Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VARMA INFRARED IRK
WR2000 IP23 – 2000 Watt
cod. WR2000/20
RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI NON TEME PIOGGIA E SPRUZZI D'ACQUA
ELECTRIC INFRARED HEATER PROTECTED AGAINST RAIN AND WATER SPRAY
RECHAUFFEUR ELECTRIQUE A INFRA-ROUGES PROTEGE CONTRE LA PLUIE ET LES ECLABOUSSURES
CALENTADOR ELÉCTRICO INFRARROJO CON PROTECCIÓN CONTRA LLUVIA Y ROCÍO DE AGUA
ELEKTRISCHES INFRAROT-HEIZGERÄT, GESCHÜTZT GEGEN REGEN UND PRITZWASSER.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ, НЕ БОИТСЯ ДОЖДЯ И БРЫЗГ ВОДЫ
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Varma Tec WR2000/20

  • Page 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ VARMA INFRARED IRK WR2000 IP23 – 2000 Watt cod. WR2000/20 RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI NON TEME PIOGGIA E SPRUZZI D’ACQUA ELECTRIC INFRARED HEATER PROTECTED AGAINST RAIN AND WATER SPRAY RECHAUFFEUR ELECTRIQUE A INFRA-ROUGES PROTEGE CONTRE LA PLUIE ET LES ECLABOUSSURES CALENTADOR ELÉCTRICO INFRARROJO CON PROTECCIÓN CONTRA LLUVIA Y ROCÍO DE AGUA...
  • Page 2 Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto. Star Progetti non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
  • Page 3 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
  • Page 4 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO VARMA INFRARED IRK (COD. WR2000/20) RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI PROTETTO TOTALMENTE CONTRO LA PIOGGIA WR2000 è un riscaldatore a raggi infrarossi estremamente versatile. Può essere utilizzato in diverse situazioni e soprattutto può essere un valido supporto calorico in tutta le vostre attività. Il suo calore è immediato e consuma poca energia elettrica, occupa poco spazio ma ha la caratteristica di riscaldare uno spazio molto ampio.
  • Page 5 ITALIANO pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguite la manutenzione a cura dell’utilizzatore. ATTENZIONE – Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili.
  • Page 6 ITALIANO Collegare il prodotto alla rete di alimentazione elettrica solo se tensione e portata dell’impianto sono adeguati ai suoi dati di targa e segnatamente alla sua potenza massima. Preliminarmente all’effettuazione di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica aprendo l’interruttore dell’impianto.
  • Page 7 ITALIANO 1. DATI TECNICI Potenza: 2000 Watt Tensione: 220-240V 50/60 Hz Classe I Indice Protezione: IP23 PROTETTO CONTRO PIOGGIA 2. DOTAZIONE Gli apparecchi WR2000 sono dotati di: Corpo in acciaio, verniciato a forno con polveri epossidiche. Parabola riflettente in alluminio purissimo brillantato e ossidato anodicamente. Vetro frontale ceramico termoresistente.
  • Page 8 ENGLISH ASSEMBLY AND USER’S MANUAL VARMA INFRARED IRK (COD. WR2000/20) ELECTRIC INFRARED HEATER TOTALLY PROTECTED AGAINST RAIN WR2000 is an extremely versatile heater working with infrared rays. It can be used in different situations and above all it is a very useful thermal support for your different jobs. Its heat is immediate and the electricity consumption is very low, it takes a little space although it heats a very wide area.
  • Page 9 ENGLISH the appliance and understand the associated dangers, provided that the appliance is placed or installed in its normal operating position. Children between 3 and 8 years old must not plug in the appliance, adjust or clean the appliance and/or carry out user maintenance. CAUTION –...
  • Page 10 ENGLISH Connect the appliance to the electrical power supply only if the system is able to provide the maximum electrical voltage and capacity indicated on the rating plate at maximum power. Before carrying out any type of cleaning or maintenance operation, turn the appliance off and turn the main power switch off to disconnect it from the power supply.
  • Page 11 ENGLISH Reflecting parabola made of polished ultra pure aluminium, anodically oxidised. Thermo resistant safety ceramic front glass. Wall connection Silicone rubber seal gasket Electric cable mt 3 with shuko plug 3. INSTALLATION OF WR2000 FIXING TO WALL To install the appliance please observe the following minimum distances: cm 32 from the ceiling, cm 100 from the wall fixing height cm 250/350 Do not place the heater immediately under a power socket.
  • Page 12 FRANÇAIS MODE D'EMPLOI VARMA INFRARED IRK (COD. WR2000/20) CHAUFFAUGE A RAYONS INFRAROUGES COMPLETEMENT PROTEGE DE LA PLUIE WR2000 est un réchauffeur à rayons infrarouges aux multiples usages. Il peut être utilisé dans de nombreuses situations et représente un support calorifique dans toutes vos activités. Sa chaleur est immédiate et sa consommation d’énergie électrique est faible.
  • Page 13 FRANÇAIS ne sont pas surveillés en permanence. Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans doivent uniquement allumer/éteindre l’appareil à condition que celui-ci soit posé ou installé dans sa position normale de fonctionnement et qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant la sécurité...
