Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

de
DEUTSCH – Gebrauchsanweisung Pferdeschermaschine
en
ENGLISH – Directions for use of the horse clipper
fr
FRANÇAIS – Mode d'emploi de la tondeuse pour chevaux
it
ITALIANO – Istruzioni d'uso della tosatrice per cavalli
es
ESPAÑOL – Instrucciones de uso de la esquiladora para caballos
pt
PORTUGUÊS – Instruções de utilização da máquina de tosquiar cavalos
nl
NEDERLANDS – Gebruiksaanwijzing Paardenscheermachine
no
NORSK – Bruksanvisning klippemaskin for hest
sv
SVENSKA – Bruksanvisning hästklippare
fi
SUOMI – Käyttöopas Hevoskarvan leikkuukone
tr
TÜRKÇE – At Kırkma Makinesi Kullanım Rehberi
ru
РУССКИЙ – Maшина для стрижки лошадей

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl AVALON 1290-0472

  • Page 1 DEUTSCH – Gebrauchsanweisung Pferdeschermaschine ENGLISH – Directions for use of the horse clipper FRANÇAIS – Mode d'emploi de la tondeuse pour chevaux ITALIANO – Istruzioni d’uso della tosatrice per cavalli ESPAÑOL – Instrucciones de uso de la esquiladora para caballos PORTUGUÊS –...
  • Page 4 Bezeichnung der Teile Seite 6 Componentes de las piezas Página 14 A Pferdeschermaschine A Esquiladora para caballos B Schneidsatz B Cabezal de corte C Entriegelungsknopf für den Schneidsatz C Botón de bloqueo para el conjunto de corte D Ein-/Ausschalter D Conector/Desconector E Luftfilter E Filtro de aire F Aufhängering...
  • Page 5 Delarnas beteckning Sidan 22 A Hästklippare B Skärsats C Frikopplingsknapp för skärsatsen D Till-/ frånbrytare E Luftfilter Upphängningsring G Apparatsladd till batteripaketet H Batteripaket Laddningskontrollampa Uttag (OUT) för klippmaskin K Laddningskontakt (IN) för anslutning av nätadapter Nätadapter M Rengöringsborste N Olja för skärsatsen (118 ml) O Bärbälte Osien nimitykset Sivu 24...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen! · Nutzen Sie die Horseline Produkte ausschließlich zum Scheren von Pferden. · Steckertrafo nur an Wechselspannung anschließen. Beachten Sie die angegebene Nennspannung auf dem Typenschild. · Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen. · Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen. · Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. · Den Kontakt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen Flüssigkeiten vermeiden. · Akku-Pack nur in trockenen Räumen zum Laden ans Netz anschließen.
  • Page 7 Pferdeschermaschine Austausch des Schneidsatzes Ersetzen Sie einen stumpfen oder beschädigten Schneidsatz ausschließlich durch ein Original-Ersatzteil. Ersatzteile können Sie über Ihren Händler oder unser Service Center bestellen. Vor dem Austausch des Schneidsatzes das Gerät ausschalten. Neuen Schneidsatz vor dem Aufsetzen ölen. Schneidsatz abnehmen · Drücken Sie den Entriegelungsknopf (C) (Abb. 4a) in Richtung Schneidsatz und klappen Sie den Schneidsatz vom Gehäuse weg (Abb. 4b). · Nehmen Sie den Schneidsatz vom Halter ab (Abb. 4c) und achten Sie darauf, dass der Halter ausgeklappt bleibt. Schneidsatz aufsetzen · Der Halter muss ausgeklappt sein (ausklappbar mit einem flachen Schraubendreher) (Abb. 5a). · Setzen Sie den neuen Schneidsatz auf den Halter (Abb. 5b) auf. · Achtung: Schalten Sie jetzt das Gerät ein (Abb. 3). Klappen Sie den Schneidsatz bei laufendem Gerät in Richtung Gehäuse bis er hörbar einrastet (Abb. 5c). Reinigung/ Pflege Regelmäßige Reinigung und Pflege sichern eine lange Nutzungsdauer des Gerätes. Vor dem Reinigen/ Pflegen das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals nass reinigen. Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Luftfilter reinigen · Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig, damit die Luftzufuhr gewährleistet ist: · Filterdeckel abnehmen (Abb. 6a) und Luftfilter mit der Reinigungsbürste reinigen. · Setzen Sie den Filterdeckel wieder auf, bis dieser einrastet (Abb. 6b). Schneidsatz reinigen und pflegen ·...
