Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

06Portada 11Hiyasu
19/4/06
EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT
CLIMATISEUR DE TYPE SPLIT
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
ASE 7Ui (HS-7HUi HOS-7HUi)
ASE 9Ui (HS-9HUi HOS-9HUi)
ASE 12Ui (HS-12HUi HOS-12HUi)
ASE 18Ui (HS-18HUi HOS-18HUi)
LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
LER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR
O APARELHO DE AR CONDICIONADO.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER
LE CONDITIONNEUR D'AIR.
PLEASE READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE
AIR CONDITIONER.
13:21
Página 3
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
OPERATION MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hiyasu ASE 7Ui

  • Page 1 EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT CLIMATISEUR DE TYPE SPLIT SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ASE 7Ui (HS-7HUi HOS-7HUi) ASE 9Ui (HS-9HUi HOS-9HUi) ASE 12Ui (HS-12HUi HOS-12HUi) ASE 18Ui (HS-18HUi HOS-18HUi) LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE •...
  • Page 3 06Manual 11Hiyasu Spa Cont 19/4/06 13:16 Página 1 CONTENIDOS Precauciones ........................2-4 Piezas y funciones ......................5-7 Funcionamiento ......................8-19 Mantenimiento ......................20-24 Solución de problemas ....................25...
  • Page 4 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 2 PRECAUCIONES Eliminación de la antigua unidad de aire acondiciona- Recuerde que siempre debe desenchufar la unidad antes • de abrir la rejilla de entrada. Nunca desenchufe la unidad de aire acondicionado tirando del cable de alimentación. Antes de eliminar una unidad antigua de aire acondicionado Hágalo siempre agarrando firmemente la clavija y tirando que ya no se usa, asegúrese de que esté...
  • Page 5 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 3 PRECAUCIONES Instrucciones de seguridad Por favor, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato. • Las instrucciones están clasificadas en dos niveles, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN, según la gravedad de los riesgos o daños •...
  • Page 6 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 4 PRECAUCIONES ADVERTENCIA Cuando encuentre una anomalía, por ejemplo alguna pequeña Utilice una fuente de alimentación exclusiva con interruptor zona quemada, detenga inmediatamente el aparato y póngase automático en contacto con el distribuidor. ESTRICTO CUMPLIMIENTO Conecte bien el cable de alimentación a Compruebe que el voltaje es el adecua-...
  • Page 7 La rejilla de entrada puede ser distinta de la mostrada en el manual según el producto adquirido. Unidad exterior 1 SALIDA 2 ENTRADA 3 TUBOS DE CONEXIÓN Y CABLEADO ELÉCTRICO 4 MANGUERA DE DRENAJE ASE 7Ui ASE 9Ui ASE 12Ui ASE 18Ui...
  • Page 8 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 6 PIEZAS Y FUNCIONES Botón SWING Para seleccionar la dirección del aire hacia arriba o abajo. Botón HOUR Para ajustar el reloj y el temporizador. Botón MODE Para seleccionar el modo operativo: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
  • Page 9 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 7 PIEZAS Y FUNCIONES Ajuste del reloj Cuando encienda la unidad por primera vez y después de cambiar las baterías del telemando, debe ajustar el reloj del siguiente modo: Pulse el botón CLOCK, parpadeará "AM" o "PM". Pulse para programar la hora correcta.
  • Page 10 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 8 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento purificador (HEALTH) Telemando (1) Encendido de la unidad A continuación, ajuste el estado de funcionamiento apropiado. Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará...
  • Page 11 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 9 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento automático Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
  • Page 12 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 10 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de refrigeración (COOL) Telemando Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
  • Page 13 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 11 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de deshumectación (DRY) (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
  • Page 14 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 12 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento modo ventilación (FAN) Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
  • Page 15 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 13 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento modo calefacción (HEAT) Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
  • Page 16 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 14 FUNCIONAMIENTO (5) Ajuste de la dirección del flujo de aire Tras seleccionar el modo de funcionamiento, la lama vertical se abre automáticamente de acuerdo con el modo. Consulte la Fig. COOL CALOR (refrigeración) Unos 60º...
