Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23
8.9) MENU DE REGULAÇÃO DOS FINAIS DE CURSO
O quadro comando SCE dispõe de um menu de regulação dos finais de curso
de abertura e fechamento que simplifica o procedimento de instalação.
Fazendo referência às Fig.18/19 e à Fig.B de programação do quadro
comando agir como segue:
Iniciar uma operação de regulação dos finais de curso indo para o res-
pectivo menu do quadro SCE (Fig.B).
Quando se visualiza a mensagem "CLOSE", colocar a folha na posição
de fechamento pretendida utilizando os botões "+" e "-" da central, tendo
presente que o botão "-" fecha a folha, enquanto que o botão "+" abre a
folha.
Assim que a folha se encontra na posição de fechamento pretendida,
pressionar o botão "OK" de maneira a armazenar a posição de final de
curso de fechamento.
Quando se visualiza a mensagem "OPEN", colocar a folha na posição
de abertura pretendida utilizando os botões "+" e "-" da central.
Assim que a folha se encontra na posição de abertura pretendida pres-
sionar o botão "OK" de maneira a armazenar a posição de final de curso
de abertura.
Posicionar correctamente o "bloqueio do carro" nas proximidades do
carro (fig.18 ref. 6 A-B).
NOTA: Estas manobras são executadas no modo "homem presente"
com velocidade reduzida e sem a intervenção de dispositivos de
segurança.
8.10) Estatísticas
Ligado o programador PALMAR UNIVERSAL à central, entre no
menu CENTRAL / ESTATÍSTICAS e desloque o ecrã dos parâmetros
estatísticos:
-
Versão software microprocessador placa.
-
Número de ciclos efectuados. Se substituem-se os motores, tome nota
do número de manobras executadas até aquele momento.
-
Número de ciclos efectuados desde a última manutenção.
É colocado em zero automaticamente a cada auto-diagnóstico ou gra-
vação de parâmetros.
-
Data da última manutenção. Deve ser actualizada manualmente do relativo
menu " Actualiza a data de manutenção".
-
Descrição da instalação. Permite de inserir 16 caracteres de locali-
zação da instalação).
9) DADOS TÉCNICOS DO RECEPTOR INTEGRADO
Canais de saída do receptor:
-
canal de saída 1, se activado comanda um START
-
canal de saída 2, se activado comanda a excitação do relé II° canal rádio
por 1s.
Versões dos transmissores utilizáveis:
todos os transmissores Rolling Code compatíveis com
9.1) INSTALAÇÃO DA ANTENA
Usar uma antena sintonizada aos 433MHz.
Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58.
A presença de massas metálicas perto da antena, pode causar interferência
na recepção rádio. Em caso de pouco alcance do transmissor, deslocar a
antena para um ponto mais apropriado
9.2) CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR
As operações de clonação podem ser efectuadas somente com o
programador específico (UNIRADIO).
O receptor a bordo de tipo clonável, reúne as características de extrema
segurança da cópia da codificação com código variável (rolling code) e, a
vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema exclusivo,
operações de "clonação" de transmissores.
Clonar um transmissor, significa criar um transmissor capaz de inserir-se
automaticamente na lista dos transmissores armazenados no receptor,
indo-se adicionar ou substituir a um determinado transmissor.
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor que
hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente armazenado;
desta maneira, o transmissor perdido será removido da memória, deixando
de ser utilizável.
Portanto, sem agir no receptor, será possível programar à distância um
elevado número de transmissores que se adicionam ou substituem aos
transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos.
Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor a bordo
consente de efectuar a clonação em adição com código fixo, renunciando
ao código variável possuindo todavia uma codificação com um elevado nú-
mero de combinações e, mantendo a possibilidade de "copiar" um qualquer
transmissor já programado.
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
PROGRAMAÇÃO
O armazenamento dos transmissores pode ser efectuado em modo manual
ou por meio do programador UNIRADIO, que consente a gestão através
do software EEdbase do database completo da instalação.
Neste último caso, a programação do receptor executa-se através da conexão
de UNIRADIO ao quadro de comando VENERE D, utilizando os acessórios
UNIFLAT e UNIDA tal como indicado na Fig. 4.
