Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS __________________________________ UVEDBA V POGON URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 5
Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 2 - 6 Üzembe helyezés Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 7 - 11 Üzemeltetés Reinigung / Wartung Czyszczenie / Konserwacja Cleaning / Maintenance Limpieza/mantenimiento...
Page 7
Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor Před prvním uvedením do provozu musí být motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. bezpodmínečně naplněn motorovým olejem. Před každým Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje. Motorový Ölstand. olej příp. Doplňte. Check the oil level whenever the appliance is to be put into Pred prvým uvedením do prevádzky musí...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Groupe électrogène de faible puissance ISG 800-1 N° de commande 40717 Puissance du moteur 0,9 kW / 1,2 PS Puissance nominale COP 0,8 kW Classe de performance Classe de qualité Facteur de puissance Altitude du site au-dessus du niveau de la mer max.
FRANÇAIS Inverter Risque d‘incendie ! Grâce à la technologie de l‘onduleur, la tension Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité alternative est produite avec une courbe sinusoïdale des matières légèrement inflammables. propre. C‘est pourquoi les générateurs de courant à Le carburant est hautement inflammable. inverseur conviennent également aux consomma- teurs électroniques sensibles tels que les ordinateurs Conservez le carburant uniquement dans des...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Même lors de l‘utilisation d‘un Risque d‘électrocution. tuyau d‘évacuation des gaz, des fuites de gaz Le contact électrique direct peut provoquer une toxiques peuvent se produire. Pour cause de danger électrocution d‘incendie, le tuyau d‘évacuation des gaz ne doit jamais être dirigé...
FRANÇAIS Démarrer le moteur du fabricant de batterie et du véhicule. Risque de court-circuit ! Assurez-vous que les deux Le générateur est équipé d‘une protection contre cosses des pôles des câbles de raccordement ne se le niveau d‘huile bas. Lorsque le niveau d‘huile est touchent pas ou ne soient pas reliées par des objets trop bas, il est impossible de mettre le générateur en conducteurs (par exemple ...
FRANÇAIS éléments de commande électriques, les circuits Veillez à une mise à la terre suffisante électriques et contrôlez également l’état et le serrage en cas de connexion au réseau dome- des boulonnages. stique Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction.
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un person- nel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant cha- Après 1 mois Après 3 mois...
FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne Le moteur ne démarre Robinet d‘essence fermé Vérifiez si le robinet d‘essence et pas. l‘interrupteur marche/arrêt sont en position „ON“ (Marche) Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Traction faible sur le démarreur Tirez fermement sur la corde de démarrage Mauvais carburant, stockage sans...
Page 89
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 90
| Norme armonizate folosite | Използвани Generator mocy z falownikiem | Inverter áramfejleszt хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 40717 ISG 800-1 Normas armonizadas aplicadas EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2019:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...