  • Page 8: Directions For Use

    Directions for use Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read all the instructions before using the appliance! · Only use the Horseline products to clip horses’ coats. · Only connect connector transformer to alternating current. Note the nominal voltage specified on the type plate. · Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect from the mains immediately. · Never use electrical equipment in the bath or shower. · Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. wash basin). Avoid electrical equipment coming into contact with water and other liquids. · Only connect battery pack to mains to recharge in dry areas. · Apart from when charging, always disconnect mains connector once device is no longer being used. · Disconnect from the mains before cleaning the equipment. · This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such appliance, unless under the supervision of or after hav- ing received instruction in the use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. · Only use the equipment for the proper purpose described in the operating instructions · Only use accessories recommended by the manufacturer.
  • Page 9: Accessories

    Horse Clipper Replacing the cutting set Only replace a blunt or damaged cutting set with an original spare part. Spare parts can be ordered through your dealer or our Service Center. Before replacing the cutting set, switch the equipment off. Lubricate the new cutting set before attaching. Removing the blade set · Press the release button (C) (Fig. 4a) towards the blade set and lift the blade set out of the housing (Fig. 4b). · Lift the blade set out of its clip (Fig. 4c) and ensure that the clip remains folded out. Attaching the blade set · The clip must remain unfolded (can be prised open with a flat-bladed screwdriver) (Fig. 5a). · Attach the new blade set onto the clip (Fig. 5b). · Important note: Now switch on the device (Fig. 3). Fold down the blade set towards the housing, with the device running, until it locates with an audible click (Fig. 5c). Cleaning / Maintenance Regular cleaning and maintenance will guarantee long service life for the equipment. Disconnect from the mains before cleaning the appliance. Never clean the appliance when wet. Do not use solvents or scouring agents! Cleaning the air filter · Clean the air filter regularly to ensure the supply of air.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de se proté- ger contre les blessures et chocs électriques. Lisez toutes les notices avant d’utiliser l’appareil! · Utilisez les produits Horseline uniquement pour la tonte des chevaux. · Branchez le transformateur à fiches uniquement sur du courant alternatif. Respectez la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique! · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement la prise. · N'utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche. · Rangez ou stockez toujours l'appareil de sorte à ce qu'il ne puisse pas tomber dans l'eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d'un appareil électrique avec de l'eau ou tout autre liquide. · Pour la recharger, branchez la batterie au secteur dans des espaces secs. · Débranchez l'appareil immédiatement après utilisation sauf pour le recharger. · Débranchez la prise avant de nettoyer l'appareil. · Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. · N'utilisez l'appareil que pour l'utilisation conforme décrite dans le présent manuel. · Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
  • Page 11: Tondeuse Pour Chevaux

    Tondeuse pour chevaux Remplacement de la tête de coupe Lorsque vous remplacez une tête de coupe usée ou endommagée, utilisez exclusivement une pièce de rechange d'origine. Vous pouvez la commander auprès de votre revendeur habituel ou au service après-vente. Avant de remplacer la tête de coupe, éteindre l'appareil. Lubrifiez la nouvelle tête de coupe avant de la mettre en place. Retirer la tête de coupe · Appuyez sur le bouton de déverrouillage, (C) (Fig. 4a) en direction de la tête de coupe et retirez la tête de coupe du boîtier (Fig. 4b). · Retirez la tête de coupe du support (Fig. 4c) et assurez vous que le support reste ouvert. Mettre la tête de coupe en place · Le support doit être ouvert (escamotable à l‘aide d‘un tournevis plat) (Fig. 5a). · Mettez la nouvelle tête de coupe sur le support (Fig. 5b). · Attention : Allumez l’appareil (Fig. 3). Une fois l’appareil en marche, basculez la tête de coupe en direction du boîtier jusqu’à ce qu’il s’emboîte (Fig. 5c). Nettoyage/entretien Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent une longue durée d’utilisation de l’appareil. Éteignez l’appareil et débranchez la fiche avant de nettoyer / entretenir l’appareil. Ne nettoyez jamais l’appareil à l'eau. N’utilisez pas d‘abrasifs ou de dissolvants ! Nettoyage du filtre à...
