkalua pakotetaan liikaa. lisävarusteiden Jouleina tarkastus säännöllisin väliajoin. Teroita tai vaihda tylsät Tyhjäkäyntinopeus lisävarusteet.
  • Page 36 Norsk BESKRIVELSE Bruk vernebriller og støvmaske dersom arbeidet er støvdannende. 1. Spennhylsens ring 2. Strømbryter og rotasjonsretningsvelger Bruk hørselsvern. Eksponering til støy kan føre til 3. Låseknapp hørselsskader. 4. Støttehåndtak Bruk ikke borhammeren i nærheten av brennbare 5. Dybdeanleggsstang stoffer eller gasser. 6.
  • Page 37 Deaktiver hammerfunksjonen når du bruker et diamantbor. For borearbeid i metall, treverk og plast med borer som har ikke-SDS Plus skaft, er det en tilgjengelig boreadapter. ROTASJONSSTOPP Modusvalg-velgeren til ERH710RS modellen har en tredje stilling:Rotasjonsstopp , som stopper SDS+- spennhylsens rotasjon samtidig som hammerfunksjonen...
  • Page 38 Norsk beholdes. Denne funksjonen gjør det mulig å bruke MILJØVERN borhammeren til meisling, hvis den er utstyrt med et egnet Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste tilbehør. dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig REVERSERING AV ROTASJONSRETNING resirkulering.
  • Page 39 SDS+. : 1.0 mm.
  • Page 40 SDS+ SDS- 230 V - 240 V 50 Hz 710 W 0-1100 min 0-4000 min 2.0 J " ", SDS+ 3.0 kg 13 mm . 4. 24 mm . 5. . 2 - 3. . 6. SDS+. SDS+. SDS+.
  • Page 41 ERH710RS SDS+, min -...
  • Page 42 Polski OPIS Przed wierceniem, u yjcie detektora (czujnika), by namierzyü w cianach gdzie znajduj linie 1. Pier cie uchwytu narz dziowego elektryczne czy ruroci gi gazu i wody. Nie wolno 2. Spust i wybierak kierunku obrotów dotykaü cz ci pod napi ciem czy te przewodników. 3.
  • Page 43 Polski powinno byü ograniczone w miar mo liwo ci. Wprowad cie osprz t najgá biej jak to mo liwe do uchwytu narz dziowego SDS+ obracaj c nim. Przewód zasilaj cy powinien zawsze pozostawaü z Zwolnijcie pier cie uchwytu w celu zablokowania tyáu narz dzia.
  • Page 44 Dopilnujcie, aby wasze narz dzie byáo zawsze czyste. ZATRZYMANIE OBROTÓW Nigdy nie u ywajcie substancji r cych do czyszczenia ci plastikowych. Wybierak trybu pracy modelu ERH710RS zawiera trzeci pozycj :zatrzymanie obrotów , która zatrzymuje obroty Po zako czeniu pracy, zaleca si...
  • Page 45 Polski Podwójna izolacja Stosowaü rodki ochrony sáuchu Stosowaü rodki ochrony wzroku Przed uruchomieniem urz dzenia prosimy uwa nie przeczytaü instrukcj Zu yte produkty elektryczne nie powinny byü utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawaü recyklingowi odpowiednich miejscach. Informacje o wáa ciwych metodach recyklingu mo na uzyskaü...
  • Page 46 ýeština POPIS sondu (detektor), d íve než zaþnete vrtat. Nedotýkejte se þástí pod nap tím a elektrických vodiþ . 1. Upínací závit sklíþidla 2. Spínaþ a p epínaþ levého/pravého chodu P i práci používejte obliþejový štít nebo protiprašný 3. Tlaþítko zamknutí respirátor, pokud se p i práci tvo í...
  • Page 47 ýeština P i práci držte vrtací kladivo vždy ob ma ruka a VYJMUTÍ VRTACÍHO NÁSTROJE ZE SYSTÉMU SD- pracujte ve stabilní poloze. S-PLUS Vytáhn te kroužek sklíþidla dozadu a vyjm te vrtací nástroj. TECHNICKÉ ÚDAJE ADAPTÉR SKLÍýIDLA (JE-LI SOUýÁSTÍ DODÁVKY) Elektrické...
  • Page 48 Pravideln kontrolujte stav uhlíkových kartáþ P epínaþ režim u modelu ERH710RS má ješt t etí (špinavé nebo opot ebované uhlíkové kartáþe mohou pozici:zastavení rotace , kterou se zastaví otáþení zp sobit jisk ení motoru a být p íþinou jeho selhávání).
