INFORMATIONS IMPORTANTES ���� Avant d’utiliser ce taille-bordures/débroussailleuse pour la première fois, lire les conseils utiles ci-dessous. Approvisionnement en carburant DANGER : L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion d’essence infligerait des brûlures à l’opérateur et aux autres personnes présentes.
Page 59
Table des matières Introduction....................................4 Règles de sécurité ..................................5 Symboles....................................6-7 Autocollants ....................................8 Fiche technique .....................................9 Applications ....................................9 Caractéristiques..................................10-11 Déballage ....................................12 Assemblage ....................................13 Montage de l’accessoire sur l’arbre supérieur ........................13 Retrait de l’accessoire de l’arbre supérieur .........................13 Installation de la poignée avant ............................13 Installation de la bandoulière...............................13 Installation du déflecteur d’herbe ............................14 Conversion de débroussailleuse en taille-bordures......................15...
à l’utiliser au sujet de la sécurité d’utilisation. Tout au long de ce manuel, Toro utilise un système d’identification des dangers potentiels et des messages de sécurité destinés à permettre à l’opérateur et aux personnes présentes d’éviter des risques de blessures graves, voire mortelles. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés pour indiquer le niveau de risque.
Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves et des dommages au produit. Ce produit a été conçu et fabriqué pour être conforme ou ■...
Ce moteur est équipé d’un silencieux doté d’un écran pare-étincelles. La section 4442 du California Public Resource Code interdit l’utilisation de ce moteur sans un silencieux muni d’un pare-étincelles dans les endroits boisés, broussailleux ou couvert d’herbe. Des réglementations similaires peuvent être en vigueur dans d’autres états ou provinces.
Page 63
Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Autocollants Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. Réf. 983647-001 Réf. 983648-001 Mettre le COMMUTATEUR en position de MARCHE Réf.
être tenu confortablement et aisément dans des blessures graves. différentes positions et à différents angles. Caractéristiques du taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951) Pare-herbe Le pare-herbe empêche l’herbe de s’enrouler sur l’arbre. Caractéristiques...
Taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951) Pare- Poignée avant herbe Déflecteur d’herbe d’arbre courbe Moteur Poignée à gâchette Taille-bordures à arbre droit (Nos. de modèle 51932B, 51970 & 51971) Poignée avant Ligne double Moteur Déflecteur d’herbe d’arbre droit...
Assemblage Montage de l’accessoire sur l’arbre 3. Positionner la poignée sur l’arbre supérieur de manière à obtenir une position d’utilisation confortable. supérieur 4. Placer le support de poignée sur le bas du tube, à Voir la figure 2. l’opposé de la poignée. Pour monter l’accessoire sur l’arbre supérieur.
Fente droit Installation du déflecteur d’herbe d’arbre courbe Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951 Voir la figure 5. Pour installer le déflecteur d’herbe d’arbre courbe, procéder comme suit. 1. Emboîter le déflecteur d’herbe sur le bas de l’arbre courbe, comme illustré.
Conversion de débroussailleuse en taille-bordures Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991 Pour convertir l’outil de débroussailleuse en taille-bordures, Outil de retirer la lame et le pare-débris, puis installer le déflecteur blocage d’herbe et la tête de coupe à ligne. de tête de coupe Retrait de la lame et du pare-débris...
Conversion de taille-bordures en débroussailleuse Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991 Pour convertir l’outil de taille-bordures en ébroussailleuse, Outil de retirer tête de coupe à ligne et le déflecteur d’herbe, puis blocage installer le pare-débris et la lame. de tête de coupe Retrait de la tête à...
Utilisation Mélange du carburant Remplissage du réservoir DANGER : AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et Toujours arrêter le moteur avant de remplir explosive. Un incendie ou une explosion le réservoir. Ne jamais remplir le réservoir d’essence infligerait des brûlures à l’opérateur et d’une machine lorsque le moteur tourne ou est aux autres personnes présentes.
AVERTISSEMENT : Des débris peuvent être projetés par l’outil en fonctionnement et blesser l’opérateur ou les autres personnes présentes. Toujours porter une protection oculaire, des pantalons longs épais et des chaussures de travail pendant l’utilisation de l’outil. Démarrage Mettre le volet de Mettre le volet de départ en position A Voir les figures 14a, 14b et 15.
L’utilisation d’un taille-bordures n’est pas la même selon qu’il est équipé d’un arbre droit ou d’un arbre courbe. Utilisation du taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951) Voir la figure 16a. Pour utiliser le taille-bordures à arbre courbe, procéder comme suit.
Utilisation de la débroussailleuse Taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991) Voir la figure 17. Pour utiliser la débroussailleuse, procéder comme suit. Sens de 1. Lancer le moteur. rotation Zone de coupe 2. Tenir la débroussailleuse à hauteur de la taille, avec la dangereuse main droite (bras tendu) sur la poignée de la gâchette et la main gauche sur la poignée avant.
Bougie Remplacement de la ligne de coupe AVERTISSEMENT : Voir les figures 20 et 21. Utiliser exclusivement des pièces Toro d’origine lors de l’entretien de ce produit. L’usage de AVERTISSEMENT : toute autre pièce pourrait créer une situation L’utilisation d’une ligne autre que la ligne de dangereuse ou endommager l’outil.
Voir la figure 21. encochée Remarque : Pour un résultat optimal, utiliser Bobine exclusivement des bobines Toro (réf. AR04118). La fonction d’avance peut causer l’usure de la bobine après un certain temps d’utilisation normale. Des bobines de rechange sont Figure 21 en vente chez les détaillants de produits Toro.
Vérification du bouchon du réservoir Filtre à air de carburant AVERTISSEMENT : Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté...
Remplacement de la bougie Remisage Voir la figure 24. La méthode de préparation dépend de la durée du remisage de l’outil. Tous les outils dont le numéro de modèle est inclus dans ce manuel utilisent une bougie NGK BPMR7A ou Champion Remarque : Si l’outil comporte un autre accessoire, RCJ-6Y.
Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas Commutateur en position Mettre le commutateur d’allumage en position de d’ARRET O. MARCHE I. Pas d’étincelle Retirer la bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre Pas de carburant métallique.
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces. Ce produit est fabriqué par OWT Industries, Inc., sous licence de The Toro Company. Garantie...
La déclaration du CARB suivante ne s’applique qu’aux modèles 51951, 51971, 51991. Le California Air Resources Board (CARB) et OWT Industries, Inc. se font un plaisir de vous expliquer les conditions de garantie de conformité...
Service après-vente Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations agréé le plus proche. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, appeler gratuitement le 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le 1-866-574-9243 (Canada). OWT Industries, Inc. P.O.