  • Page 12: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza: Prima di utilizzare dell’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni! · Utilizzare i prodotti della Horseline esclusivamente per tosare i cavalli. · Collegare il trasformatore a spina solamente alla tensione alternata. Attenersi alla tensione nominale indicata sulla targhetta. · Non toccare assolutamente l’apparecchio elettrico nel caso in cui sia caduto in acqua. Scollegare immediatamente la spina elettrica. · Non utilizzare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia. · Collocare e custodire gli apparecchi elettrici in punti da cui non possano cadere in acqua (es.lavandini). Evitare che gli apparecchi elettrici entrino in contatto con acqua o con qualsiasi altro liquido. · Per procedure di carica e ricarica, collegare il pacchetto batteria alla rete soltanto in locali asciutti. · Salvo che quando si mette in carica, staccare la spina di rete sempre subito dopo aver usato l’apparecchio. · Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia dell’apparecchio, scollegare la spina elettrica. · Questo apparecchio non è destinato all‘impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i bambini) con ridotte capacità fisi- che, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell‘uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza.
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    Tosatrice per cavalli Sostituzione della testa di taglio Eseguire la sostituzione di una testa di taglio danneggiata o ormai consumata, utilizzando esclusivamente un ricambio originale. I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite il vostro rivenditore o il nostro Service Center. Prima di eseguire la sostituzione della testa di taglio, spegnere l'apparecchio. Oliare la nuova testa di taglio prima di montarla. Togliere la testina · Premere il pulsante di sblocco (C) (fig. 4a) in direzione della testina e ribaltare la testina dall’alloggiamento (fig. 4b). · Togliere la testina dal supporto (fig. 4c) e fare in modo che il supporto resti ribaltato. Applicare la testina · Il supporto deve essere ripiegato (ripiegabile utilizzando un cacciavite piatto) (fig. 5a). · Applicare la nuova testina sul supporto (fig. 5b). · Attenzione: Accendere ora l’apparecchio (fig. 3). Ad apparecchio in movimento ribaltare la testina in direzione dell’alloggia- mento, sino a sentire lo scatto (fig. 5c). Pulizia e manutenzione Una pulizia ed una manutenzione eseguite periodicamente garantiscono una lunga durata dell'apparecchio. Spegnere l'apparecchio prima di eseguirne la pulizia o la manutenzione. Non pulire mai l’apparecchio con acqua. Non utilizzare detergenti abbrasivi o solventi. Prima e dopo l’uso, oliare la testina. Pulizia del filtro dell'aria · Pulire regolarmente il filtro dell’acqua per assicurare l’immissione di aria. · Togliere il coperchio del filtro (fig. 6a) e pulire il filtro dell’aria con lo spazzolino.