  • Page 17 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 15 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento en modo SLEEP Antes de irse a dormir, puede pulsar el botón SLEEP y la unidad funcionará en modo SLEEP, lo que favorecerá las condiciones de sueño. Uso de la función SLEEP Una vez iniciada la unidad, ajuste el estado de funcionamiento y luego pulse el botón SLEEP antes de lo cual se debe ajustar el reloj y programar la hora.
  • Page 18 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 16 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del temporizador encendido-apagado Ajuste correctamente el reloj antes de iniciar el funcionamiento TIMER. (1) Tras el encendido de la unidad, seleccione el modo de funciona- miento deseado El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla LCD. (2) Selección modo TIMER (temporizador) Pulse el botón TIMER para modificar el modo TIMER.
  • Page 19 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 17 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del temporizador encendido-apagado Ajuste correctamente el reloj antes de iniciar el funcionamiento TIMER. (1) Tras el encendido de la unidad, seleccione el modo de funciona- miento deseado El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla LCD. (2) Selección modo TIMER (temporizador) Pulse el botón TIMER para modificar el modo TIMER.
  • Page 20 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 18 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento POWER/SOFT Funcionamiento POWER Cuando necesite una calefacción o refrigeración suaves, puede utilizar esta función. Selección del funcionamiento POWER Pulse el botón POWER/SOFT. Cada vez que pulse el botón, la pantalla variará del siguiente modo: Detenga la pantalla en “...
  • Page 21 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 19 FUNCIONAMIENTO Operaciones de emergencia y de prueba Funcionamiento de emergencia • Utilice esta operación solamente cuando el telemando se haya perdido o esté defectuoso. Cuando se presiona el selector de funcionamiento de emergencia, sonará un •...
  • Page 22 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 20 MANTENIMIENTO Para un uso inteligente del aire acondicionado Establecimiento de la temperatura adecuada No bloquee la entrada o salida de aire para la estancia Temperatura apropiada Cierre las puertas y ventanas durante el funcio- Utilice el temporizador de forma eficaz namiento Durante el...
  • Page 23 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 21 MANTENIMIENTO Para un uso inteligente del aire acondicionado ADVERTENCIA Antes de realizar labores de mantenimiento, asegúrese de desactivar el sistema y el interruptor principal. Telemando Cuerpo interior Limpie la unidad de aire acondicionado utili- zando un paño suave y seco.
  • Page 24 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 22 MANTENIMIENTO Sustitución del filtro purificador 1 Abra la rejilla de entrada Abra la rejilla de entrada empujando hacia arriba los dos extremos de la rejilla. 2 Quite el filtro de aire estándar Deslice el saliente ligeramente hacia arriba para soltar el filtro, luego quite el filtro. 3 Quite el filtro purificador de aire Sustituya el filtro antiguo por uno nuevo dentro del marco.
  • Page 25 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 23 MANTENIMIENTO Para mantener su aire acondicionado en buen estado después de la estación 1 Déjelo funcionar en modo refrigeración de 2 a 3 horas Para impedir que se desarrolle moho o mal olor, asegúrese de hacerlo funcionar a la temperatura designada de 30º...
  • Page 26 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 24 MANTENIMIENTO Antes de programar la unidad 1 Limpieza del filtro de aire estándar Poner en marcha la unidad sin filtro puede causar problemas. Asegúrese de colocar ambos filtros, derecho e izquierdo, antes de poner la unidad en funcionamiento.
  • Page 27 06Manual 11Hiyasu Spa 19/4/06 13:16 Página 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio, compruebe los siguientes puntos. Fenómeno Causa o puntos a comprobar El sistema no se vuelve a poner en marcha. • Cuando se para la unidad, no se volverá a poner en marcha antes de 3 minutos como protección del sistema.