9) PROGRAMAÇÃO MANUAL
No caso de instalações standard, em que não são requeridas as funcionali-
dades avançadas é possível executar o armazenamento manual dos trans-
missores, tomando como referência a Fig. B para a programação base.
-
Se deseja-se que o transmissor active a saída 1 (START) com a tecla
1, com a tecla 2, com a tecla 3 ou, com a tecla 4, ligar o transmissor no
menu tecla start como na fig. B.
-
Se deseja-se que o transmissor active a saída 2 (relé II° canal rádio)
com a tecla 1, com ou tecla 2, com a tecla 3 ou, com a tecla 4, ligar o
transmissor no menu tecla 2can. como na fig. B.
Nota: A tecla escondida P1 assume um aspecto diverso, dependendo
do modelo de transmissor.
Para os transmissores com a tecla escondida, pressionar o botão escon-
dido P1 (Fig.B1). Para os transmissores desprovidos de tecla escondida,
a tecla P1 corresponde à pressão simultânea das 4 teclas do transmissor
ou, à ponte entre os contactos utilizando-se uma chaves de fenda depois
de se ter aberto o compartimento da bateria (Fig.B2).
NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR ARMAZE-
NADO COM O ADESIVO CHAVE (MASTER).
O primeiro transmissor, no caso de programação manual, atribui o código
chave ao receptor; este código é necessário para poder efectuar a sucessiva
clonação dos radiotransmissores.
9.4) CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES
Clonação com rolling code/Clonação com código fixo
Fazer referência às instruções UNIRADIO e à Guia de programação CLONIX
9.5) PROGRAMAÇÃO AVANÇADA: COMUNIDADE DE RECEPTORES
Fazer referência às instruções UNIRADIO e à Guia de programação CLONIX.
10) PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI REMOTA (Fig. 20A)
1) Pressionar a tecla escondida (P1) de um transmissor já memorizado na
modalidade standard através da programação manual.
2) Pressionar a tecla normal (T1-T2-T3-T4) de um transmissor já memorizado
na modalidade standard através da programação manual.
3) A lâmpada de cortesia pisca. Pressionar dentro de 10s a tecla escondida
(P1) de um transmissor a memorizar.
4) A lâmpada de cortesia fica acesa em modo fixo. Pressionar a tecla normal
(T1-T2-T3-T4) de um transmissor a memorizar.
.
O receptor sai da modalidade programação depois de 10s, dentro deste
tempo é possível inserir ulteriores novos transmissores.
Esta modalidade não requer o acesso ao quadro de comando.
11) MANOBRA DE EMERGÊNCIA
No caso em que falte a energia eléctrica ou, de avaria do sistema, para
executar a manobra manualmente, é preciso puxar a corda ligada ao carri-
nho como na fig.21. Para garagens sem de saída secundária, é obrigatório
montar um dispositivo de desbloqueio do exterior com chave tipo o Mod.
SM1 (fig.22) ou o Mod. SET/S (fig.23).
12) VERIFICAÇÃO DA AUTOMATIZAÇÃO
• Controle o funcionamento correcto de todos os dispositivos de segurança
(microinterruptores, finais de curso, fotocélulas, perfis sensíveis etc.)
• Verifique que o impulso (anti-esmagamento) da porta esteja dentro dos
limites previstos pelas normas vigentes e em todo o caso não seja de-
masiado elevada em relação às condições de instalação e uso.
• Para cancelar completamente a memória da central, pressionar por 10
segundos o botão "OK" na central (o led "RADIO" pisca).
• Verifique o comando de abertura manual.
• Verifique a operação de abertura e fecho com os dispositivos de comando
aplicados.
• Verifique a lógica electrónica de funcionamento normal e personalizada.
13) USO DA AUTOMATIZAÇÃO
Pois que a automatização pode ser comandada a distância por meio de
radiocomando ou botão de start, e portanto não está a vista, é indispensá-
vel controlar frequentemente a perfeita eficiência de todos os dispositivosde
segurança. Para qualquer anomalia de funcionamento, intervenha rapida-
mente servindo-se até de pessoal qualificado.
Antes de tornar definitivamente operativa a automatização, controle
escrupulosamente quanto segue:
PORTUGUÊS

BOTTICELLI VENERE D -

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières