Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
FK8800.0i
NL
EN
FR
DE
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch FK8800.0i

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation FK8800.0i Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Page 2 INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Aanwijzingen en tips Veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reiniging Montage Probleemoplossing Bediening Technische gegevens Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
  • Page 3 Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en • soortgelijke toepassingen, zoals: Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en – andere woonomgevingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij •...
  • Page 4 • Volg de installatie-instructies op die zijn • Zorg ervoor dat de parameters op het meegeleverd met het apparaat. vermogensplaatje overeenkomen met • Pas altijd op bij verplaatsing van het elektrische vermogen van de apparaat, want het is zwaar. Gebruik netstroom.
  • Page 5 • Plaats geen ontvlambare producten of water op de bodem van het apparaat items die vochtig zijn door ontvlambare liggen. producten in, bij of op het apparaat. Servicedienst • Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet. • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het Binnenverlichting apparaat.
  • Page 6 apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de Kli‐ Omgevingstemperatuur geldende regels. Raadpleeg hiervoor maat‐ een gekwalificeerd elektricien. klasse • De fabrikant kan niet aansprakelijk +16°C tot + 43°C gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd Bij bepaalde modeltypes worden.
  • Page 7 Functions ON/OFF Het is mogelijk om het vooraf ingestelde gedurende enkele seconden in te geluid van toetsen te wijzigen door de drukken. U kunt deze wijziging ongedaan Functions-toets en de toets om de maken. temperatuur kouder te zetten, tegelijkertijd Display A.
  • Page 8 Holiday-modus 3. Druk op OK om te bevestigen. Het DrinksChill-lampje wordt getoond. Met deze stand kunt u het apparaat De Timer begint te knipperen (min). gesloten en leeg houden tijdens een lange Op het einde van de aftelling knippert het vakantieperiode zonder dat u vieze lampje DrinksChill en klinkt een alarm.
  • Page 9 DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Page 10 Ventilator Het is mogelijk om het apparaat handmatig in te Het vak voor koelen is voorzien van een schakelen indien nodig (zie apparaat dat snelle koeling van voedsel 'Ventilator-functie'). mogelijk maakt en zorgt voor een gelijkmatigere temperatuur in het vak. Het Ventilator-apparaat stopt Het apparaat activeert automatisch indien als de deur open is en start...
  • Page 11 als deze niet verpakt zijn niet in de • Flessen: afsluiten met een dop en in de koelkast worden bewaard. deur plaatsen of (indien beschikbaar) in • Boter en kaas: in speciale luchtdichte het flessenrek. bakjes leggen of in aluminiumfolie of plastic zakjes wikkelen om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
  • Page 12 Neem de volgende voorzorgsmaatregelen LET OP! Als u uw apparaat als het apparaat gedurende lange tijd niet ingeschakeld wilt laten, vraag gebruikt wordt: dan iemand om het zo nu en 1. Trek de stekker uit het stopcontact. dan te controleren, om te 2.
  • Page 13 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstemperatuur Zie het typeplaatje voor de kli‐ is te hoog. maatklasse. Het voedsel dat in het ap‐ Laat voedsel afkoelen tot ka‐ paraat werd geplaatst, mertemperatuur voordat u het was te warm. opslaat. De deur is niet goed ge‐ Zie 'De deur sluiten'.
  • Page 14 Neem contact op met de klantenservice. TECHNISCHE GEGEVENS Productinformatieblad Handelsmerk Küpperbusch Model FK8800.0i PNC923584050 Categorie 1. Koelkast met één of meer be‐ waarruimten voor verse levensmid‐ delen Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op de re‐ sultaten van standaardtests gedurende 24 uur. Het...
  • Page 15 Opslagvolume in liter, kelderzone Opslagvolume in liter, wijn Opslagvolume in liter, totaal Opslagvolume in liter, diepvries Opslagvolume in liter, koeler Opslagvolume in liter, andere ruimten Sterclassificatie van het vriesvak met het hoogste op‐ Geen slagvolume (l) De ontwerptemperatuur van andere ruimten > 14 °C (°C), indien van toepassing Vorstvrij (J/N), koelkast Vorstvrij (J/N), vriezer...