  • Page 28 06Manual 11Hiyasu Por Cont 19/4/06 13:17 Página 26 CONTEÚDO Precauções ......................27-29 Componentes e Funções..................30-32 Funcionamento ......................33-44 Manutenção ......................45-49 Resolução de problemas....................50...
  • Page 29 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 27 PRECAUÇÕES Remoção do ar condicionado antigo Não danificar qualquer parte do ar condicionado que trans- • porte líquido de refrigeração, perfurando as tubagens com Antes de deitar para o lixo um aparelho de ar condicionado objectos afiados ou pontiagudos, esmagando ou torcendo fora de uso, assegure-se de que não funciona e não é...
  • Page 30 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 28 PRECAUÇÕES Instruções de Segurança Ler cuidadosamente as Instruções de Segurança seguintes antes da utilização. • As instruções estão classificadas em dois níveis, AVISO e PRECAUÇÃO, de acordo com a gravidade dos possíveis riscos e danos. •...
  • Page 31 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 29 PRECAUÇÕES ADVERTÊNCIA Em caso de anomalias, como cheiro a queimado, desligar ime- Usar uma linha de alimentação exclusiva com disjuntor diatamente o aparelho e contactar o fornecedor. CUMPRIMENTO OBRIGATÓRIO Inserir completamente a ficha do cabo de Usar a tensão adequada Não usar extensões no cabo de alimen- alimentação na tomada...
  • Page 32 A grelha de entrada pode diferir da ilustrada no manual, dependendo do produto adquirido. Unidade Exterior 1 SAÍDA 2 ENTRADA 3 LIGAÇÃO DE TUBAGEM E FIOS ELÉCTRICOS 4 TUBO DE ESCOAMENTO ASE 7Ui ASE 9Ui ASE 12Ui ASE 18Ui...
  • Page 33 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 31 COMPONENTES E FUNÇÕES Tecla SWING (oscilação) Utilizada para seleccionar a direcção horizontal do ar. Tecla HOUR (Hora) Utilizada para acertar o relógio e regular o temporizador. Tecla MODE (Modo) Utilizada para seleccionar o modo de funcionamento. AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
  • Page 34 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 32 COMPONENTES E FUNÇÕES Acerto do Relógio Quando se liga a unidade pela primeira vez, e depois de colocar as pilhas no tele- comando, o relógio deve ser acertado da seguinte forma: Premir a tecla CLOCK. "AM" ou "PM" pisca. Premir para acertar a hora.
  • Page 35 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 33 FUNCIONAMENTO Purificação do Ar (HEALTH) Telecomando (1) Ligação do aparelho Ajustar as condições de funcionamento desejadas. Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow).
  • Page 36 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 34 FUNCIONAMENTO Automático Telecomando (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow). 2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE.
  • Page 37 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 35 FUNCIONAMENTO Arrefecimento (COOL) Telecomando Telecomando (1) 1. Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow).
  • Page 38 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 36 FUNCIONAMENTO Desumidificação (DRY) (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow). 2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE.
  • Page 39 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 37 FUNCIONAMENTO Ventilador (FAN) Telecomando (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow). 2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE.
  • Page 40 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 38 FUNCIONAMENTO Aquecimento (HEAT) Telecomando (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow). 2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE.
  • Page 41 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 39 FUNCIONAMENTO (5) Regulação da direcção do caudal de ar Depois de seleccionar o modo de funcionamento, o deflector vertical abrirá automaticamente conforme o modo. Consultar a Fig. COOL (frio) HEAT (aquecimento) Cerca de 10º Cerca de 60º...
  • Page 42 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 40 FUNCIONAMENTO Função Sleep Antes de se deitar, pode simplesmente pressionar a tecla SLEEP e o aparelho fun- cionará no modo SLEEP, proporcionando-lhe um sono confortável. Utilização da função SLEEP Depois de ligar o aparelho, regular as condições de funcionamento, acertar o reló- gio e o tempo e pressionar a tecla SLEEP.
