Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

06Portada 18Hiyasu
18/12/06
EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT
CLIMATISEUR DE TYPE SPLIT
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
ASE 7UM (HS-7UM HOS-7UM)
ASE 9UM (HS-9UM HOS-9UM)
ASE 12UM (HS-12UM HOS-12UM)
ASE 18UM (HS-18UM HOS-18UM)
LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
LER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR
O APARELHO DE AR CONDICIONADO.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER
LE CONDITIONNEUR D'AIR.
PLEASE READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE
AIR CONDITIONER.
12:22
Página 3
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
OPERATION MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hiyasu ASE 7UM

  • Page 1 EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT CLIMATISEUR DE TYPE SPLIT SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ASE 7UM (HS-7UM HOS-7UM) ASE 9UM (HS-9UM HOS-9UM) ASE 12UM (HS-12UM HOS-12UM) ASE 18UM (HS-18UM HOS-18UM) LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE •...
  • Page 3 06Manual 18Hiyasu SPA Cont 18/12/06 12:28 Página 1 CONTENIDOS Precauciones de seguridad ..................2-3 Nombre de las piezas ......................4 Temperatura de funcionamiento ..................5 Funcionamiento manual ....................5 Ajuste de la dirección del flujo de aire ................6 Cómo funciona el acondicionador de aire ..............7 Funcionamiento óptimo....................7 Mantenimiento ......................8-9 Consejos de funcionamiento..................10...
  • Page 4 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar daños al usuario u otras personas o daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones. Un funcionamiento incorrecto por hacer caso omiso de estas instrucciones puede causar daños. La gravedad se advierte mediante las siguientes indicaciones.
  • Page 5 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Cuando extraiga el filtro de aire, No limpie con agua la unidad de Ventile la habitación si utiliza la no toque las piezas metálicas de aire acondicionado. unidad además de una estufa, la unidad.
  • Page 6 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 4 NOMBRE DE LAS PIEZAS Unidad interior Indoor unit Entrada de aire Bastidor del panel frontal Panel frontal Filtro de aire Rejilla de direccionamiento horizontal del flujo de aire Rejilla vertical del flujo de aire Sensor de temperatura ambiente Panel de visualización Receptor de señal de infrarrojos...
  • Page 7 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 5 TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO Modo Funcionamiento en refrigeración Funcionamiento en calefacción Funcionamiento en seco Temperatura Temperatura ambiente 17ºC ~ 32ºC 0ºC ~ 30ºC 17ºC ~ 32ºC 18ºC ~ 43ºC Temperatura exterior ( -5ºC ~ 43ºC:Para los modelos -7 ºC ~ 24 ºC 11 ºC ~ 43 ºC con sistema de refrigeración...
  • Page 8 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 6 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE • Ajuste correctamente la dirección del flujo de aire, de lo contrario podría resul- tar incómodo o dar lugar a temperaturas irregulares. • Ajuste la rejilla horizontal mediante el mando a distancia. •...
  • Page 9 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 7 CÓMO FUNCIONA EL ACONDICIONADOR DE AIRE Funcionamiento automático Zona de supresión operativa • Cuando ajuste la unidad en modo AUTO, ésta automáticamente seleccionará los modos de refrigeración o calefacción (sólo para los modelos de refrigera- ción y calefacción), o sólo ventilador según la temperatura seleccionada y la temperatura ambiente.
  • Page 10 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 8 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de comenzar a limpiar el acondicionador de aire, deténgalo y desconecte la corriente. Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia PRECAUCIONES Frote con un paño seco la unidad interior y el mando a distancia. •...
  • Page 11 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 9 MANTENIMIENTO Retire el purificador de aire del bastidor. El método de instalación y extracción del purificador de aire varía según el modelo, consulte las imágenes 1 y 2 de la izquierda. Limpie el purificador de aire al menos una vez al mes y cámbielo cada •...
  • Page 12 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 10 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO Durante el funcionamiento normal de la unidad, pueden producirse los siguientes acontecimientos. Protección de la unidad de aire acondicionado. Protección del compresor. • El compresor no puede reiniciarse antes de 3 minutos desde que se ha parado. Aire antifrío (sólo los modelos de refrigeración y calefacción) La unidad está...
  • Page 13 06Manual 18Hiyasu SPA 18/12/06 12:29 Página 11 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Disfunciones y soluciones Detenga el acondicionador de aire en seguida en caso de ocurrir alguna de las anomalías siguientes. Desconecte la alimenta- ción y contacte con el centro de atención al cliente más cercano. El indicador de funcionamiento u otros indicadores parpadean rápidamente (5 veces por segundo) y este parpadeo no desaparece si se desconecta la unidad de la corriente y luego se conecta de nuevo.
  • Page 14 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 12 CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCIONES Telemando BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO BOTÓN SELECCIONAR MODO • Para poner en marcha el aparato, pulse • Cada vez que pulse este botón selec- este botón; si desea que se detenga, cionará...
  • Page 15 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 13 CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCIONES Telemando BOTÓN ECONOMÍA BOTÓN DE DIRECCIÓN DEL AIRE • Pulse este botón para accionar el modo • Pulse este botón para cambiar el ángu- de funcionamiento económico (no dis- lo de oscilación de la rejilla. (Salvo en el ponible en todos los modelos) caso de unidades que no dispongan de esta función)
  • Page 16 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 14 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL TELEMANDO BOTÓN DE TRANSMISIÓN Este indicador de transmisión se ilumina cuando el telemando transmite señales a la unidad interior. VISOR DE MODO Muestra el modo de funcionamiento actual, incluidos AUTO, COOL, DRY, HEAT (no para las unidades de sólo refrigeración), FAN ONLY y de nuevo AUTO.
  • Page 17 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 15 MANEJO DEL TELEMANDO Ubicación del telemando • Coloque el telemando en un lugar desde el que puedan llegar sus señales al receptor de la unidad interior (a una distancia máx. de 8 m). • Cuando seleccione el modo de temporizador, el telemando transmitirá automá- ticamente una señal a la unidad interior en el momento apropiado.
  • Page 18 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 16 PUESTA EN HORA DEL RELOJ Antes de poner en marcha el acondicionador de aire, ajuste el reloj del telemando siguiendo los procedimientos que se indican en esta sección. El panel del reloj del telemando indicará la hora, independientemente de si se está utilizando el acondi- cionador de aire o no.
  • Page 19 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 17 FUNCIONES DE LOS BOTONES DE BLOQUEO Y REINICIO Cuando pulse el botón LOCK, toda la programación quedará bloqueada; el telemando no aceptará ninguna orden, excepto las del botón de bloqueo. Utilice el modo de bloqueo para evitar que se modifiquen sus programaciones, acciden- talmente o jugando.
  • Page 20 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 18 MODO AUTOMÁTICO Si programa el acondicionador de aire en modo AUTO, seleccionará automática- mente el modo de refrigeración, calefacción (para aquellos modelos que posean esta función) o sólo ventilador, según la temperatura ambiente. Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, guardará las condiciones ope- rativas en la memoria del microprocesador de la unidad.
  • Page 21 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 19 MODO SÓLO REFRIGERACIÓN/VENTILADOR Encendido Conecte la unidad a la red eléctrica. Comenzará a parpadear el piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior. (1) Botón de selección de modo (MODE) Seleccione COOL, HEAT (no para las unidades de sólo refrigeración) o FAN ONLY.
  • Page 22 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 20 MODO DE FUNCIONAMIENTO EN DESHUMECTACION Encendido Conecte la unidad a la red eléctrica. El piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior empezará a parpa- dear. (1) Botón de selección de modo (MODE) Seleccione DRY.