  • Page 14: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    Instrucciones de uso Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. · Utilice los productos Horseline de exclusivamente para la esquila de caballos. · Utilice sólo corriente alterna para alimentar el transformador. Tenga en cuenta la tensión nominal especificada en el aparato. · No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
  • Page 15: Cambio Del Cabezal De Corte

    Esquiladora para caballos Cambio del cabezal de corte Si el cabezal de corte está desgastado o dañado, reemplácelo exclusivamente por una pieza de recambio original. Puede solicitar piezas de recambio a su proveedor habitual o a nuestro Departamento de Atención al Cliente. Desconecte el aparato antes de cambiar el cabezal de corte. Engrase el nuevo conjunto de corte antes de montarlo. Desmontaje del cabezal de corte · Pulse el botón de bloqueo (C) (fig. 4a) en dirección al cabezal de corte y despliegue el cabezal separándolo de la carcasa (fig. 4b). · Retire el cabezal de corte del soporte (fig. 4c) y asegúrese de que el soporte permanece desplegado. Montaje del cabezal de corte · El soporte debe encontrarse desplegado (se puede desplegar con un destornillador plano) (fig. 5a). · Coloque el nuevo cabezal de corte en el soporte (fig. 5b). · Atención: Encienda ahora el aparato (fig. 3). Con el aparato encendido, pliegue el cabezal en dirección a la carcasa hasta que perciba el sonido que le indica que está enclavado (fig. 5c). Limpieza/Cuidado La limpieza y el mantenimiento del aparato garantizan una larga vida útil del mismo. Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de red. No limpie el aparato con agua. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Limpieza del filtro de aire ·...
  • Page 16: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções! · Utilize os produtos Horseline da exclusivamente para tosquiar cavalos. · Ligar o transformador de ficha apenas à tensão alternada. Verifique a tensão nominal indicada na placa de identificação. · Se o aparelho cair dentro de água, não lhe toque! Desligue imediatamente a ficha da tomada · Nunca use aparelhos eléctricos dentro da banheira ou no duche. · Os aparelhos eléctricos devem ser sempre pousados e guardados de forma que não corram o risco de cair dentro de água (por ex., no lavatório). Evite o contacto de aparelhos eléctricos com água ou outros líquidos.
  • Page 17: Máquina De Tosquiar Cavalos

    Máquina de tosquiar cavalos Substituição do conjunto de lâminas Substitua o conjunto de lâminas gasto ou danificado única e exclusivamente por uma peça sobressalente original. Pode obter peças sobressalentes no seu comerciante ou através do centro de serviço. Antes de proceder à substituição do conjunto de lâminas, desligue o aparelho. Antes de colocar o novo conjunto de lâminas, aplique uma camada de óleo sobre o mesmo. Retirar o conjunto de lâminas · Pressione o botão de desengate (C) (Fig. 4a) na direcção do conjunto de lâminas e abra o conjunto de lâminas para o retirar do cárter (Fig. 4b). · Retire o conjunto de lâminas do suporte (Fig. 4c) e certifique-se de que o suporte fica aberto. Colocar o conjunto de lâminas · O suporte tem de estar aberto (pode usar uma chave de fendas plana para o abrir) (Fig. 5a). · Coloque o novo conjunto de lâminas no suporte (Fig. 5b). · Atenção: Ligue agora o aparelho (Fig. 3). Enquanto o aparelho está a funcionar, dobre o conjunto de lâminas até o ouvir a encaixar (Fig. 5c). Limpeza/cuidado A limpeza e manutenção regulares asseguram uma vida útil prolongada do aparelho. Antes da limpeza/manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha. Nunca limpar o aparelho molhado. Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza agressivos! Limpar o filtro do ar ·...
  • Page 18: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatregelen tegen letsel en stroom- stoten in ieder geval te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen! · Gebruik de Horseline producten uitsluitend voor het scheren van paarden. · Sluit de stekkertrafo uitsluitend op wisselspanning aan. Let op de aangegeven maximale spanning op het typeplaatje.
  • Page 19 Paardenscheermachine Vervangen van de knipeenheid Vervang een stompe of beschadigde knipeenheid uitsluitend door een origineel reservedeel. Reserveonderdelen zijn via uw dealer of ons Service Center te bestellen. Voor het vervangen van de knipeenheid moet het apparaat worden uitgeschakeld. De nieuwe knipeenheid voor het monteren oliën. De snijkop verwijderen · Druk de ontgrendelingsknop (C) (afb. 4a) in de richting van de snijkop en klap de snijkop weg van de behuizing (afb. 4b). · Neem de snijkop van de houder (afb. 4c) en let erop dat de houder opengeklapt blijft. De snijkop aanbrengen · De houder moet opengeklapt zijn (is open te klappen met een platte schroevendraaier) (afb. 5a). · Plaats de nieuwe snijkop op de houder (afb. 5b). · Let op: Schakel het apparaat nu in (afb. 3). Klap de snijkop terwijl het apparaat werkt in de richting van de behuizing tot hij hoorbaar vastklikt (afb. 5c). Reiniging / onderhout Het apparaat gaat langer mee als u het regelmatig reinigt en onderhoudt. Voor reiniging/onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uittrekken. Reinig het apparaat nooit nat. Gebruik geen oplos- en schuurmiddelen! Luchtfilter reinigen · Reinig het luchtfilter regelmatig om een goede luchttoevoer te garanderen: · Verwijder het filterdeksel (afb. 6a) en reinig het luchtfilter met de reinigingsborstel.