  • Page 43 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 41 FUNCIONAMENTO Funcionamento TIMER ON/OFF Acertar devidamente o relógio antes de iniciar a função TIMER. (1) Depois de o aparelho se ligar, seleccionar o modo de funciona- mento pretendido O modo de funcionamento aparecerá no visor LCD. (2) Selecção do modo Timer Pressionar a tecla TIMER para alterar o modo TIMER.
  • Page 44 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 42 FUNCIONAMENTO Funcionamento TIMER ON/OFF Acertar devidamente o relógio antes de iniciar a função TIMER. (1) Depois de o aparelho se ligar, seleccionar o modo de funciona- mento pretendido O modo de funcionamento aparecerá no visor LCD. (2) Selecção do modo Timer Pressionar a tecla TIMER para alterar o modo TIMER.
  • Page 45 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 43 FUNCIONAMENTO Funcionamento POWER/SOFT Funcionamento POWER (Força) Esta função pode ser usada quando há necessidade de aquecimento ou arrefeci- mento rápido. Selección del funcionamiento POWER Pulse el botón POWER/SOFT. Cada vez que pulse el botón, la pantalla variará del siguiente modo: Parar o visor em “...
  • Page 46 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 44 FUNCIONAMENTO Funcionamento de Emergência e Teste Funcionamento de Emergência: • Utilizar este modo apenas quando o telecomando estiver avariado ou não dis- ponível. Quando se pressiona a tecla de funcionamento de emergência, ouve-se um •...
  • Page 47 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 45 MANUTENÇÃO Para uma utilização adequada do Ar Condicionado Regulação adequada da temperatura Não bloquear a entrada ou saída de ar Temperatura adequada Conservar janelas e portas fechadas durante o Utilizar o temporizador com eficiência funcionamento Durante a operação de arrefecimento, evitar a...
  • Page 48 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 46 MANUTENÇÃO Para uma utilização adequada do Ar Condicionado ADVERTÊNCIA Antes da manutenção, desligar o sistema e o disjuntor. Telecomando Estrutura Limpar o ar condicionado com um pano seco e macio. Para nódoas persistentes, Não usar água.
  • Page 49 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 47 MANUTENÇÃO Substituição do Filtro de Purificação 1 Abrir a grelha de admissão Abrir a grelha de ar, puxando cada extremidade da mesma para cima. 2 Retirar o filtro de ar normal Deslizar a pega ligeiramente para cima para soltar o filtro e retirá-lo. 3 Retirar o Filtro Purificador de Ar Substituir o Filtro de Purificação de Ar usado.
  • Page 50 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 48 MANUTENÇÃO Manter o seu ar condicionado em boas condições no fim da estação. 1 Pôr a funcionar no modo COOL durante 2-3 horas. Para evitar a criação de mofo ou mau cheiro, pôr a funcionar à temperatura de 30°C, modo de arrefecimento e ventilador a velocidade alta durante 2-3 horas.
  • Page 51 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 49 MANUTENÇÃO Antes de Programar na Estação Alta 1 Limpeza do filtro normal. O funcionamento sem filtros pode causar problemas. Repor os filtros direito e esquerdo antes da utilização. Cada um tem uma forma diferente. 2 Ligação do cabo.
  • Page 52 06Manual 11Hiyasu Por 19/4/06 13:17 Página 50 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de recorrer ao serviço de assistência, verificar o seguinte. Ocorrência Causa ou pontos a verificar O sistema não se reinicia imediatamente. • Quando o aparelho é desligado, o mesmo só se reiniciará...
  • Page 53 06Manual 11Hiyasu Fra Cont 19/4/06 13:17 Página 51 CONTENUS Precautions ......................52-54 Pièces et modes de fonctionnement ................55-57 Mode ........................58-69 Entretien ........................70-74 Dépannage ........................75...