  • Page 23 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 21 MODO TEMPORIZADOR (1) Botón de encendido/apagado del temporizador Pulse el botón ON u OFF TIMER, según sea necesario. Aparecerá en pantalla la actual programación del temporizador, junto con el indicador de ON/OFF TIMER, y parpadearán los dos puntos del temporizador. (2) Botón de ajuste de hora (TIME ADJUST) Pulse este botón para fijar la hora que desee.
  • Page 24 06ManualMandoHiyasuSpa 18/12/06 12:29 Página 22 EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR Encendido Temporizador de apagado Temporizador de apagado (Funcionamiento Apagado) La función de temporizador de apagado es muy útil cuando usted se vaya a dor- mir. El acondicionador de aire se detendrá automáticamente a la hora fijada. Ejemplo: Apagado Usted desea apagar el acondicionador de aire a las 23:00 horas.
  • Page 25 06Manual 18Hiyasu POR Cont 18/12/06 12:29 Página 23 CONTEÚDO Precauçoes de segurança ..................23-24 Nomes das peças ......................25 Temperatura de funcionamento ..................26 Funcionamento manual ....................26 Ajuste da direcção do fluxo de ar ..................27 Como funciona o ar condicionado ................28 Funcionamento optimizado....................28 Manutenção ......................29-30 Conselhos de funcionamento ..................31 Conselhos para resolução de problemas ..............32...
  • Page 26 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 24 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Para evitar danos pessoais e materiais, devem ser observadas as seguintes instruções. O funcionamento inadequado devido à não observância destas instruções pode provocar danos pessoais ou materiais. A gravidade está classificada pelos seguintes símbolos.
  • Page 27 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 25 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÃO Durante a substituição do filtro de Não limpar o ar condicionado Ventilar bem a divisão se o ar ar, não tocar nas partes metálicas com água. condicionado for usado junta- do aparelho.
  • Page 28 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 26 NOMES DAS PEÇAS Unidade interior Indoor unit Entrada de ar Aro do painel frontal Painel frontal Filtro de Ar Grelha horizontal de fluxo de ar Deflector vertical de fluxo de ar Sensor de temperatura ambiente Painel de visualização Receptor de sinais infravermelhos Controlo Remoto...
  • Page 29 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 27 TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO Modo Operação de arrefecimento Operação de aquecimento Operação de desumidificação Temperatura Temperatura ambiente 17ºC ~ 32ºC 0ºC ~ 30ºC 17ºC ~ 32ºC 18ºC ~ 43ºC Temperatura exterior ( -5ºC ~ 43ºC: Nos modelos com sistema de arrefecimento de baixas temperaturas) PRECAUÇÃO:...
  • Page 30 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 28 AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Regular a direcção do caudal de ar adequadamente. De contrário, poderá • causar desconforto ou uma temperatura ambiente desequilibrada. Regular o deflector horizontal utilizando o controlo remoto. •...
  • Page 31 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 29 COMO FUNCIONA O AR CONDICIONADO Funcionamento automático zona de supressão de funcionamento • Quando o aparelho de ar condicionado for programado para o modo AUTO, este seleccionará automaticamente frio, calor (só nos modelos de frio/calor) ou só...
  • Page 32 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 30 MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Antes de proceder a qualquer operação de limpeza, é necessário parar o apa- relho e desligá-lo da corrente. Limpeza da unidade interior e do controlo remoto PRECAUÇÕES Utilizar um pano seco para limpar a unidade interior e o controlo remoto. •...
  • Page 33 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 31 MANUTENÇÃO Retirar o filtro purificador de ar do seu suporte O método de instalação e remoção do filtro de purificação do ar difere, depen- dendo dos modelos. Ver as ilustrações marcadas com 1 e 2 à esquerda. Limpar o filtro de purificação do ar pelo menos uma vez por mês, e substitui-lo •...
  • Page 34 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 32 CONSELHOS DE FUNCIONAMENTO Os incidentes seguintes podem ocorrer durante o funcionamento normal. Protecção do ar condicionado. Protecção do Compressor • O compressor não pode ser reiniciado num espaço de 3 minutos após ter sido parado. Anti ar frio (Só...