  • Page 16 niet weg met het huishoudelijk afval. bij u in de buurt of neem contact op met Breng het product naar het milieustation de gemeente.
  • Page 17 CONTENTS Safety information Hints and tips Safety instructions Care and cleaning Installation Troubleshooting Operation Technical data Daily use Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
  • Page 18 Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and – other working environments By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other – residential type environments WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance • enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other •...
  • Page 19 • When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the The appliance contains flammable floor. gas, isobutane (R600a), a natural gas with • The appliance contains a bag of a high level of environmental compatibility. desiccant.
  • Page 20 Service • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the • To repair the appliance contact an appliance. Authorised Service Centre. • The refrigerant circuit and the insulation • Use original spare parts only. materials of this appliance are ozone- friendly.
  • Page 21 Ventilation requirements CAUTION! Refer to the assembly instructions for the The airflow behind the appliance must be installation. sufficient. min. 5 cm 200 cm min. 200 cm OPERATION Control Panel Functions Display Functions Temperature warmer button ON/OFF Temperature colder button It is possible to change predefined sound and temperature colder button for a few of buttons by pressing together Functions...
  • Page 22 H. Fan function Switching on The Shopping function shuts off automatically after approximately 6 hours. 1. Connect the mains plug to the power To switch off the function before its socket. automatic end, repeat the procedure. 2. Press the appliance ON/OFF if the display is off.
  • Page 23 The DrinksChill indicator flashes. The alarm stops after closing the door. The Timer shows the set value (30 During the alarm, the acoustic signal can minutes) for a few seconds. be muted by pressing any button. 2. Press the Timer regulator to change Fan function the Timer set value from 1 to 90 minutes.
  • Page 24 Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. The refrigerator compartment is equipped with a device that allows rapid cooling of food and keeps a more uniform temperature in the compartment. This device activates automatically when needed, for example for a quick temperature recovery after door opening or when the ambient temperature is high.
  • Page 25 Hints for refrigeration • A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is Useful hints: pumped. • A sudden cracking noise from inside • Meat (all types): wrap in a suitable appliance caused by thermic dilatation packaging and place it on the glass (a natural and not dangerous physical shelf above the vegetable drawer.
  • Page 26 Defrosting of the refrigerator Periods of non-operation Frost is automatically eliminated from the When the appliance is not in use for long evaporator of the refrigerator compartment periods, take the following precautions: every time the motor compressor stops, 1. Disconnect the appliance from during normal use.
  • Page 27 Problem Possible cause Solution Temperature sensor prob‐ Contact the nearest Author‐ symbol is shown lem. ised Service Centre (the cool‐ instead of numbers on the ing system will continue to Temperature Display. keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible).
  • Page 28 Problem Possible cause Solution Temperature cannot be set. The "Shopping function" is Switch off "Shopping function" switched on. manually, or wait until the function resets automatically to set the temperature. Refer to "Shopping function". dEMo appears on the dis‐ The appliance is in dem‐ Keep the OK pressed for ap‐...
  • Page 29 TECHNICAL DATA Product information sheet Trade Mark Küpperbusch Model FK8800.0i PNC923584050 Category 1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments Energy efficiency class Energy consumption in kWh per year, based on standard test results for 24 hours. The actual energy...
  • Page 30 This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine Y/N Additional technical data Voltage 230 - 240 V Dimensions of the re‐ Frequency 50 Hz cess The technical information is situated in the Height 1780 mm rating plate, on the external or internal Width 560 mm...
  • Page 31 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Conseils Consignes de sécurité Entretien et nettoyage Installation Dépannage Fonctionnement Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
  • Page 32 Sécurité générale Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des situations telles que : dans des fermes, des coins cuisines réservés au – personnel dans des magasins, bureaux et autres l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des –...
  • Page 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez l'appareil, AVERTISSEMENT! L'appareil assurez-vous que le câble doit être installé uniquement d'alimentation n'est pas coincé par un professionnel qualifié. ou endommagé. • Retirez l'intégralité de l'emballage. AVERTISSEMENT! N'utilisez • N'installez pas et ne branchez pas un pas d'adaptateurs multiprises ni appareil endommagé.