  • Page 54 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 52 PRECAUTIONS Comment se débarrasser de votre ancien condition- Souvenez-vous de toujours débrancher le conditionneur • neur d'air. d'air avant d'ouvrir la grille d'arrivée. Ne jamais débrancher votre conditionneur d'air en tirant sur le cordon d'alimenta- Avant de vous débarrasser de votre ancien conditionneur d'air tion.
  • Page 55 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 53 PRECAUTIONS Instructions de sécurité Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant toute utilisation. • Les instructions sont classées sous deux niveaux, MISE EN GARDE et PRÉCAUTIONS, suivant le degré de risque et de domma- •...
  • Page 56 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 54 PRECAUTIONS MISE EN GARDE En cas d'anomalie telles que des brûlures, arrêtez immédiate- Utilisez une source de courant exclusive pourvue d'un disjonc- ment le bouton de fonctionnement et prenez contact avec votre teur. fournisseur.
  • Page 57 La grille d'admission de votre appareil peut varier de celle illustrée sur le dessin selon le modèle. Unité extérieure 1 SORTIE 2 ARRIVÉE 3 RACCORDEMENT DES TUYAUX ET CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ASE 7Ui ASE 9Ui 4 TUYAU D'ÉCOULEMENT ASE 12Ui ASE 18Ui...
  • Page 58 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 56 PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Touche SWING Utilisée pour régler la direction du flux d'air vers le haut ou vers le bas. Touche HOUR Utilisée pour régler l'heure et la minuterie. Touche MODE Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement.
  • Page 59 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 57 PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Réglage horloge Lorsque l'unité est allumée pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la commande à distance, l'horloge doit être réglée comme suit: Appuyez sur la touche CLOCK, alors clignotera " AM " (matin) ou " PM " (après-midi). Appuyez sur pour régler l'heure correcte.
  • Page 60 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 58 MODE Mode chauffage (HEALTH) Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Puis régler le mode de fonctionnement approprié. Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à...
  • Page 61 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 59 MODE Mode Auto Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
  • Page 62 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 60 MODE Mode Cool Commande à distance Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
  • Page 63 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 61 MODE Mode DRY (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
  • Page 64 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 62 MODE Mode FAN Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
  • Page 65 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 63 MODE Mode HEAT Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
  • Page 66 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 64 MODE (5) Ajustement de la direction du flux d'air Une fois que le mode de fonctionnement est sélectionné, la vanne verticale s'ouvrira automatiquement selon le mode. Voir schéma CHALEUR Environ 60º REFROIDISSEMENT Environ 10° Haut et bas (utiliser la télécommande) Ajustement du flux d'air gauche et droit Appuyer sur le bouton SWING (balayage), le volet vertical...
  • Page 67 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 65 MODE Mode SLEEP ON/OFF Avant le coucher, appuyer sur le bouton SLEEP (veille) pour que l'unité fonctionne en mode de SLEEP et procure un sommeil réparateur. Utilisation de la fonction SLEEP Après le démarrage de l'unité, régler le mode de fonctionnement, puis appuyer sur la touche SLEEP (veille) ;...
  • Page 68 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 66 MODE Fonctionnement du programmateur Timer On/Off Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER. (1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc- tionnement souhaité Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation.
  • Page 69 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 67 MODE Fonctionnement du programmateur Timer On/Off Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER. (1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc- tionnement souhaité Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation.
  • Page 70 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 68 MODE Fonctionnement POWER/SOFT Mode POWER Pour un chauffage ou un rafraîchissement rapide, utiliser cette fonction. Sélection du mode POWER Appuyer sur la touche POWER/SOFT. À chaque pression, l'affichage change comme suit : Arrête l'affichage à “...
  • Page 71 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 69 MODE Fonctionnement d'urgence et test Fonctionnement d'urgence : • Utilisez ce mode uniquement en cas de perte ou de panne de la télécomman- Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode d'urgence, le son "Pi" est émis •...