  • Page 20: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske maskiner er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt: Les gjennom alle instruksjonene før maskinen tas i bruk! · Benytt Horseline produktene kun tilklipping av hester. · Støpseltransformatoren må kun koples til vekselstrøm. Overhold den nominelle spenning som er angitt på merkeplaten. · Du må ikke under noen omstendighet berøre en elektrisk maskin som har falt ned i vann.
  • Page 21 Klippermaskin for hest Skifte ut knivsettet Skadde eller slitte knivsett må kun erstattes med originale reservedeler. Du kan bestille reservedeler fra forhandleren eller fra vårt servicesenter. Apparatet må slås av før knivsettet skiftes ut. Det nye knivsettet skal smøres før det settes på. Ta av knivsettet · Trykk utløserknappen 3) (fig. 4a) i retning knivsettet og vipp knivsettet bort fra huset (fig. 4b). · Ta knivsettet av holderen (fig. 4c) og pass på at holderen blir værende utvippet. Sette på knivsettet · Holderen må være vippet ut (kan vippes ut med en flat skrutrekker) (fig. 5a). · Sett det nye knivsettet på holderen (fig. 5b). · OBS: Slå nå maskinen på (fig. 3). Vipp knivsettet i retning av huset mens maskinen er i gang, helt til knivsettet hørbart går i inngrep (fig. 5c). Rengjøring/vedlikehold Regelmessig rengjøring og stell sikrer at maskinen får en lang brukstid. Slå av maskinen og trekk ut nettpluggen før du utfører rengjøring / stell. Maskinen skal aldri gjøres til gjenstand for vår rengjøring. Ikke bruk løsnings- og skurende vaskemidler! Rengjøre luftfilteret · Rengjør luftfilteret med jevne mellomrom, slik at tilstrekkelig lufttilførsel til enhver tid er gitt: · Ta av filterdekslet (fig. 6a) og rengjør luftfilteret med rengjøringsbørsten.
  • Page 22: Viktig Säkerhetsinformation

    Bruksanvisning Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet, för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska appa- rater: Läs igenom alla instruktioner innan du använder apparaten! · Använd Horselineprodukter enbart till klippning av hästar. · Stickproppstransformatorn får endast anslutas till växelström. Iaktta angiven nätspänning på märkbrickan. · Vidrör aldrig en apparat, som fallit ner i vatten. Dra genast ur nätkontakten. · Använd aldrig elapparater i badkaret eller duschen. · Lägg alltid undan resp. förvara elapparater så, att de inte kan hamna i vatten (t.ex. tvättstället). Förhindra att elapparater kommer i kontakt med vatten och andra vätskor. · Batteripaketet får anslutas till elnätet för laddning endast i torra utrymmen. · Förutom vid laddning skall nätsladden alltid dras ut efter användning. · Dra ur nätkontakten innan du rengör apparaten. · Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell för- måga eller personer som inte är förtrogna med apparatens funktionssätt. Dessa personer får endast använda apparaten om de fått en detaljerad anvisning om apparatens funktion eller om de arbetar under uppsyn av en erfaren person som är ansvarig för deras säkerhet. Se till att inga barn kan komma åt apparaten för att leka med den.