  • Page 49 Magyar LEÍRÁS Miel tt fúrni kezdene, használjon fémdetektort annak felderítésére, hogy hol futnak a falban a villany-, víz- 1. Tokmány gy r és gázvezetékek. Ne érintse a feszültség alatt lév 2. Ravasz és forgásirány váltó alkatelemeket, és az elektromos vezet részeket. 3.
  • Page 50 Magyar A szerszám rezgése ártalmas hatással lehet a Engedje fel a tokmány gy r t a fej rögzítéséhez. kézre és a karra. A vibrálásnak való kitételt így a Ellen rizze hogy a fej jól rögzül-e, húzogassa meg egy kicsit. lehet ségekhez képest csökkenteni kell. A FEJ KIVÉTELE AZ SDS-PLUSZ TOKMÁNYBÓL Az elektromos hálózati tápvezetéket tartsa mindig a Húzza hátra a tokmány gy r t és távolítsa el a fejet.
  • Page 51 (max.3 bar) segítségével megtisztítani, hogy ne rakódhasson le A FORGÁS KIKAPCSOLÁSA bennük a por. Az ERH710RS típusú fúrókalapács üzemmód-váltóján Rendszeresen ellen rizze szénkeféket egy harmadik állás is található:forgás kikapcsolva szennyezett, kopott szénkefe túlzott szikraképz dést melyben az SDS+ tokmány forgása ki van kapcsolva, okoz, valamint a motor is kihagy ilyenkor).
  • Page 52 Român DESCRIERE electrice sau componentele sub tensiune. 1. Inelul mandrinei Purta i ochelari de protec ie úi o masc antipraf dac 2. Tr gaci úi selector al sensului de rota ie opera ia genereaz praf. 3. Buton de blocare Purta i protec ii auditive. Expunerea la zgomot 4.
  • Page 53 Român copiilor. ADAPTATOR MANDRIN (DAC ESTE INCLUS) Pentru lucr ri de g urire în metal, lemn úi plastic cu capuri Când utiliza i ciocanul rotopercutor, ine i-l întotdeauna de g urire care nu dispun de arborele Non SDS Plus, este cu ambele mâini úi asigura i-v ave i o pozi ie disponibil adaptatorul de g urire.
  • Page 54 OPRIREA ROTA IEI fantele de ventila ie cu ajutorul aerului comprimat (max.3 bar) pentru a evita acumularea prafului. Selectorul de mod al modelului ERH710RS prezint a treia pozi ie:oprirea rota iei , care opreúte rota ia Verifica i regulat periile colectoare (periile murdare mandrinei SDS+ dar men ine func ia de percu ie.
  • Page 55 Latviski Putek ainos darbos valk jiet aizsargbrilles un putek u APRAKSTS masku. 1. Fiks cijas gredzens 2. Vari jam truma sl dzis ar reversijas funkciju Lietojiet dzirdes aizsargus. Ausu pak aušana 3. Blo šanas poga trokš a iedarb bai var izrais t dzirdes trauc jumus. 4.
  • Page 56 Pavelciet ¿ ks cijas gredzenu un iz emiet urbi. ROT CIJAS IZSL GŠANA PATRONAS ADAPTERIS (JA IEK AUTS) Perforatora ERH710RS rež mu sl dzim ir ar treš Lai var tu urbt met l , kok vai plastmas ar urbjiem, poz cija Izsl gta rot cija , kas aptur instrumenta rot ciju, kuriem nav SDS Plus k ta, ir pieejams adapteris.
  • Page 57 Latviski Rot cija pulkste r d t ja virzien : Lestatiet reversijas Volti sviru labaj poz cij . Herci Rot cija pret ji pulkste r d t ja virzienam: Lestatiet Mai str va reversijas sviru kreisaj poz cij . Vati Džouls Svar gi! Apgriezieni bez slodzes...
  • Page 58 Lietuviškai D v kite kauk nuo dulki ir apsauginius akinius, jei APRAŠYMAS darbo zonoje išsiskiria dulk s. 1. Užrakinimo žiedas 2. Kintamo greiþio jungiklis su atbulin s eigos nustatymu Naudokite aus apsaugos priemones. Jei aus 3. Užrakinimo mygtukas neapsaugosite, galite prarasti klaus . 4.
  • Page 59 žto antgal . Gr žiant metal , medien ir plastik ne SDS-plus veleno ROTACINIS STABDIKLIS antgaliais, galima pritaikyti gr žto adapter . Režimo valdikliu ERH710RS modelyje nustatoma JUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS treþia pad tis - rotacinio stabdiklio režimas , kuriuo sustabdomas rankio sukimasis išlaikant plaktuko režim .