  • Page 72 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 70 ENTRETIEN Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air Réglage de la température adéquate Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air Température adéquate Fermez portes et fenêtres pendant l'utilisation Utilisez le Timer de manière efficace En mode climatiseur, évitez la pénétration des rayons du soleil à...
  • Page 73 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 71 ENTRETIEN Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air MISE EN GARDE Avant l'entretien, assurez-vous d'éteindre le système et le coupe-circuit. Télécommande Corps intérieur Essuyez le conditionneur d'air à l'aide d'un chiffon doux et sec. Pour les tâches impor- N'utilisez pas d'eau, essuyez la télécom- tantes, utilisez un détergent neutre dilué...
  • Page 74 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 72 ENTRETIEN Remplacement du filtre purificateur d'air 1 Ouvrez la grille d'admission Ouvrez la grille d'admission en poussant chacune de ses extrémités vers le haut. 2 Détachez le filtre à air standard Faites glisser le bouton vers le haut pour libérer le filtre et retirez-le. 3 Détachez le filtre purificateur d'air Remplacez l'ancien filtre purificateur d'air par un neuf.
  • Page 75 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 73 ENTRETIEN Pour conserver votre conditionneur d'air en bon état au fil des saisons. 1 Faites fonctionner en mode climatiseur pendant 2-3 heures. Pour éviter la moisissure ou les mauvaises odeurs, assurez-vous de faire fonction- ner à...
  • Page 76 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 74 ENTRETIEN Avant de régler en Haute saison 1 Nettoyer le filtre à air standard L'absence de filtre peut endommager le système. Assurez-vous de bien fixer les filtres gauche et droit avant utilisation. Chaque filtre a une forme différente. 2 Raccordement du câble.
  • Page 77 06Manual 11Hiyasu Fra 19/4/06 13:18 Página 75 DÉPANNAGE DE PROBLEMAS Avant la mise en marche au début de la saison de fonctionnement Phénomène Cause ou points de vérification Le système ne redémarre pas immédiatement. • Lorsque vous arrêtez l'unité, elle ne redéma- rrera pas tout de suite, mais après 3 minutes pour protéger le système.
  • Page 78 06Manual 11Hiyasu Eng Cont 19/4/06 13:18 Página 76 CONTENTS Cautions ........................77-79 Parts and Functions ....................80-82 Operation ........................83-94 Maintenance......................95-99 Trouble shooting ......................100...
  • Page 79 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:20 Página 77 CAUTIONS Disposal of the old air conditioner tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refri- Before disposing an old air conditioner that goes out of use, gerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
  • Page 80 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:20 Página 78 CAUTIONS Safety Instruction Please read the following Safety Instructions carefully prior to use. • The instructions are classified into two levels, WARNING and CAUTION according tothe seriousness of possible risks and dama- • ges as follows.
  • Page 81 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:20 Página 79 CAUTIONS WARNING When abnormality such as burnt-small found, immediately stop Use an exclusive power source with a the operation button and contact sales shop. circuit breaker STRICT ENFORCEMENT Connect power supply cord Use the proper voltage Do not use power supply cord to the outlet completely extended or connected in halfway...
  • Page 82 Actual inlet grille may vary from the one shown in the manual according to the product purchased. Outdoor Unit 1 OUTLET 2 INLET 3 CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING 4 DRAIN HOSE ASE 7Ui ASE 9Ui ASE 12Ui ASE 18Ui...
  • Page 83 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:20 Página 81 PARTS AND FUNCTIONS SWING button Used to select up or down air sending direction. HOUR button Used to set clock and timer setting. MODE button Used to select operation mode. AUTO, COOL,DRY, FAN,HEAT. HEALTH button Used to set healthy operation.
  • Page 84 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:20 Página 82 PARTS AND FUNCTIONS Clock Set When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote controller, clock should be adjusted as follows: Press CLOCK button,"AM" or "PM" flashes. Press to set correct time.
