Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gas Trimmer/Brushcutter
Model No. 51918 — 690000001 & Up
Model No. 51919 — 690000001 & Up
Coupe–herbe/débroussailleuse à essence
Modèle No. 51918 — 690000001 et suivants
Modèle No. 51919 — 690000001 et suivants
Recortadora de setos/Cortadora de maleza a
gasolina
Modelo No. 51918 — 690000001 y siguientes
Modelo No. 51919 — 690000001 y siguientes
Operator's Manual
Manuel de l'Utilisateur
FORM NO. 3318–352 REV A
Manual del Usuario
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 51918

  • Page 1 FORM NO. 3318–352 REV A Gas Trimmer/Brushcutter Model No. 51918 — 690000001 & Up Model No. 51919 — 690000001 & Up Coupe–herbe/débroussailleuse à essence Modèle No. 51918 — 690000001 et suivants Modèle No. 51919 — 690000001 et suivants Recortadora de setos/Cortadora de maleza a gasolina Modelo No.
  • Page 2 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme cancérigènes, responsables de malformations congénitales, ou comme nocifs à...
  • Page 3 1. Model and serial number decal location Français 1. Emplacement des numéros de série et de modèle Español 1. Ubicación de la calcomanía con el modelo y el número de serie The Toro Company – 1995, Rev. 1998 Printed in USA All Rights Reserved...
  • Page 4 English 1. String guard 4. Washer 2. Blade guard 5. Bump head English 3. Locking rod 1. Blade guard 4. Washer Français 2. Locking rod 5. Lock nut 3. Blade 1. Pare–fil 4. Rondelle 2. Carter de lame 5. Tête de percussion Français 3.
  • Page 5 English 1. 1/2 turn Français English 1. 1/2 tour 1. Primer bulb 4. Partial Español 2. Choke lever 5. Run 1. 1/2 vuelta 3. Full choke Français 1. Amorceur 4. Ouverture partielle 2. Manette de starter 5. Position de marche (RUN) 3.
  • Page 6 English 1. Starter rope 2. Throttle trigger Français 1. Corde du lanceur 2. Gâchette de la commande des gaz Español 1. Cuerda de arranque 2. Gatillo del acelerador English 1. Stand Français 1. Support Español 1. Soporte...
  • Page 7 English 1. String guard 3. Bump knob 2. Inner reel Français 1. Pare–fil 3. Bouton de percussion 2. Bobine intérieure Español 1. Protector de la cuerda 3. Botón de tope 2. Carrete interior...
  • Page 33 Glossaire des pictogrammes ... . Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez Assemblage ......
  • Page 34: Sécurité

    sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire broussailles soient équipés d’un les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le pare-étincelle en état de marche, produit, sur l’usage en toute sécurité. ou que le moteur soit construit, équipé et entretenu pour éviter les Les mises en garde de ce manuel identifient les incendies.
  • Page 35: Utilisation

    Avant chaque utilisation de l’appareil, contrôler Ne pas approcher les mains et les pieds des soigneusement qu’il n’y a pas de pièces pièces en mouvement. Ne pas essayer de toucher endommagées ou mal fixées. Ne pas utiliser ou d’arrêter le fil lorsqu’il tourne. l’appareil avant d’avoir apporté...
  • Page 36: Utilisation Avec La Lame De Débroussailleuse

    16. Utiliser exclusivement des pièces de rechange Ne pas faire tourner le moteur à plein régime d’origine, en vente chez les concessionaires lorsqu’on ne coupe rien. agréés, pour l’entretien et les réparations. Si l’on percute ou accroche un obstacle, couper L’usage de pièces non standard ou d’accessoires immédiatement le moteur et vérifier si l’appareil non conçus pour cette débroussailleuse peut...
  • Page 37: Décalcomanies De Sécurité Et Instructions

    Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies et instructions de sécurité bien visibles sont placées près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante. SUR LE CARTER DE LAME (Réf. n 92-3325) SUR LE CAPOT (Réf. n 92-3332) SUR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT SUR LE MANCHE SUR LE MANCHE...
  • Page 38: Glossaire Des Pictogrammes

    Glossaire des pictogrammes Porter une protection Surface brûlante occulaire et auditive. Rester à une distance Projection d’objets – suffisante de la Risques pour tout le machine. corps Renseignements concernant l’entretien, Lire le manuel appeler le: d’instructions 1–800–237–2654 Carburant Huile Ne pas aiguiser la lame Tenir tout le monde éloigné...
  • Page 39: Assemblage

    Assemblage A défaut de clé dynamométrique, visser le contre-écrou sur la lame à la main, aussi serré que possible (Fig. 7). A l’aide d’une clé plate, Montage de la poignée en J visser ensuite le contre-écrou de 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire (minimum) (Fig.
  • Page 40: Avant La Mise En Marche

    Type d’huile recommandé L’appareil est fourni avec un flacon de 240 ml (8oz.) d’huile pour moteur deux temps. L’huile 2 temps TORO est recommandée pour cet appareil à moteur à usage extérieur. Avant d’utiliser une huile 2 temps d’autre marque, s’assurer qu’il s’agit d’une huile de haute qualité, destinée aux...
  • Page 41: Mélange De L'huile Et Du Carburant