  • Page 35 06Manual 18Hiyasu POR 18/12/06 12:30 Página 33 CONSELHOS PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Avarias e Soluções Desligar imediatamente o ar condicionado se ocorrer qualquer uma das seguintes situações: Desligar a corrente e contactar o serviço de assistência mais próximo. O indicador de funcionamento ou outros indicadores piscam rapidamente (5 vezes por segundo) e não deixam de piscar desligando e voltando a ligar a corrente.
  • Page 36 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 34 CONTROLOS REMOTOS E SUAS FUNÇÕES Controlo remoto TECLA ON/OFF TECLA MODE • Premir a tecla para iniciar o funciona- • Cada vez que a tecla é premida, é selec- mento, premir novamente para desligar. cionado um modo numa sequência de AUTO, COOL, DRY, HEAT (não existente no tipo só...
  • Page 37 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 35 CONTROLOS REMOTOS E SUAS FUNÇÕES Controlo remoto TECLA ECONOMIC RUNNING TECLA AIR DIRECTION • Premir esta tecla para configurar o • Premir esta tecla para alterar o ângulo modo de funcionamento económico de oscilação do deflector. (Não aplicável (não disponível em alguns modelos) ao aparelho sem esta função) TECLA TIMER ON / TIMER OFF...
  • Page 38 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 36 NOMES E FUNÇÕES DOS INDICADORES DO CONTROLO REMOTO INDICADOR DE TRANSMISSÃO Este indicador de transmissão acende quando o controlo remoto transmite sinais para o aparelho interior. INDICADOR DO MODO Exibe o modo de funcionamento actual. Inclui AUTO, COOL, DRY, HEAT (não disponível no tipo só...
  • Page 39 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 37 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO Localização do controlo remoto • Conservar o controlo remoto onde os seus sinais possam alcançar o receptor no aparelho interior. (é permitida uma distância até 8 m). • Quando se selecciona o funcionamento do temporizador, o controlo remoto transmite automaticamente o sinal ao aparelho interior na hora especificada.
  • Page 40 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 38 ACERTO DO RELÓGIO Antes de iniciar o funcionamento do ar condicionado, acertar o relógio do contro- lo remoto pelo processo indicado nesta secção. O painel do relógio no controlo remoto indicará a hora, independentemente de o ar condicionado estar ou não em funcionamento.
  • Page 41 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 39 FUNÇÃO DOS BOTÕES LOCK E RESET Ao premir a tecla LOCK, todas as configurações actuais são bloqueadas e o controlo remoto não aceita qualquer operação excepto a da tecla LOCK. Utilizar o modo LOCK quando quiser impedir que as configurações sejam alteradas aciden- tal ou propositadamente.
  • Page 42 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 40 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO Quando se colocar o ar condicionado no modo AUTO, este seleccionará automa- ticamente a operação de arrefecimento, aquecimento (não existente no tipo só frio) ou só ventilador, dependendo da temperatura ambiente. Uma vez seleccionado o modo de funcionamento, as respectivas condições serão guardadas na memória do microcomputador do aparelho.
  • Page 43 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 41 FUNCIONAMENTO SÓ FRIO/VENTILAÇÃO Iniciar Ligar o aparelho à corrente. A luz OPERATION do painel do aparelho interior começa a piscar. (1) Tecla MODE Seleccionar COOL, HEAT (não disponível no modo só frio) ou FAN ONLY. (2) Tecla TEMP Definir a temperatura desejada.
  • Page 44 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 42 OPERAÇÃO O DE DESUMIDIFICAÇÃO Iniciar Ligar o aparelho. A luz OPERATION do painel da unidade interior começa a piscar. (1) Tecla MODE Seleccionar DRY. (2) Tecla TEMP. Premir a tecla "TEMP". O indicador da velocidade do ventilador apresenta AUTO. A velocidade do ven- tilador do aparelho interior será...