  • Page 34 • Ne modifiez pas les caractéristiques de réfrigération. L'entretien et la recharge cet appareil. du circuit de réfrigération doivent être • Ne placez aucun appareil électrique effectués par un professionnel qualifié. (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en • Examinez régulièrement l'écoulement l'absence d'indications du fabricant.
  • Page 35 radiateur, une chaudière, la lumière indiquées sur la plaque signalétique directe du soleil, etc. Assurez-vous que correspondent à celles de votre réseau l'air circule librement à l'arrière de électrique domestique. l'appareil. • L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est Positionnement fournie avec un contact à...
  • Page 36 FONCTIONNEMENT Bandeau de commande Functions Affichage Touche d'augmentation de la Functions température ON/OFF Touche de diminution de la température Pour modifier la tonalité prédéfinie des plusieurs secondes. Ce changement est touches, appuyez simultanément sur la réversible. touche Functions et la touche de diminution de la température pendant Affichage A.
  • Page 37 Les indicateurs de température affichent Le mode se désactive lorsque la température programmée. vous sélectionnez une La température programmée température différente. sera atteinte sous 24 heures. Fonction ChildLock Après une coupure de courant, la température programmée Activez la fonction ChildLock pour reste enregistrée.
  • Page 38 1. Appuyez sur la touche Functions Il est possible de modifier la jusqu'à ce que le symbole durée à tout moment et avant correspondant s'affiche. la fin du décompte en appuyant L'indicateur Ventilateur clignote. sur la touche de diminution de 2.
  • Page 39 Clayettes amovibles Ce dispositif s'active automatiquement en cas de besoin, par exemple pour rafraîchir Les parois du réfrigérateur sont équipées rapidement le réfrigérateur lorsque la d'une série de glissières afin que les porte est laissée ouverte ou si la clayettes puissent être positionnées température ambiante est élevée.
  • Page 40 • Couvrez ou enveloppez les aliments, • Fruits et légumes : nettoyez-les surtout s'ils sont forts en saveurs. soigneusement et placez-les dans le • Placez correctement les aliments pour bac spécial. Bananes, pommes de que l'air puisse circuler librement terre, oignons et ail ne doivent pas être autour mis dans le réfrigérateur, s'ils ne sont pas emballés.
  • Page 41 Il est important de nettoyer régulièrement 1. Débranchez l'appareil de l'alimentation l'orifice d'écoulement de la goulotte électrique. d'évacuation de l'eau de dégivrage située 2. Retirez tous les aliments. au milieu du compartiment réfrigérateur 3. Nettoyez l'appareil et tous les pour empêcher l'eau de déborder et de accessoires.
  • Page 42 Problème Cause probable Solution Problème de capteur de Contactez le service après- Un symbole appa‐ température. vente agréé le plus proche (le raît à la place des chiffres système de réfrigération conti‐ sur l'écran de température. nuera de maintenir les ali‐ ments au froid, mais le régla‐...
  • Page 43 Problème Cause probable Solution De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est l'eau au bac d'évaporation de pas raccordé au bac l'eau de dégivrage. d'évaporation situé au- dessus du compresseur. Il est impossible de régler la La «...
  • Page 44 1. Nettoyez les joints de la porte. après-vente agréé. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fiche produit Marque Küpperbusch Modèle FK8800.0i PNC923584050 Catégorie 1. Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de stocka‐ ge de denrées Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie annuelle en kWh, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans...
  • Page 45 La température ambiante la plus basse à laquelle l'ap‐ pareil est conçu pour être utilisé, en °C La température ambiante la plus élevée à laquelle l'appareil est conçu pour être utilisé, en °C Émissions acoustiques dans l’air dB(A) re 1 pW Appareil intégrable O/N Cet appareil est destiné...
  • Page 46 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Tipps und Hinweise Sicherheitsanweisungen Reinigung und Pflege Montage Fehlersuche Betrieb Technische Daten Täglicher Gebrauch Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 47 Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, – Büros und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen –...
  • Page 48 SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn WARNUNG! Die Montage des umgehend. Geräts darf nur von einer Elektrischer Anschluss qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und • Entfernen Sie das gesamte Stromschlaggefahr. Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät WARNUNG! Achten Sie bei nicht und benutzen Sie es nicht.