  • Page 60 Lietuviškai SUKIMOSI KRYPTIES KEITIMAS APLINKOS APSAUGA Gr žto sukimosi krypt galima pakeisti, naudojant atbulin s Žaliavines medžiagas perdirbkite eigos ranken l ant jungiklio, esanþi virš perjungiklio. Ši pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. pad t galima keisti tik kai gr žtas nesisuka. Mechanizmas, priedai ir pakuot s turi Atbulin s eigos ranken l turi dvi pad tis: b ti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai...
  • Page 61 Eesti KIRJELDUS seadmeid. Vältige pinge all olevate osade ja voolujuhtide puudutamist. 1. Lukustusmuhv 2. Kiiruse reguleernupp reversfunktsiooniga Tolmuse töö tegemisel kandke silmade ja tolmu 3. Lukustusnupp kaitsemaski. 4. Lisakäepide Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Tugev müra 5. Sügavuspiiraja varras võib põhjustada kuulmiskaotuse. 6. Režiimivalits Ärge kasutage puurvasarat süttivate vedelike või 7.
  • Page 62 Tõmmake lukustusmuhv tagasi ja võtke tööriist välja. PÖÖRLEMISE PEATAMINE ÜLEMINEKUPADRUN LÄBIMÕÕDUGA (KUI KA) Mudeli ERH710RS režiimivalitsal on kolmas asend, milles Avade puurimiseks metalli, puidu või plasti sisse SDS-plus pöörlemine seiskub ja jääb alles vaid löögifunktsioon. sabaosata puuridega on saadaval üleminekupadrun.
  • Page 63 Eesti PÖÖRLEMISSUUNA REVERSEERIMINE KESKKONNAKAITSE Pöörlemissuunda on võimalik muuta revershoovaga, mis Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. asub lüliti nupu kohal. Valitsa asendit tohib muuta vaid siis, Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb kui tööriist on peatatud. jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult Reversihooval on kaks asendit. sorteerida.
  • Page 64 Hrvatski OPIS radu stvara prašina. 1. Prsten stezne glave Nosite štitnike za uši. Izlaganje buci može izazvati 2. Otponac za odabir smjera rotacije gubitak sluha. 3. Gumb za zakljuþavanje Nemojte rabiti svoj alat u blizini zapaljivih tekuüina i 4. Pomoüna ruþka plina.
  • Page 65 Deaktivirajte udarnu funkciju kad rabite Za radove bušenja u metalu, drvu i plastici sa svrdlima koja dijamantsko svrdlo. nemaju osovinu SDS plus, na raspolaganju je adapter. ZAUSTAVLJANJE ROTACIJE Biraþ naþina rada kod modela ERH710RS ima treüi položaj:zaustavljanje rotacije , kojim se zaustavlja...
  • Page 66 Hrvatski rotacija stezne glave SDS+ a zadržava udarna funkcija. ZAŠTITA OKOLIŠA Ta funkcija omoguüuje da rabite udarnu bušilicu kao Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate udarno dlijeto, pod uvjetom da je opremljena adaptiranim mešu kuüni otpad. Kako biste zaštitili okoliš, nastavkom.
  • Page 67 Slovensko Pri delih, kjer nastaja veliko prahu, nosite zašþitna OPIS oþala in uporabljajte masko za prah. 1. Blokirni obroþ 2. Menjalno stikalo s povratnim delovanjem Nosite šþitnike za ušesa. Izpostavljenost hrupu 3. Gumb za zaklepanje lahko povzroþi izgubo sluha. 4. Pomožna roþica Ne uporabljajte kladiva v bližini vnetljivih tekoþin ali 5.
  • Page 68 Potegnite nazaj blokirni obroþ in odstranite nastavek. ZAUSTAVITEV VRTENJA PRILAGODITEV PRITEZALNIKA (ýE JE VKLJUýEN) Pri ERH710RS ima izbirno stikalo naþina tretji položaj, Za vrtanje v kovino, les in plastiko s svedri, ki nimajo gredi SDS Plus, je na voljo prilagoditev pritezalnika.
  • Page 69 Slovensko Njegov položaj lahko spreminjamo samo pri mirujoþem SIMBOL vrtalniku. Vzvratni vzvod ima dva položaja: Varnostni alarm Vrtenje v smeri urnih kazalcev: Vzvratni vzvod Volti postavite v desni položaj. Hertz Vrtenje obratno od urnih kazalcev: Vzvratni vzvod Izmeniþni tok postavite v levi položaj. Watt Pomembno! Joule...
