Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructieboekje
Bedienungsanleitung
Instruction leaflet
Mode d'emploi
Electric Weedburner
Elektrische onkruidbrander
Elektrischer Unkrautbrenner
Electric weed burner
Desherbeur thermique électrique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROMAC EUROM Electric Weedburner

  • Page 1 Instructieboekje Bedienungsanleitung Instruction leaflet Mode d’emploi Electric Weedburner Elektrische onkruidbrander Elektrischer Unkrautbrenner Electric weed burner Desherbeur thermique électrique...
  • Page 2 1. Aan/Uit- en vermogensschakelaar 1. On/off- and power switch 2. Ventilatieopeningen 2. Ventilation openings 3. Omkasting 3. House 4. Brandermond 4. Hot air nozzle 5. Standaard 5. Stand 6. Handgreep 6. Handle 7. Vergrendeling handgreep 7. Lock button handle 8. Verlengstang 8.
  • Page 3: Uitleg Van De Symbolen

    MIJNE DAMES EN HEREN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u het apparaat in gebruik neemt. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over het gebruik en de werking van het apparaat. Maak u vertrouwd met de werking en de bediening. Onderhoud het volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd naar behoren blijft functioneren.
  • Page 4 toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  • Page 5 onachtzaamheid bij het gebruik van elektrische gereedschappen kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. b. Draag persoonlijke veiligheidsvoorzieningen en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke veiligheidsvoorzieningen zoals een stofmasker, werkschoenen met anti-slip zolen, veiligheidshelm en gehoorbescherming, passend bij het gebruik van het apparaat, verkleinen de kans op persoonlijk letsel.
  • Page 6: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    5. Service a. Neem contact op met een gekwalificeerd specialist die originele onderdelen gebruikt bij de reparatie van uw elektrisch gereedschap. Dit garandeert een goede werking van het apparaat. SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij gebruik van elektrische gereedschappen moeten steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen tegen schok-, verwondings- en/of brandgevaar.
  • Page 7 Bij het inbedrijf stellen van het apparaat  Bij gebruik van het apparaat kunnen er gedurende een korte periode dampen en gassen ontsnappen. Dit kan schadelijk zijn voor uw gezondheid. Astmapatiënten kunnen er ernstige hinder van ondervinden;  Controleer dat de schakelaar in de “0” stand staat voordat u de netstekker op de netspanning aansluit.
  • Page 8: Inhoud Van De Verpakking

    INHOUD VAN DE VERPAKKING 1 Onkruidbestrijder 1 Mondstuk – onkruidverdelgen 1 mondstuk – BBQ 1 Verlengstang 1 Handgreep BEDIENING Verlengstang bevestigen: Schuif de verlengstang zo ver mogelijk in het apparaat, tot hij vastklikt. (dat kan maar op één manier). Schuif de andere kant van de verlengstang in de handgreep tot het palletje door het gaatje springt.
  • Page 9  Controleer of alle hiervoor beschreven veiligheidsmaatregelen zijn nageleefd.  Zorg ervoor dat de verlengstang goed bevestigd is en dat de machine uitgeschakeld is.  Leid de elektrokabel via de kabelklemmen op verlengstang en handgreep weg van de brandermond  Bevestig het mondstuk om het onkruid te verdelgen ...
  • Page 10: Reiniging En Onderhoud

    Afkoelen en definitief uitschakelen: Voordat het apparaat volledig wordt uitgeschakeld moet het apparaat afgekoeld worden. Zet de vermogenschakelaar op stand “I” voor tenminste 1 minuut; daarna kan de het apparaat uitgeschakeld worden. Met de standaard kan het apparaat neergezet worden tijdens het afkoelen. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter.
  • Page 11: Erläuterung Der Symbole

    SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Apparat. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 12 Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! 1. Arbeitsplatz a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 13 b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 14 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beim Umgang mit elektrischen Werkzeugen sollten stets die Cicherheits- vorkehrungen beachtet werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu reduzieren. Nachstehende Hinweise sollten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, durchgelesen und anschließend aufbewahrt werden. Vor dem Einsatz des Geräts ...
  • Page 15 Während des Einsatzes des Geräts  Während des Einsatzes der Maschine können kurzzeitig Dämpfe und Gase freigesetzt werden. Dies kann gesundheitsgefährlich sein. Insbesondere für Asthmatiker kann dies problematisch werden.  Vor dem Anschließen des Steckers an die Netzsteckdose ist sicherzustellen, dass sich der Schalter in der Stellung „0“...
  • Page 16: Inhalt Der Verpackung

    Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Außeneinsatz geeignet sein, und die Verbindung muss trocken sein und oberhalb des Bodens liegen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabeltrommel zu verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält. INHALT DER VERPACKUNG 1 Unkrautvernichter 1 Düse für Unkrautvernichten...
  • Page 17 Inbetriebnahme Option 1: Unkrautvernichter: Als Unkrautvernichter darf das Gerät nur mit Verlängerungsstiehl und Handgriff gebraucht werden. Halten Sie den Unkrautvernichter fest am Handgriff vom Verlängerungsstiehl.  Vergewissern Sie sich, dass alle vorgenannten Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden.  Sorgen Sie dafür das der Verlängerungsstiehl gut an das Gerät befestigt ist und dass das Gerät Ausgeschaltet ist.
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

     Hiermit vermeiden Sie, dass der Düssenvorsatz in der Kohle einer zu hohen Temperatur ausgesettzt und beschädigt werden kann. Hierbei wird auch vermieden, dass das Gehäuse durch die Temperatur verformt, da die Temperatur der Kohle sehr hoch wird. Bitte beachten Sie diese Hinweise u m langfristig Freude an diesem Produkt zu haben.
  • Page 19: Explanation Of The Symbols

    DEAR CUSTOMERS Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference. Intended for household and similar purposes.
  • Page 20 Save these instructions for future reference! 1. Work area a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes.
  • Page 21: Additional Safety Instructions

    a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 22  Do not use this device in rain or damp surroundings, or near explosive or flam- mable products.  Do not use the device on or near very dry spots to avoid fire  Always remove the plug from the socket when not using the device, when replacing the nozzles or during maintenance of the device ...
  • Page 23 Replacing cables or plugs If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a hazard. Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
  • Page 24 Temperature settings: With the on/off- and powerswitch you can select from two temperature settings. Depending on the application, you can use the following settings: Setting I 50 °C (venting / cooling) Setting II 600 °C (weed burning / ignition BBQ or fire place) The volume of air in each setting 500 l/minute Always use with caution! Do NOT cover the ventilation openings during use as it causes a risk of burns!
  • Page 25: Cleaning And Service

     Remove the device from the coals or the wood as soon as it starts to glow  Now blow hot air into the coals or the wood from a distance of around 10 – 20 cm, until the coals or wood is burning properly. ...
  • Page 26: Explication Des Symboles

    CHER CLIENT Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau appareil. Ils vous permettent d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez prendre le temps de lire tranquillement ce manuel d’utilisation et conservez-le jalouse- ment pour une consultation ultérieure.
  • Page 27 nettoyage et de maintenance utilisateur ne peuvent être effectuées par des enfants sans surveillance. Conservez ces instructions ! 1. Espace de travail a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents. b.
  • Page 28 poussière, des chaussures à semelles antidérapantes, casque de sécurité et de protection de l'oreille, appropriée à l'utilisation de l'appareil, de réduire le risque de blessure. c. Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt” avant de brancher l’appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur “marche”...
  • Page 29: Prescriptions De Sécurité Spéciales

    5. Maintenance a. Veuillez recourir à un technicien qualifié qui utilisera des pièces d’origine pour réparer votre outil électrique. C’est ainsi que vous vous assurerez d’un bon fonctionnement de votre outil. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIALES Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité...
  • Page 30 Cet appareil marche par une température de 600 centigrades sans signes visibles de cette température (sans flammes), pourtant il y a danger d’incendie. Faites attention au flux d’air chaud. Ce flux d’air peut causer des brûlures. Lors de la mise en marche de l’appareil. Lors de la mise en marche de l’appareil ...
  • Page 31: Articles Fournis

    de 1,5 mm2. Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble. Des rallonges inadéquates peuvent être dangereuses. Si une rallonge est utilisée, elle doit être appropriée à une utilisation en extérieur, et la jonction doit être maintenue sèche et au dessus du sol.
  • Page 32 Mise en service Option 1: Désherbant: Vous devez utiliser la pièce de rallonge et la poignée lorsque vous utilisez l’appareil comme désherbant. Tenez le désherbant fermement par l’extrémité de la poignée de rallonge.  Contrôlez si toutes les mesures de sécurité décrites ci-dessus sont respectées. ...
  • Page 33: Nettoyage

     Puis, soufflez de l’air chaud sur le charbon ou le bois, à une distance d’environ 10 - 20 cm, jusqu’à ce que le charbon ou le bois brûle correctement.  Ceci permet d’éviter d’endommager l’embout. L’exposition de l’embout à des tem- pératures élevées pendant une période prolongée pourrait faire fondre le matériau.
  • Page 34: Eg-Conformiteitsverklaring

    EUROM types: Electric Weedburner voldoet aan de eisen van de onderstaande normen: EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner: Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281JC Genemuiden (NL) erklärt hiermit, dass das nachstehende Produkt Elektrischer Unkrautbrenner bekannt unter der Marke EUROM Electric Weedburner...
  • Page 36 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...

Table des Matières