  • Page 49 Gebrauch • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der WARNUNG! Es besteht Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten Verletzungs-, Verbrennungs-, durchgeführt werden. Stromschlag- oder • Der Kältekreis des Gerätes enthält Brandgefahr. Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
  • Page 50 MONTAGE Elektroanschluss WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. • Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Standort Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Beachten Sie bei der Typenschild angegebenen Installation die Anschlusswerten übereinstimmen. Montageanleitung. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit Damit das Gerät die optimale Leistung einem Schutzkontakt ausgestattet.
  • Page 51 BETRIEB Bedienfeld Functions Display Functions Taste zum Erhöhen der Temperatur ON/OFF Taste zum Senken der Temperatur Der voreingestellte Tastenton lässt sich einige Sekunden gedrückt. Die Änderung ändern. Halten Sie dazu Functions und lässt sich rückgängig machen. die Taste zum Senken der Temperatur Display A.
  • Page 52 Funktion ChildLock Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden Schalten Sie die Funktion ChildLock ein, erreicht. um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Nach einem Stromausfall bleibt Betätigung zu verriegeln. die eingestellte Temperatur 1. Drücken Sie Functions, bis das gespeichert. entsprechende Symbol angezeigt wird.
  • Page 53 Alarm Tür offen Die Anzeige Ventilator blinkt. 2. Mit OK bestätigen. Bleibt die Tür etwa 90 Sekunden geöffnet, Die Ventilator-Anzeige erscheint. ertönt der Signalton und die Alarmanzeige Wiederholen Sie zum Ausschalten der blinkt. Funktion die obigen Schritte, bis das Der Signalton erlischt, wenn die Tür Symbol Ventilator erlischt.
  • Page 54 Wiederherstellung der Temperatur, nachdem die Tür geöffnet wurde, oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, Sie können die Funktion bei um eine korrekte Luftzirkulation Bedarf manuell einschalten zu gewährleisten. (siehe „Funktion Ventilator“). Die Funktion Ventilator schaltet Ventilator sich ab, wenn die Tür geöffnet...
  • Page 55 Hinweise für die Kühlung Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt werden. Tipps: • Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern • Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie verpackt sein oder in Aluminiumfolie Fleisch in geeignetes Material und legen Sie dieses auf die Glasablage bzw.
  • Page 56 Reinigen Sie deshalb regelmäßig die 1. Trennen Sie das Gerät von der Abflussöffnung in der Mitte der Spannungsversorgung. Auffangrinne an der Rückwand des 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel Kühlraums, damit das Tauwasser nicht 3. Reinigen Sie das Gerät und alle überläuft und auf die eingelagerten Zubehörteile.
  • Page 57 Störung Mögliche Ursache Abhilfe In der Temperaturanzeige Problem mit dem Tempe‐ Bitte wenden Sie sich an die raturfühler. nächste autorisierte Kunden‐ ist das Symbol oder dienststelle (das Kühlsystem anstatt der Zahlen zu sehen. hält zwar die eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperatureinstel‐...
  • Page 58 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist Verbinden Sie den Tauwas‐ nicht mit der Verdampfer‐ serablauf mit der Verdampfer‐ schale über dem Kom‐ schale. pressor verbunden. Eine Temperatureinstellung Die Funktion „Shopping“ Schalten Sie die Funktion ist nicht möglich.
  • Page 59 Kundendienst. Siehe die Montageanleitung. TECHNISCHE DATEN Produktdatenblatt Warenzeichen Küpperbusch Modellkennung FK8800.0i PNC923584050 Kategorie 1. Kühlschrank, der über mindes‐ tens ein Lagerfach für frische Le‐ bensmittel verfügt Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und...
  • Page 60 Höchste Temperature, bei der das Gerät zur Verwen‐ dung bestimmt ist, in °C Luftschallemissionen in db(A) re1 pW Einbaugerät (J/N) Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Nein Wein bestimmt (J/N) Zusätzliche technische Daten Spannung 230 - 240 V Abmessungen der Ein‐ Frequenz 50 Hz baunische...
  • Page 64 222376120-B-082019 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...