  • Page 70 Slovenþina POPIS vodiþov. 1. Zais ovacia objímka Pri úlohách produkujúcich prach používajte okuliare a 2. Premenlivý spínaþ s reverznou funkciou protiprachovú masku. 3. Poistné tlaþidlo Používajte chrániþe sluchu. Vystavovanie hluku 4. Pomocná rukovä môže spôsobi stratu sluchu. 5. Zarážka h bkovej tyþky Nepoužívajte v tacie kladivo v blízkosti zápalných 6.
  • Page 71 Slovenþina TECHNICKÉ ÚDAJE ZAPNUTIE A VYPNUTIE Napätie 230 V - 240 V 50 Hz Ovládanie rýchlosti Rýchlos v taþky možno meni zvyšovaním tlaku Spotreba energie 710 W vyvíjaného na spínaþ. Pri zvyšovaní prítlaku sa zvyšuje Rýchlos bez zá aže 0-1100 min rýchlos .
  • Page 72 Slovenþina ZASTAVENIE OTÁýANIA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Voliþ režimu na modeli ERH710RS je vybavený tre ou Surové materiály recyklujte, namiesto toho, pozíciou, režimom zastavenia otáþania , ktorý zastaví aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj, otáþanie nástroja, priþom zachová þinnos kladiva. Táto príslušenstvo a obaly by sa mali triedene...
  • Page 73 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ « » ) ÿ , ÿ ÿ SDS+. ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ.). ÿ ÿ ÿ ÿ...
  • Page 74 ÿ ÿ SDS+ ÿ ÿ ÿ ÿ SDS-PLUS ÿ ÿ ÿ ÿ SDS Plus, 230 V - 240 V 50 Hz 710 W 0-1100 min 0-4000 min 2.0 J ÿ , ÿ SDS-plus ÿ ÿ ÿ 3.0 kg 13 mm «...
  • Page 75 ÿ ÿ ÿ ÿ ( ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ERH710RS SDS+ 3 bar) ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ...
  • Page 76 min - ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ...
  • Page 77 Türkçe AÇøKLAMA ÇalÕúma toz çÕkartÕyorsa, yüz koruyucusu maske veya koruyucu gözlükler kullanÕnÕz. 1. Torna kavra÷Õ kelepçesi 2. Dönüú yönü seçicisi ve dü÷mesi Sesten koruyucular kullanÕnÕz. Gürültüye maruz 3. Kilitleme dü÷mesi kalmak iúitme kaybÕna neden olabilir. 4. YardÕmcÕ tutma kolu Çekici asla yanÕcÕ madde veya gazlara yakÕn 5.
  • Page 78 çÕkarÕnÕz. DÖNMENøN DURMASø MANDREN ADAPTÖRÜ (EöER DAHøL) ERH710RS modelinin mod seçicisi üçüncü bir konuma SDS Plus olmayan uçlarla metal, ahúap ve plastik delme sahiptir: dönüúün durmasÕ, vurma fonksiyonunu tutarak iúleri için, matkap adaptörü mevcuttur.
  • Page 79 Türkçe çekiúin oyma çekiú gibi kullanÕlmasÕnÕ sa÷lar. ÇEVRENøN KORUNMASø Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak DÖNÜù YÖNÜNÜN TERS ÇEVRøLMESø yerine geri dönüútürün. Çevreyi korumak ÇalÕútÕrma dü÷mesinin üstünde yer alan dönme yönü için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif seçicisi, torna kavra÷ÕnÕn dönüú yönü de÷iútirmeyi sa÷lar. edilmelidir.
  • Page 80             7'561 241&1661 ;1$+ F )#4#06+61 %10641 6766+ + &+('66+ &+ (#$$4+%#<+10' ' .. ;1$+ 241&7%65 #4' )7#4#06''& #)#+056 /#07(#%674+0) &'('%65 #0& 2'<<+ &+('6615+ 2'4 70# &74#6# &+ 8'06+37#6641 /'5+ # 2#46+4' &#..# &#6# &'('%6+8' 2#465 (14 # 2'4+1&...
  • Page 81 +0' .18/'55+)' 4'66+)*'6'4 /'& *'05;0 6+. &'('-6' 241&7-6'4 '4 +--' 2C8+4-'6 #8 &'00' )#4#06+'0 ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü < ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ. èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó...
  • Page 82 " ! "  7= .    [Z Z  G NQ NLL OYO R ZF Z R Z YRN[ YZQR ZZ FZ R Q Z ZZ  ZQR ZOFZ MQF RNQ NQR YQZNYYF  ZO ON O I  [ G NZ Q YZ  Z Z[ Z [ ZQ LI [  [ R Z...
  • Page 83 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 84 OSTRZE ENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 85 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 86 DECLARATION OF CONFORMITY TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA We declare under our sole responsibility that this product is in Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla conformity with the following standards or standardized documents: lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.
  • Page 87 Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM. Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.