  • Page 85 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:20 Página 83 OPERATION Health Operation Remote controller (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow).
  • Page 86 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:20 Página 84 OPERATION Auto Operation Remote controller (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Healthairflow).
  • Page 87 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:20 Página 85 OPERATION Cool Operation Remote controller Telemando (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow).
  • Page 88 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:20 Página 86 OPERATION Dry Operation (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow). 2) Select operation mode Press MODE button.
  • Page 89 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 87 OPERATION Fan Operation Telemando (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow).
  • Page 90 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 88 OPERATION Heat Operation Remote controller (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow).
  • Page 91 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 89 OPERATION (5) Air flow direction adjustment After operation mode is selected, vertical flap will open automatically according to the mode. Referring to the Fig. COOL HEAT About 10º About 60º Up and down (Use remote controller) Left and right air flow adjustment Press SWING button, vertical flap will move within (manual)
  • Page 92 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 90 OPERATION Sleep Operation Before going to bed, you can simply press the SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a sound sleep. Use of SLEEP function After the unit starts, set the operation status, then press SLEEP button before which the clock must be adjusted and time being set.
  • Page 93 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 91 OPERATION Timer On/Off Operation Set clock correctly before starting TIMER operation. (1) After unit starts, select your desired operation mode Operation mode will be displayed on LCD. (2) Timer mode selection Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF).
  • Page 94 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 92 OPERATION Timer On-Off Operation Set clock correctly before starting TIMER operation. (1) After unit starts, select your desired operation mode Operation mode will be displayed on LCD. (2) Timer mode selection Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Then select your desired TIMER mode (TIMER ON - OFF).
  • Page 95 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 93 OPERATION POWER/SOFT Operation POWER Operation When you need rapid heating or cooling, you can use this function. Selecting of POWER operation Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display changes as follows: Stop the display at “...
  • Page 96 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 94 OPERATION Emergency and Test Operation Emergency operation: • Use this operation only when the remote controller is defective or lost. When the emergency operation switch is pressed,the" Pi "sound is heard • once, which means the start of this operation. •...
  • Page 97 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 95 MAINTENANCE For Smart Use of The Air Conditioner Setting of proper room Do not block the air inlet or outlet temperature Proper temperature Close doors and windows Use the timer effectively during operation During cooling operation, prevent the penetration of direct sunlight with...
  • Page 98 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 96 MAINTENANCE For Smart Use of The Air Conditioner WARNING Before maintenance,be sure to turn off the system and the circuit breaker. Remote Controller Indoor Body Wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains,use a neutral Do not use water, wipe the controller with a detergent diluted with water.Wring the water...
  • Page 99 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 97 MAINTENANCE Replacement of Purifying Filter 1 Open the Inlet Grille Open the inlet grille by pushing each end of the inlet grille upward. 2 Detach the standard air Filter Slide the knob slightly upward to release the filter,then withdraw it.
  • Page 100 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 98 MAINTENANCE To Keep Your Air conditioner in Good Condition after Season. 1 Operate in cooling mode for 2-3 hours. To prevent breeding mold or bad smell, be sure to operate at the designated temperature or 30ºC,cooling mode and High speed fan mode for 2-3 hours.
  • Page 101 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 99 MAINTENANCE Before Setting in High season 1 Cleaning the standard air filter. Operation without filter may cause troubles.Be sure to attach both right and left filters prior to the operation. Each of them are of different shapes. 2 Connecting the cable.
  • Page 102 06Manual 11Hiyasu Eng 19/4/06 13:21 Página 100 TROUBLE SHOOTING Before asking for service, check the following first. Phenomenon Cause or check points The system does not restart immediately. • When unit is stopped, it won't restart imme- diately until 3 minutes have elapsed to pro- tect the system.
  • Page 104 06Portada 11Hiyasu 19/4/06 13:21 Página 2...