  • Page 14 FRANÇAIS conforme aux normes en vigueur et être équipé d'un système efficace de mise à la terre. Dans le doute, demander à du personnel professionnellement qualifié d'effectuer un contrôle soigné. L’installation de l'appareil doit être effectuée dans le respect des instructions du livret par du personnel professionnellement qualifié.
  • Page 15 FRANÇAIS catégorie 1. DONNES TECHNIQUES Puissance 2000 Watt 220-240V 50/60 Hz Class I IP23 Appareil étanche à la pluie 2. FOURNITURE Les appareils WR2000 sont équipés de: Corps en acier, revêtu d’une peinture a base de poudres époxydiques, cuite au four. Parabole réfléchissante en aluminium pur avec traitement de brillantage et d’oxydation anodique.
  • Page 16 ESPAŇOL INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y EL USO VARMA INFRARED IRK (COD. WR2000/20) CALEFACTOR DE RAYOS INFRARROJOS PROTEGIDO CONTRA LA LLUVIA WR2000 es un calefactór de rayos infrarrojos muy versatil. Puede ser utilizado en diferentes situaciones y sobre todo puede ser un util soporte calorico en todas vuestras actividades. Su calor es inmediato y consume poca energia electrica, ocupa poco espacio pero tiene la caracteristica de calentar un espacio muy amplio.
  • Page 17 ESPAŇOL funcionamiento, estén bajo vigilancia y hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato en condiciones de seguridad y comprendan sus peligros. Los niños de 3 a 8 años no deben introducir el enchufe, regular o limpiar el aparato así como tampoco realizar el mantenimiento, que corre a cargo del usuario.
  • Page 18 ESPAŇOL omnipolar con distancia de abertura entre los contactos igual o superior a 3 mm. Conectar el producto a la red de alimentación eléctrica sólo si la tensión y la capacidad de la instalación son adecuadas a la potencia máxima que se indica en la placa de datos.
  • Page 19 ESPAŇOL 2. DOTACIÓN Los aparatos WR2000 incluyen: Cuerpo en acero, pintado al horno con polvos eposidicos. Parábola reflectante en aluminio purisimo brillantado y oxidado anodicamente. Vidrio frontal cerámico termoresistente. Guarnición en goma. Cable con enchufe Schuko largo 3 metros. Enganche a pared regulable. 3.INSTALACION DE WR2000 INSTALACIÓN EN LA PARED El aparato debe tener una distancia mínima de:...
  • Page 20 DEUTSCH MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VARMA INFRARED IRK (COD. WR2000/20) ELEKTRISCHER INFRAROT HEIZSTRAHLER ist ein äußerst vielseitiges Infrarotheizgerät und kann demzufolge in verschiedenen Situationen benutzt WR2000 werden, insbesondere als wichtiger Wärmesupport am Arbeitsplatz. Seine Wärmeausstrahlung ist sofort nach Einschaltung spürbar, seine Raumbedarf äußerst gering, trotz seiner Auslegung für große Räumlichkeiten.
  • Page 21 DEUTSCH Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhalten, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es in seiner normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder wenn sie bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 22 DEUTSCH Steckdosen installiert werden. Das Gerät muss immer in waagrechter Stellung installiert werden. Das Gerät muss korrekt an eine den geltenden Bestimmungen entsprechende Elektroanlage mit Erdung angeschlossen werden. Im _Zweifelsfall ist eine genaue Kontrolle durch eine qualifizierte Fachkraft anzufordern. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal und nach den vorliegenden Anleitungen angeschlossen werden.
  • Page 23 DEUTSCH 2. BAUART Stahlstruktur, Lackierung mit Epoxydpulver im Lackierofen Reflektierende Parabel in reinem Aluminium mit Glanzfirnis und anodischer Oxydation. Wärme feste Frontglaskeramik. Dichtung in Gummi. Kabel mit Schuko-Stecker, Lange 3 m. Regelbares Wandanhakungssystem. 3. INSTALLATION VON WR2000 WANDMONTAGE Es müssen folgende Mindestabstände zum Gerät eingehalten werden: 32 cm von der Decke, 100 cm von der Wand Befestigungshöhe 250/350 cm Eine 45-Grad-Neigung nach unten und eine perfekt horizontale Position des Heizstrahlers stellen die ideale...
  • Page 24 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ VARMA INFRARED IRK (код. WR2000/20) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ПОЛНОСТЬЮ ЗАЩИЩЕН ОТ ДОЖДЯ WR2000 – это обогреватель на основе действия инфракрасных лучей, обладающий универсальными свойствами. Он может быть использован в различных ситуациях и может выступать дополнительным...
  • Page 25 РУССКИЙ самостоятельно покинуть помещение, если только они не находятся под постоянным надзором ответственных за них лиц. Настоящее оборудование может использоваться детьми не младше 8-летнего возраста и старше и лицами с ограниченными физическими, психологическими или умственными возможностями, или лицами, у которых отсутствует необходимый опыт или необходимые...