  • Page 23 Hästklippare Skärsatsbyte Byt ut en slö eller defekt skärsats mot en originalreservdel. Reservdelar kan beställas från din återförsäljare eller via vårt servicecenter. Stäng av maskinen före skärsatsbyte. Smörj den nya skärsatsen före montering. Ta av klippsatsen · Skjut frikopplingsknappen (C) (figur 4a) i riktning mot klippsatsen och fäll ut klippsatsen från huset (figur 4b). · Ta av klippsatsen från fästet (figur 4c) och se till att fästet förblir utfällt. Sätt på klippsatsen · Fästet måste vara utfällt (kan fällas ut med en platt skruvmejsel) (figur 5a). · Sätt den nya klippsatsen på fästet (figur 5b). · Varning: Slå på apparaten (figur 3). Fäll ned klippsatsen i riktning mot huset, med apparaten på, tills den hörbart snäpper till (figur 5c). Rengöring/ Skötsel Regelbunden rengöring och skötsel ökar apparatens livslängd. Stäng av apparaten före rengöring/skötsel och dra ur nätkontakten. Apparaten får inte bli blöt när den rengörs. Använd inga repande lösnings- eller rengöringsmedel! Rengöring av luftfilter · Rengör luftfiltret regelbundet för att garantera lufttillförseln. · Ta av filterlocket (figur 6a) och rengör luftfiltret med rengöringsborsten. · Sätt på filterlocket igen tills det snäpper till (figur 6b).
  • Page 24: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuuden takia noudatettava ehdottomasti seuraavia ohjeita vammojen ja sähköis- kujen välttämiseksi: Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä! · Käyttäkää Horseline tuotteita ainoastaan hevoskarvan leikkaamiseen. · Pistokkeen muuntajan saa liittää vain vaihtojännitteeseen. Ota huomioon tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite. · Älä missään tapauksessa kosketa veteen pudonnutta sähkölaitetta. Irrota pistoke heti pistorasiasta. · Älä koskaan käytä sähkölaitteita kylpyammeessa tai suihkussa. · Aseta sähkölaitteet aina paikoilleen ja säilytä niitä siten, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). · Sähkölaitteiden kosketusta veden ja muiden nesteiden kanssa on vältettävä. · Akku-pakkauksen saa liittää lataamista varten sähköverkkoon vain kuivissa tiloissa. · Ellei kyse ole latauksesta, on laitteen pistoke irrotettava sähköverkosta heti käytön jälkeen. · Ennen laitteen puhdistusta pistoke on irrotettava pistorasiasta.
  • Page 25: Leikkuupään Vaihtaminen

    Hevoskarvan leikkuukone Leikkuupään vaihtaminen Korvaa tylsä tai vahingoittunut leikkuupää ainoastaan alkuperäisvalmistajan varaosalla. Varaosia voidaan tilata myyjäliikkee- stä tai asiakaspalvelupisteestämme. Sammuta laite ennen kuin vaihdat leikkuupään. Öljyä uusi leikkuupää ennen kuin panet sen paikoilleen. Leikkuupään irrottaminen · Paina lukituksenpoistoa (C) (kuva 4a) leikkuupään suunnassa ja käännä leikkuupää kotelosta pois (kuva 4b). · Ota leikkuupää pitimestä pois (kuva 4c) ja katso, että pidin pysyy avattuna. Leikkuupään paikalleen asettaminen · Pitimen tulee olla avattuna (käännettävissä litteällä ruuvimeisselillä) (kuva 5a). · Laita uusi leikkuupää pitimeen (kuva 5b). · Huomio: Kytke nyt laite päälle (kuva 3). Käännä laitteen ollessa käynnissä leikkuupäätä kotelon suuntaan, kunnes se lukit- tuu kuuluvasti (kuva 5c). Puhdistaminen / hoito Säännöllisellä puhdistuksella ja hoidolla laite kestää kauemmin. Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke pois ennen puhdistusta ja hoitoa. Älä milloinkaan puhdista laitetta sen ollessa märkä. Älä käytä mitään liuotus- ja pesuaineita! Ilmansuodattimen puhdistus · Puhdista ilmansuodatin säännöllisesti ilmansyötön turvaamiseksi: · Poista suodattimen kansi (kuva 6a) ja puhdista ilmansuodatin puhdistusharjalla.