    Le mélange essence/huile peut être toxique ou mortel en cas d’ingestion. Il est Utiliser un additif spécial tel que le STA-BIL , également irritant pour la peau. le conditionneur/stabilisateur Toro, ou un produit équivalent. COMMENT SE PROTÉGER? Ne pas boire le mélange essence/huile.
  • Page 42: Utilisation

    Bien mélanger l’huile 2 temps et l’essence sans Mettre la manette en position de fermeture plomb dans un récipient séparé, dans les proportions complète (“CHOKE”), voir figure 11. voulues, 32:1. Ne pas effectuer le mélange Poser l’appareil sur le sol, serrer à fond la directement dans le réservoir du moteur.
  • Page 43: Réglage De La Longueur Du Fil De Coupe

    Si l’on observe une fissure, remplacer la lame par une lame neuve achetée chez un réparateur agréé Toro. Bordures ornementales Réglage de la longueur du fil Des bordures ornementales peuvent être réalisées autour des arbres, poteaux, barrières, etc.
  • Page 44: Mise En Place Du Fil De Coupe

    (Fig. 20), dans le sens indiqué sur la Utiliser uniquement du fil de rechange bobine intérieure. Veiller à ce que les deux fils monofilament agréé Toro . ne se chevauchent pas. Ne pas utiliser de fil métallique ou de ficelle.
  • Page 45: Montage D'une Bobine Prégarnie

    Insérer les deux bouts du fil dans les fentes Contrôler la lubrification du carter d’engrenage d’arrêt (Fig. 21). toutes les 50 heures de fonctionnement. Pour contrôler le niveau de lubrifiant, retirer le bouchon de graissage (Fig. 23). Le lubrifiant doit Remontage de la bobine arriver au bas de l’ouverture de contrôle.
  • Page 46: Réglage Du Carburateur

    Réglage du carburateur Remonter le filtre (voir Fig. 27), le couvercle de filtre à air et les vis (voir Fig. 26). Nettoyer le filtre à air s’il est sale. Voir Remarque: L’usage de l’appareil lorsque le Entretien du filtre à air. couvercle du filtre à...
  • Page 47 entende le ralenti le plus rapide, puis dévisser le pointeau de 1/8 de tour (en sens inverse aux aiguilles d’une montre). DANGER POTENTIEL B. Serrer la gâchette de commande des gaz. Si Pour certains réglages du carburateur, le le moteur bafouille ou hésite lors de moteur doit être en marche.
  • Page 48: Remplacement De La Bougie

    Remplacement de la bougie Utiliser une bougie Champion RDJ7Y (ou DANGER POTENTIEL équivalente). L’écartement correct des électrodes est La surface du silencieux devient brûlante de 0.020 pouce (0,5 mm). Retirer la bougie toutes durant le fonctionnement de l’appareil et les 50 heures de fonctionnement et contrôler son reste très chaude pendant un certain temps état.
  • Page 49: Remontage Du Silencieux

    Inspection et nettoyage Montage de l’écran thermique, du réservoir de carburant et de son support. S’assurer que l’ouverture d’entrée du silencieux Placer l’écran thermique sur le silencieux et ne présente pas de dépôt excessif de calamine l’accrocher dans le carter. (Fig.
  • Page 50: Remisage

    Nettoyer l’extérieur de la débroussailleuse avec Lancer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce une petite brosse. Ne pas utiliser de détergents qu’il cale, de manière à ce qu’il n’y ait plus de puissants sur la poignée ou le boîtier en carburant dans le carburateur.
  • Page 51: Dépannage

    Démonter la bobine et rebobiner le Longueur insuffisante de fil sorti Presser le bouton de percussion et tirer 10 cm de fil (4 pouces) hors de la tête de coupe Pour toute assistance, s’adresser à un réparateur Toro agréé. F–19...
  • Page 52: Fiche Technique

    Fiche technique Moteur Silencieux A chicane avec protection Commande des gaz Manuelle à ressort de Type de moteur 2 temps, refroidi par air rappel Cylindrée 28,5 cc (1.9 cu. in) Type d’embrayage Centrifuge Alésage 1.31 in (33,27 mm) Contenance du 18 oz (530 ml) Course 1.28 in (32,51 mm)
  • Page 53: Couple De Serrage Spécifié, Moteur Froid

    15 in lb (1,67 N m) pièces impliquées dans le contrôle de la pollution. du carburateur Si les conditions de la garantie sont remplies, Toro Boulons de montage 120 in lb (13,5 N m) s’engage à réparer le moteur de votre appareil ou du capot machine de jardin à...
  • Page 54: Couverture De Garantie Du Fabricant

    Toro. Pour connaître l’adresse Pour demander une réparation sous garantie, des réparateurs les plus proches, appeler Toro au: s’adresser à un réparateur agréé Toro. Les 1–800–237–2654. réparations et le service de garantie peuvent être obtenus chez tous les réparateurs agréés Toro.
  • Page 55 AUTRES PAYS QUE LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA Pour les produits TORO exportés des Etats-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) TORO la police de garantie applicable dans votre pays ou région. Si pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des ser- vices de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

51919

Table des Matières