  • Page 26 РУССКИЙ Не использовать оборудование в присутствии воспламеняющихся веществ таких, как алкоголь, средства против насекомых, бензин и т.п. Если принято решение выбросить оборудование, отключите выключатель и отсоедините оборудование от электрической сети, разместив вдали от маленьких детей и недееспособных людей. Рекомендуется также отрезать электрический провод, приведя оборудование...
  • Page 27 РУССКИЙ При необходимости технического вмешательства или чистки, сначала выключите оборудование и отсоедините его от электрической сети, выключив также электрический щит. В случае падения или получения сильного удара, обеспечьте его безотлагательный контроль в Авторизированном Сервисном центре. В ходе технических вмешательств не дотрагиваться...
  • Page 28 РУССКИЙ 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Мощность: 2000 Watt Индекс защищенности:IP23 –ЗАЩИЩЕННОСТЬ ОТ ДОЖДЯ И БРЫЗГ ВОДЫ Напряжение: 220-240 V 50/60 Hz Класс I 2. КОМПЛЕКТАЦИЯ: Обогреватели WR2000 укомплектованы: Стальной корпус, окрашенный эпоксидным порошком при высокой температуре Отражающий рефлектор из чистого алюминия, отшлифованного и окисленного в процессе анодирования...
  • Page 29 РУССКИЙ 6. ЗАМЕНА ЛАМПЫ: Гарантия не распространяется на замену или ремонт лампы обогревателя WR2000. За заменой лампы обращайтесь исключительно к квалифицированному техническому специалисту и в сервисный центр. ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПИТЬ К ЗАМЕНЕ ЛАМПЫ РЕКОМЕНДУЕТСЯ 1. ПОЛНОСТЬЮ ОТКЛЮЧИТЬ ОБОРУДОВАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ И УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ЛАМПА ОСТЫЛА...
  • Page 30 MANUTENZIONE E SOSTITUZIONE DEL BULBO Il bulbo di ricambio deve essere uguale a quello fornito con l'apparecchio. Utilizzare esclusivamente bulbi INFRACALOR di Star Progetti. La sostituzione del bulbo deve essere effettuata esclusivamente dal costruttore oppure dal servizio di assistenza oppure da tecnico specialista qualificato. La garanzia di WR2000 non prevede la sostituzione o la riparazione del bulbo.
  • Page 31 click SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / SCHEMA / SCHALTPLÄNE click / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА INGRESSO CAVO ALLIMENTAZIONE SUPPLY CABLE INLET ENTRÉE CÂBLE D’ALEMENTATION SPEISEKABELEINGANG ВХОД ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПРОВОДА INGANG VOEDINGSKABEL ENTRADA CABLE DE ALIMENTACION FISSAGGIO DELLA TERRA EARTH CONNECTION FIXATION DE LA TERRE ERDUNG CONDUTTORI DEL BULBO ФИКСИРОВАНИЕ...
  • Page 32 INSTALLAZIONE A PARETE POSIZIONARE SEMPRE L'APPARECCHIO IN POSIZIONE ORIZZONTALE RISPETTANDO LE MISURE COME IL DISEGNO INSTALLATION TO WALL - THE HEATER MUST BE PLACED PERFECTLY HORIZONTAL AS PER THE DIAGRAM INSTALLATION MURALE - TOUJOURS PLACER L'APPAREIL HORIZONTALEMENT, COMME INDIQUE SUR LE SCHEMA WANDMONTAGE DEN HEIZSTRAHLER IMMER IN HORIZONTALER POSITION MONTIEREN UND DIE AUF DER ZEICHNUNG ANGEGEBENEN MASSE BEACHTEN INSTALACIÓN EN PARED - COLOCAR SIEMPRE EL CALEFACTOR EN POSICIÓN HORIZONTAL...
  • Page 33 CERTIFICATO DI GARANZIA – LA GARANZIA ESCLUDE LA SOSTITUZIONE DEL BULBO Ci complimentiamo con Lei per l’acquisto dei nostri riscaldatori VARMA INFRARED IRK. La durata della garanzia è di 2 anni, decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio e cessa dopo il periodo prescritto. La ricevuta fiscale o altro documento valido fiscalmente comprova la decorrenza della garanzia.
  • Page 34 ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ — ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ЛАМПУ Поздравляем Вас с приобретением наших обогревателей VARMA INFRARED IRK . Срок действия гарантии – 2 года, начиная с даты покупки оборудования и прекращается по истечении указанного периода. Кассовый чек или другой установленный законодательством...
  • Page 36 SEDE CENTRALE/PRODUZIONE – HEADQUARTERS/PRODUCTION: STAR PROGETTI Tecnologie Applicate SpA - Via Cassino D’Alberi 17 - 20067 TRIBIANO (MI) - ITALIA Tel +39/02/90639261 Fax +39/02/90639259 info@starprogetti.com www.starprogetti.com STAR PROGETTI FRANCE Sarl - 345, Rue du Bois Bernoux – 71290 CUISERY – France Tel +33 3 85 401 262 Fax +33 3 85 400 691 www.starprogetti.com cod.