  • Page 45 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 43 OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR (1) Teclas TIMER ON/TIMER OFF Premir a tecla ON TIMER ou OFF TIMER, conforme necessário. A configuração actual do temporizador é exibida juntamente com o indicador TIMER ON/TIMER OFF e os dois pontos na configuração do temporizador fica- rão intermitentes.
  • Page 46 06ManualMandoHiyasuPor 18/12/06 12:30 Página 44 EXEMPLO DE CONFIGURAÇÃO O DO TEMPORIZADOR Encendido Temporizado desligado OFF Timer (Funcionamento Parar) A função OFF Timer é útil quando se vai dormir. O ar condicionado desligará automaticamente à hora definida. Exemplo: Apagado Para desligar o ar condicionado às 23:00. Funcionamento Premir a tecla TIMER OFF.
  • Page 47 06Manual 18Hiyasu FRE Cont 18/12/06 12:31 Página 45 CONTENUS Précautions de sécurité ....................46-47 Nom des pièces ......................48 Temperature de fonctionnement ..................49 Fonctionnement manuel ....................49 Réglage de la direction du flux d'air ................50 Fonctionnement du climatiseur ..................51 Fonctionnement optimal ....................51 Maintenance......................52-53 Conseils d'utilisation ......................54 Conseils de dépannage....................55 Télécommandes et leurs fonctions ................56-57...
  • Page 48 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 46 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter toute blessure de l'utilisateur ou autres personnes et tout dommage, les instructions suivantes doivent être respectées. L'utilisation incorrecte provoquée par la négligence des instructions données peut être dangereuse ou provoquer des dommages. Les divers degrés de gravité...
  • Page 49 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 47 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CAUTION Lorsqu'il faut enlever le filtre à air, Ne pas nettoyer le climatiseur Bien ventiler la pièce lorsqu'utili- ne pas toucher les pièces en avec de l'eau. sé en conjonction avec un poêle métal de l'unité.
  • Page 50 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 48 NOM DES PIÈCES Unité intérieure Indoor unit Entrée d'air Bastidor del panel frontal Cadre du panneau avant Panneau frontal Filtre à air Grille de flux d'air horizontale Pale de flux d'air vertical Capteur de température de la pièce Panneau d'affichage Récepteur de signaux infrarouges Sortie...
  • Page 51 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 49 TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT Mode Mode climatisation Mode chauffage Mode séchage Température Température de la pièce 17ºC ~ 32ºC 0ºC ~ 30ºC 17ºC ~ 32ºC 18ºC ~ 43ºC Température extérieure ( -5ºC ~ 43ºC:Pour les modèles avec -7 ºC ~ 24 ºC 11 ºC ~ 43 ºC système de ºclimatisation...
  • Page 52 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 50 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR • Régler le flux d'air correctement, sinon, celui-ci pourrait provoquer des tempé- ratures inconfortables ou inégales. • Régler le volet horizontal à l'aide de la télécommande. •...
  • Page 53 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 51 FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR Fonctionnement automatique zone de suppression de mode • Quand vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionne automa- tiquement le mode de climatisation, de chauffage (modèles avec climatisa- tion/chauffage uniquement), ou ventilateur uniquement selon la température sélectionnée et la température de la pièce.
  • Page 54 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 52 MAINTENANCE MISE EN GARDE Il est absolument nécessaire d'arrêter le climatiseur et de débrancher l'alimenta- tion électrique avant d'effectuer le nettoyage. Nettoyage de l'unité intérieure et de la télécommande PRECAUTIONS Utiliser un chiffon sec pour essuyer l'unité intérieure et la télécommande. •...
  • Page 55 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 53 MAINTENANCE Enlever le filtre d'épuration de l'air de son cadre de support. La méthode de pose et de dépose du filtre d'épuration de l'air diffère selon les modèles, voir les images 1 et 2 à gauche. Nettoyer le filtre d'épuration de l'air au moins une fois par mois, et le remplacer •...