  • Page 26: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Kullanım Rehberi Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarıla- ra mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce verilen tüm bilgileri okuyun! · Horseline ürünlerini sadece at kırkmak için kullanın. · Fişli transformatörü sadece alternatif akıma bağlayın. Model etiketinde belirtilen nominal gerilimi dikkate alın. · Suya düşen bir elektrikli alete kesinlikle dokunmayın. Derhal elektrik fişini çekin. · Elektrikli aletleri kesinlikle küvette veya duş altında kullanmayın. · Elektrikli aletleri daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde muhafaza edin. Elektrikli aletlerin su ve başka sıvılarla temas etmesini önleyin. · Batarya blokunu şarj etmek amacıyla sadece kuru mekânlarda akıma bağlayın. · Şarj işlemi hariç olmak üzere kullanım sonrası aletin elektrik fişini daima çekin. · Aleti temizlemeden önce elektrik fişini çekin. · Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanılması ile görevlendirilmiş ya da bu kişiden bir talimat almış olmadıkça, bedensel, duyumsal ya da ruhsal yetenekleri azalmış ya da deneyimi ve bilgisi az olan kişilerin (çocuklar dahil) kullanımı için üretilmemiştir. Cihazla oynamamalarını garanti etmek için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. · Aleti sadece kullanım rehberinde tanımlanan kullanım amacı doğrultusunda kullanın. Sadece üretici tarafından tavsiye olunan aksesuarları kullanın. · Elektrik kablosu veya fişli transformatörü hasarlı olan aletleri kesinlikle kullanmayın. Kusursuz çalışmadığı, hasarlı olduğu veya suya düştüğü hallerde de aleti kullanmayın. Böylesi durumlarda aleti kontrol veya onarım için müşteri servis merkezimize gönderin.
  • Page 27 At Kırkma Makinesi Kesme Takımının Değiştirilmesi Körlenmiş veya hasar görmüş kesme takımını sadece orijinal yedek parça kullanarak değiştirin. Yedek parçaları yetkili satıcı- nız ya da müşteri merkezinden sipariş edebilirsiniz. Kesme takımını değiştirmeden önce aleti kapatın. Yeni kesme takımını takmadan önce yağlayın. Kesme Takımının Çıkartılması · Kilit çözme düğmesine (C) (Şekil 4a) kesme takımı yönünde basın ve kesme takımını muhafazadan çıkartın (Şekil 4b). · Kesme takımını tutucudan (Şekil 4c) alın ve tutucunun dışarı katlanmış konumda kalmasına dikkat edin. Kesme Takımının Oturtulması · Tutucu dışarı katlanmış olmalıdır (düz bir tornavidayla dışarı katlanabilir) (Şekil 5a). · Yeni kesme takımını tutucuya (Şekil 5b) oturtun. · Dikkat: Şimdi cihazı çalıştırın (Şekil 3). Cihaz çalışırken, kesme takımını kilitlenene kadar muhafaza yönünde katlayın (Şekil 5c). Temizleme / Bakım Düzenli temizlik ve bakım cihazın uzun bir kullanım ömrüne sahip olmasını sağlar. Temizleme/ bakımdan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Cihazı kesinlikle sulu temizlemeyin. Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayın! Hava Filtresinin Temizlenmesi · Hava beslemesinin sağlanması için hava filtresini düzenli olarak temizleyin. · Filtre kapağını çıkartın (Şekil 6a) ve hava filtresini temizleme fırçasıyla temizleyin. · Kilitlenene kadar filtre kapağını tekrar yerine oturtun (Şekil 6b). Kesme Takımının Temizlenmesi ve Bakımı...
