Télécharger Imprimer la page
WAGNER HT1000 Mode D'emploi
WAGNER HT1000 Mode D'emploi

WAGNER HT1000 Mode D'emploi

Pistolet à air chaud
Masquer les pouces Voir aussi pour HT1000:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Heißluftpistole
Heat Gun
Pistolet à air chaud
2 Jahre
Garantie
Heteluchtpistool
2 years
WARRANTY
2 ans de
HT1000
GARANTIE
2 jaar
GARANTIE
D/GB/F/NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAGNER HT1000

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole Heat Gun Pistolet à air chaud 2 Jahre Garantie Heteluchtpistool 2 years WARRANTY 2 ans de HT1000 GARANTIE 2 jaar  GARANTIE D/GB/F/NL...
  • Page 2 HT1000  ...
  • Page 3 HT1000 ...
  • Page 4 HT1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 7 .
  • Page 5 HT1000 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 6 HT1000 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 7 HT1000 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Page 8 Materialien können von der Wärme erfasst werden. • Austretende Heißluft muss jederzeit abströmen können. Niemals die Düse oder das aufgesteckte Zubehör verstopfen. Düse nicht verkleinern und nur Wagner-Zubehör verwenden. • Sorgen Sie für eine gute Lüftung und Ausdünstung.
  • Page 9 5 Lüftungsschlitze 6 Standfläche Anwendungsbereich Die Wagner Heißluftpistolen bieten zahllose Einsatzmöglichkeiten von A wie Ablösen von Farbe bis Z wie Zünden von Grillkohle. Die Heißluftpistole kann nicht zum Ablösen von: mineralhaltigen oder zementhaltigen Farben und Oberflächen, Keramik Emaille und Porzellan verwendet werden.
  • Page 10 HT1000 Bedienung der Heißluftpistole • Netzstecker in die Steckdose einstecken. • Hauptschalter (Abb. 3) im Griffstück einschalten. Gerät erreicht nach einiger Zeit die max. Temperatur von 590° C vor der Düse. Die angegebene Temperatur wird vor der Düse gemessen. Mit zunehmender Entfernung sinkt die Temperatur.
  • Page 11 Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 12 HT1000 Translation of the original operating instructions Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place. General Safety Instructions Caution! Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can cause electric shock, fire and or serious personal injuries.
  • Page 13 HT1000 b) Wear personal safety equipment and always wear safety goggles. Wearing personal protective equipment, such as dust mask, safety gloves, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces the risk of injury.
  • Page 14 • Discharged hot air must be able to flow off freely at all times. Never obstruct the nozzle or any accessory. Do not reduce the size of the nozzle and use only Wagner accessories. •...
  • Page 15 5 Ventilation slots 6 Resting face Field of application Wagner heat guns can be used for countless tasks, from stripping paint to lighting barbecues. The heat gun cannot be used to strip e.g. paints or surface coatings containing minerals or cement, or on ceramics, enamels or porcelain.
  • Page 16 Please note that certain materials and surfaces are either unsuitable for heat treatment in the situations listed above or are only suitable with limitations. Brief explanation of functionality of the HT1000 The heat gun heats the surface and softens the paint, which can then be removed.
  • Page 17 We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Page 18 HT1000 Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:...
  • Page 19 HT1000 Traduction du mode d'emploi original Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi. Consignes générales de sécurité Attention! Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie...
  • Page 20 HT1000 augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez en extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges qui sont également homologuées pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à...
  • Page 21 HT1000 4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit...
  • Page 22 • L'air chaud se dégageant devra toujours pouvoir sortir. Ne jamais boucher la busse ou l'accessoire enfilé. Ne jamais réduire la buse et n'utiliser que des accessoires Wagner. • Veillez à ce que l'endroit soit bien aéré et possède une bonne aspiration.
  • Page 23 6 Surface support Domaine d’utilisation Les pistolets à air chaud Wagner offrent de nombreuses posibilités d'utilisation: du décapage de la peinture jusqu'à l'allumage du carbon de bois pour le barbecue. Le pistolet à air chaud ne peut pas, par exemple, être utilisé pour décaper: des peintures ou des surfaces minérales ou contenant du ciment, de la céramique, de l'émaille et de la...
  • Page 24 Pour certains matériaux ou certaines surfaces, le traitement par la chaleur dans les applications susnommées n'est pas possible ou limitée. Brève explication du principe de fonctionnement du HT1000 Le pistolet à air chaud chauffe la surface et ramollit la peinture. La peinture ramollie peut être décapée.
  • Page 25 été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 26 HT1000 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht. Bewaar de gebruikshandleiding zorgvuldig. Algemene veiligheidsaanwijzingen Let op! Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van hieronder vermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische schokken, brand en/ of ernstig letsel.
  • Page 27 HT1000 verlengkabels te gebruiken die voor buitengebruik zijn toegestaan. Het gebruik van voor buitengebruik geschikte verlengkabels vermindert het risico van elektrische schokken. 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap.
  • Page 28 HT1000 gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u afstellingen aan het apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt.
  • Page 29 • Uittredende hete lucht moet altijd kunnen wegstromen. Het mondstuk of de aangebrachte accessoires mogen nooit verstopt raken. Maak het mondstuk niet kleiner en gebruik uitsluitend accessoires van Wagner. • Zorg voor een goede ventilatie en uitwaseming. •...
  • Page 30 Gebruik van een verlengkabel: de kabel mag een max. lengte hebben van 10 meter en moet een min. diameter habben van 3 x 1 mm². Met originele WAGNER reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan.
  • Page 31 Voor verschillende materialen en oppervlakken is de bewerking met behulp van hitte bij de hierboven genoemde toepassingen niet of slechts in beperkte mate mogelijk. Korte uitleg van het functieprincipe van de HT1000 Het heteluchtpistol verwarmt het oppervlak en weekt de verf op. Zachte verf kan worden verwijderd.
  • Page 32 Indien het een garantie of reparatie betreft, richt u zich tot de desbetreffende dealer. Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner­group.com...
  • Page 33 +A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 34 Guildford Surrey GU1 1SZ  +44 (0) 1483 454666  + 44 (0)1483 454548 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 2357355 03/2015_RS Sour réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.