  • Page 56 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 54 CONSEILS D'UTILISATION Les occurrences suivantes peuvent se produire pendant le fonctionnement normal de l'unité. 1. Protection du climatiseur Le compresseur ne peut pas redémarrer pendant 3 minutes après avoir été arrêté. • Fonction anti-froid de l'air (modèles Climatisation et Chauffage uniquement). L'unité...
  • Page 57 06Manual 18Hiyasu FRE 18/12/06 12:31 Página 55 CONSEILS DE DÉPANNAGE Dysfonctionnements et solutions Arrêter immédiatement le climatiseur si une des pannes suivantes se produisent. Déconnecter l'alimentation électrique et con- tacter le service après-vente le plus proche. Le témoin de fonctionnement ou autres témoins clignotent rapidement (5 fois par seconde) et ce clignote- ment ne se résorbe pas après avoir mis l'unité...
  • Page 58 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 56 TÉLÉCOMMANDES ET LEURS FONCTIONS Télécommande TOUCHE ON/OFF TOUCHE SÉLECTION MODE • Appuyez sur cette touche pour démarrer • À chaque fois que vous appuyez sur l'unité, et appuyez sur cette touche à cette touche, un mode est sélectionné nouveau pour l'arrêter.
  • Page 59 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 57 TÉLÉCOMMANDES ET LEURS FONCTIONS Télécommande TOUCHE DE FONCTIONNEMENT TOUCHE DE DIRECTION DU ÉCONOMIQUE DÉBIT D'AIR • Appuyez sur cette touche pour régler le • Appuyez sur cette touche pour changer mode de fonctionnement économique d'angle d'oscillation du volet. (Ceci ne (certains modèles n'ont pas cette fonc- s'applique à...
  • Page 60 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 58 NOMS ET FONCTIONS DES VOYANTS DE LA TÉLÉCOMMANDE VOYANT TRANSMISSION Ce témoin indicateur de transmission s'allume lorsque la télécommande transmet des signaux à l'unité intérieure. AFFICHAGE DU MODE Affiche le mode de fonctionnement actuel. Y compris AUTO, COOL (clima- tiseur), DRY (séchage), HEAT (chauffage) (sauf modèles froid seul), FAN ONLY (ventilateur uniquement), puis retour à...
  • Page 61 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 59 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Emplacement de la télécommande • Gardez la télécommande à un endroit où son signal peut atteindre le récepteur de l'unité intérieure. (Une distance de 8m est permise). • Quand vous sélectionnez le fonctionnement de la minuterie, la télécommande transmet automatiquement un signal à...
  • Page 62 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 60 RÉGLAGE DE L'HORLOGE Avant de commencer à utiliser le climatiseur, réglez l'horloge de la télécommande en suivant la procédure décrite dans la présente section. Le panneau de l'horloge sur la télécommande affiche l'heure, que le climatiseur soit en marche ou non. Réglage initial de l'horloge Quand les piles ont été...
  • Page 63 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 61 FONCTIONNEMENT DES TOUCHES LOCK ET RESET Quand vous appuyez sur la touche LOCK, tous les réglages actuels sont verrouillés et la télécommande n'accepte aucune opération à l'exception de la tou- che LOCK. Utilisez le mode de verrouillage quand vous voulez éviter que les régla- ges ne soient modifiés par accident ou par des enfants qui jouent.
  • Page 64 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 62 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Quand vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionne automati- quement le mode de climatisation, de chauffage (sauf modèles froid seul), ou ven- tilateur uniquement selon la température de la pièce. Une fois le mode de fonctionnement sélectionné, les conditions de fonctionnement sont enregistrées dans la mémoire du micro-ordinateur de l'unité.
  • Page 65 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 63 FONCTIONNEMENT DU MODE CLIMATISATION/VENTILATEUR UNIQUEMENT Start Branchez l'unité à la source électrique. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté- rieure commence à clignoter. (1) Touche de sélection de mode (MODE) Sélectionnez COOL (climatisation), HEAT (chauffage) (sauf modèles froid seul) ou FAN ONLY (ventilateur uniquement).
