Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
17
Bidette 1jet S
29230XXX
Bidette 1jet E
29231XXX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Bidette 1jet S 29230 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Bidette 1jet S RU Р уководство пользователя / 29230XXX Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. werden. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Technical Data vigenti nel rispettivo paese. Operating pressure: max. 1 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure:...
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- baño, higiene y limpieza corporal. sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de geldige normen. instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende Datos técnicos installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Presión en servicio: max. 1 MPa Technische gegevens Presión recomendada en servicio:...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte em vigor. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Tekniske data países devem ser respeitadas. Driftstryk: max. 1 MPa Dados Técnicos Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 6 Zkušební tlak: 1,6 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Teplota horké vody: max. 60°C (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min pitnou vodou. Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Popis symbolů Opis symbolu Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nie stosować silikonów zawierających kwas Rozmìry (viz strana 20) octowy! Diagram průtoku (viz strana 20) Wymiary (patrz strona 20) Servisní díly (viz strana 22) Schemat przepływu XXX = Kód povrchové úpravy...
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 和检查。 poškodenia povrchu. • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 技术参数 prepláchnuté a vybavené v platnom normami. 1 MPa 工作压强: 最大 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: sú práve teraz platné v krajinách. 1,6 MPa 测试压强: Technické údaje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa 60°C...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin. гигиены. Asennusohjeet Указания по монтажу • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Перед монтажом следует проверить изделие на set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja предмет повреждений при перевозке. После pintavaurioita ei hyväksytä. монтажа претензии о возмещении у щерба за • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja повреждения при перевозке или повреждения tarkastettava voimassa olevien standardien поверхностей не принимаются. mukaisesti. • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä и проверены в соответствии с действующими нормами. asennusohjeita. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Tekniset tiedot действующие в соответствующих странах.
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų följas. dėl įrengimo. Tekniska data Techniniai duomenys Driftstryck: max. 1 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- posjekotina moraju nositi rukavice. nilor şi tăierii mâinilor. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, tuširanje i osobnu higijenu. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne deteriorări de transport. După instalare garanţia nu priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na acoperă deteriorările de transport şi cele de površinska i transportna oštećenja. suprafaţă. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi rani prema važećim normama. verificate conform normelor în vigoare. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama • Respectaţi reglementările referitoare la instalare koji vrijede u dotičnoj zemlji. valabile în ţara respectivă. Tehnički podatci Date tehnice Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Presiune de funcţionare:...
  • Page 11 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση transportne ali površinske poškodbe ne bodo več δεν αναγνΩρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφα- priznane. νειακές ζημιές. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti • Οι σΩλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν po veljavnih standardih. σύμφΩνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki πίεση και να δοκιμαστούν. veljajo v posamezni državi. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Tehnični podatki που ισχύουν σε κάθε κράτος. Delovni tlak: maks. 1 MPa Τεχνικά...
  • Page 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja atzīti. kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- järgida. tiem. Tehnilised andmed • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Töörõhk maks. 1 MPa prasības. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Tehniskie dati Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
  • Page 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transport- eller overflateskader. površinska i transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Preporučeni radni pritisak:...
  • Page 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 手袋をはめてください。 се избегнат наранявания поради притискане или この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 порязване. 以外には使用しないでください。 Позволено е използването на продукта само за 施工上の注意 къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は • Преди монтажа продуктът трябва да се провери お断りさせて頂いています。 за транспортни щети. След монтажа не се • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お признават транспортни или повърхностни щети. よび試験を行ってください。 • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 валидните норми. 技術資料 • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. 使用圧力...
  • Page 15 ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ të higjienës dhe të larjes së trupit. Udhëzime për montimin ‫تعليمات التركيب‬ • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet ‫قبل...
  • Page 16 Türkçe Garanti Belgesi Güvenlik uyarıları Üretici veya İthalatçı Firmanın Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Mecidiyeköy Şişli İstanbul amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Telefonu: (0-212) 273 07 30 Montaj açıklamaları Faks: (0-212) 273 07 40 web adresi: www.hansgrohe.com.tr • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Malın sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Markası: Hansgrohe üstlenilmemektedir. Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Garanti Süresi: 2 YIL kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Azami Tamir Süresi: 20 İş günü...
  • Page 17 Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Termikus fertőtlenítés: 70°C / 4 perc A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Méretet (lásd a oldalon 20) Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 20) Tartozékok (lásd a oldalon 22) XXX = Színkódolás 000 = Króm 670 = Matt Black...
  • Page 18 15+X...
  • Page 20 Bidette 1jet S Bidette 1jet E 29230XXX 29231XXX 10 6 10 5 12 5 0 12 5 0 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Page 22 Bidette 1jet S 29230XXX 94567XXX 94569XXX 94566000 94564XXX 94568000 94246000 94565000 98058000 Bidette 1jet E 29231XXX 28272XXX 94572XXX 94571XXX 94566000 94570XXX 94635000 94246000 94565000 98058000 28272XXX...
  • Page 23 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bidette 1jet e 29231 serie