  • Page 28: Ввод В Эксплуатацию

    Инструкция по зксплуатации Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации. Перед использованием приборов прочитать все указания! · Используйте изделя Horseline фирмы только для стрижки лошадей. · Трансформаторы с вилкой следует подключать только к сети переменного напряжения. Учитывайте указанное на табличке прибора номинальное напряжение. · Ни в коем случае не дотрагивайтесь до электроприбора, попавшего в воду. Сразу вытяните штепсель из розетки. · Никогда не пользуйтесь электропроборами в ванной или под душем. · Всегда кладите или храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть в воду (например, в умывальник). · Избегайте контакта электроприборов с водой и прочими жидкостями. · Для зарядки аккумуляторный зарядовый пакет подключать к сети только в сухих помещениях. · После каждого пользования прибором сетевой штекер сразу же вытягивайте из сети, за исключением случаев, когда прибор заряжается. · Перед проведением чистки штекер прибора вытянуть из розетки сети питания. · Данный прибор не рассчитан на использование лицами (включая детей) с недостаточными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом или знаниями. Использование этой группой лиц допус- тимо лишь под наблюдением или под руководством лица, отвечающего за безопасность. Не оставляйте детей без присмотра; нельзя допускать, чтобы они играли с прибором. · Прибор использовать только в целях, соответствующих его предназначению, описанных в инструкции по обслуживанию. · Использовать только те принадлежности к прибору, которые рекомендует изготовитель.
  • Page 29 Maшина для стрижки лошадей Замена режущей блок-головки Заменяйте тупую или дефектную режущую блок-головку только на оригинальную запасную деталь. Запчасти можно заказать в Вашей торговой организации или сервисном центре. Перед тем, как провести замену режущей блок-головки, выключите прибор. Перед тем, как насадить новую режущую головку, смажьте ее маслом. Отсоединение блока ножей · Нажмите кнопку разблокировки (C) (рис. 4a) в направлении блока ножей и откиньте блок ножей с корпуса (рис. 4b). · Извлеките блок ножей из зажима (рис. 4c), следите за тем, чтобы зажим оставался открытым. Установка блока ножей · Зажим должен оставаться открытым (зажим открывается с помощью плоской отвертки) (рис. 5a). · Установите новый блок ножей в зажим (рис. 5b). · Внимание: включите прибор (рис. 3). При включенном приборе надвиньте блок ножей в сторону корпуса до щелчка (рис. 5c). Чистка и уход за прибором Регулярная чистка и уход обеспечивают долговечность прибора. Перед чисткой или уходом выключить прибор и вытащить вилку из розетки. Нельзя проводить мокрую чистку прибора. Не использовать растворителей или средств для чистки. Чистка воздушных фильтров · Регулярно чистить воздушный фильтр, чтобы обеспечить приток воздуха. · Снять крышку фильтра (рис. 6a) и очистить воздушный фильтр щеткой для чистки.
  • Page 32 Schneidsätze / Cutting sets / Têtes de coupe / Teste di taglio / Cabezales de corte / Conjunto de lâminas / knipeenheden / Knivsett / Skärsatser / Leikkuupäät / Kesme takımları / Режущие блоки Bestell-Nummer Schnittlänge Schnittbreite Order number Cutting length Cutting width Réf. commande Longueurs de coupe...
  • Page 33 Akku-Pack / Battery pack / Batterie / Pacchetto batteria / Pack de baterías / Caixa do acumulador / Accu-pack / Akkumulatorpakke / Batteripaket / Akku-pakkaus / Batarya bloku / Aккумуляторный зарядовый пакет 1290-7000 Der Lieferumfang dieser Pferdeschermaschine umfasst einen Akku-Pack. Ein zweiter Akku-Pack ist optional erhältlich. Während das Gerät in Betrieb ist, kann der zweite Akkupack bereits wieder aufgeladen werden. So ist die Pferdescher- maschine stets einsatzbereit. This horse clipper is supplied with a battery pack. A second battery pack is available as an option. While the appliance is being used, the second battery pack can be recharged. This means that the horse clipper is always ready for use. La livraison de cette tondeuse pour chevaux comprend une batterie. Une deuxième batterie est disponible en option. La deuxième batterie peut être rechargée pendant que l’appareil est en cours d’utilisation. La tondeuse pour chevaux est ainsi toujours prête à l'emploi.

Table des Matières