  • Page 66 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 64 FONCTIONNEMENT DU MODE SÉCHAGE Start Branchez l'unité à la source électrique. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté- rieure commence à clignoter. (1) Touche de sélection de mode (MODE) Sélectionnez DRY. (2) Touche de température (TEMP) Appuyez sur la touche «...
  • Page 67 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 65 FONCTIONNEMENT DU TIMER (1) Touche de mise en MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE (ON/OFF) Appuyez sur la touche ON TIMER ou OFF TIMER selon le besoin. Le réglage actuel de la minuterie s'affiche, le témoin de mise en marche/arrêt de a minu- terie (ON/OFF TIMER) s'allume, et les deux points sur l'écran de réglage de la minuterie clignotent.
  • Page 68 06ManualMandoHiyasuFre 18/12/06 12:31 Página 66 EXEMPLE DE RÉGLAGE DE MINUTERIE Timer off Minuterie d'arrêt (OFF timer) Timer off (Marche Arrêt) La fonction d'arrêt de la minuterie (OFF timer) est utile quand vous allez dormir. Le climatiseur s'arrête automatiquement à l'heure programmée. Exemple: Stop Pour arrêter le climatiseur à...
  • Page 69 06Manual 18Hiyasu ENG Cont 18/12/06 12:32 Página 67 CONTENTS Safety precautions ....................68-69 Parts names........................70 Operating temperature ....................71 Manual operation......................71 Adjusting air flow direction ....................72 How the air conditioner works ..................73 Optimal operation ......................73 Maintenance......................74-75 Operation tips ........................76 Troubleshooting tips ......................77 Remote controls and their functions ................78-79 Names and functions of indicators on remote controller ..........80 Handling the remote controller ..................81...
  • Page 70 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 68 SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
  • Page 71 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 69 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION When the air filter is to be remo- Do not clean the air conditioner Ventilate the room well when ved, do not touch the metal parts with water. used together with a stove, etc. of the unit.
  • Page 72 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 70 PARTS NAMES Indoor unit Indoor unit Air inlet Front panel frame Front panel Air filter Horizontal air flow grille Vertical air flow louver Room temperature sensor Display panel Infrared signal receiver Remote controller Drain hose, refrigerant connecting pipe Connective cable Air outlet...
  • Page 73 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 71 OPERATING TEMPERATURE Mode Cooling operation Heating operation Drying operation Temperature Room temperature 17ºC ~ 32ºC 0ºC ~ 30ºC 17ºC ~ 32ºC 18ºC 43ºC Outdoor temperature ( -5ºC ~ 43ºC:For the models with -7ºC ~ 24ºC 11ºC ~ 43ºC low temperature cooling system) CAUTION...
  • Page 74 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 72 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION • Adjust the air flow direction properly otherwise, it might cause discomfort or cause uneven room temperatures. • Adjust the horizontal louver using the remote controller. • Adjust the vertical louver manually. Adjusting the Vertical Air Flow Direction (up - down) The air conditioner automatically adjusts the vertical air flow direction in accordan- ce with the operating mode.
  • Page 75 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 73 HOW THE AIR CONDITIONER WORKS Automatic Operation operation suppression zone • When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select coo- ling, heating(cooling/heating models only), or fan only operation depending on what temperature you have selected and the room temperature.
  • Page 76 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 74 MAINTENANCE WARNING It is necessary to stop the air conditioner and disconnect the power supply befo- re cleaning. Cleaning the indoor unit and remote controller CAUTIONS Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. •...
  • Page 77 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 75 MAINTENANCE Remove the air freshening filter from its support frame (The installation and removing method of the air freshening filter is different depending on the models, see the pictures marked and on the left. . Clean the air freshening filter at least once a month, and replace it every 4-5 •...
  • Page 78 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 76 OPERATION TIPS The following events may occur during normal operation. Protection of the air conditioner Compressor protection • The compressor can't restart for 3 minutes after it stops. Anti-cold air (Cooling and heating models only) The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in one of the following three situa- •...
  • Page 79 06Manual 18Hiyasu ENG 18/12/06 12:32 Página 77 TROUBLESHOOTING TIPS Malfunctions and Solutions Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power and contact the nearest customer service center. RUNNING indicator or other indicators flash rapidly (5 times every second) and this flash can't be fixed by disconnecting the power, and then connect it in again.
  • Page 80 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:32 Página 78 REMOTE CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Remote control ON/OFF BUTTON MODE SELECT BUTTON • Push the button to start operation, push • Each time you push the button, a mode the button again to stop operation. is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY, HEAT (cooling only type without), FAN ONLY and back to...
  • Page 81 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:32 Página 79 REMOTE CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Remote control ECONOMY RUNNING BUTTON WIND DIRECTORY BUTTON • Push this button to set the economical • Push this button to change the swing operation mode (some models without). angle of louver. (This is not conform to the unit without this function.) ON/OFF TIMER BUTTON AUTO LOUVER BUTTON...
  • Page 82 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:32 Página 80 NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS ON REMOTE CONTROLLER TRANSMISSION INDICATOR This transmission indicator lights when remote controller transmits signals to the indoor unit. MODE DISPLAY Displays the current operation mode. Including AUTO, COOL, DRY, HEAT(cooling only type without), FAN ONLY and back to AUTO. ON/OFF DISPLAY Displayed by pushing the ON/OFF button.
  • Page 83 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:32 Página 81 HANDLING THE REMOTE CONTROLLER Location of the remote controller • Keep the remote controller where its signals can reach the receiver of the indo- or unit. (a distance of 8m is allowed). • When you select the timer operation, the remote controller automatically trans- mits a signal to the indoor unit at the specified time.
  • Page 84 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:32 Página 82 SETTING THE CLOCK Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote contro- ller using the procedures given in this section. The clock panel on the remote con- troller will display the time regardless of whether the air conditioner is in use or not. Initial Setting or the Clock When batteries are inserted in the remote controller, the clock panel will display "0:00"...
  • Page 85 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:32 Página 83 LOCK AND RESET BUTTON FUNCTION When you push the LOCK button, all current settings are locked in and the remote controller does not accept any operation except that of the LOCK button Use the lock mode when you want to prevent settings from being changed acci- dentally or playfully.
  • Page 86 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:32 Página 84 AUTOMATIC OPERATION When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select coo- ling, heating (cooling only type without), or fan only operation depending on the room temperature. Once you select the operating mode, the operating conditions are saved in the uni- t's microcomputer memory.
  • Page 87 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:32 Página 85 COOLING/FAN ONLY OPERATION Start Connect the unit with the power. The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing. (1) Mode select button (MODE) Select COOL, HEAT (cooling only type without), or FAN ONLY. (2) Temperature button (TEMP) Set the desired temperature.
  • Page 88 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:33 Página 86 DRYING OPERATION Start Connect the unit with the power. The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing. (1) Mode select button (MODE) Select DRY. (2) Temperature button (TEMP) Push the "TEMP." Button. The fan speed indicator displays AUTO.
  • Page 89 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:33 Página 87 TIMER OPERATION (1) ON / OFF TIMER button Push the ON or OFF TIMER button as required. The current timer setting is displayed along with ON/OFF TIMER indicator, and the colon in the timer setting will flash. (2) Time adjust button (TIME ADJUST) Push to set the desired time.
  • Page 90 06ManualMandoHiyasuEng 18/12/06 12:33 Página 88 EXAMPLE OF TIMER SETTING OFF timer Off timer (Operation Stop) The OFF timer feature is useful when you go to sleep. The air conditioner will stop automatically at the time set. Example: Stop To stop the air conditioner at 23:00 p.m. Operate Push the TIMER OFF button.