Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

GRASS 600 LE
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland GRASS 600 LE

  • Page 1 GRASS 600 LE Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Page 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3 Español que ejecute una práctica mínima realizando trabajos 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE sencillos y, si es posible, en compañía de una persona SEGURIDAD con experiencia. Para evitar la manipulación incorrecta de esta La herramienta de corte de esta máquina está afilada. máquina lea todas las instrucciones de éste manual Utilizar esta máquina de manera inapropiada es antes de usarla por primera vez.
  • Page 4 Español arrancar esta máquina. Una llave o herramienta Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera dejada cerca de la máquina puede ser tocada por del alcance de los niños. una parte de la máquina en movimiento y proyectarse causando daños personales. 2.2.1.
  • Page 5 Español No exponga esta máquina a la lluvia o Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar la zona de seguridad. a condiciones de humedad. El agua que entre en ellas aumentará el riego de choque Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras eléctrico.
  • Page 6 Español No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para Coloque el cable prolongador de forma que no se enganche en ramas u obstáculos y de manera que no la aplicación correcta. La utilización de la máquina esté en la zona a trabajar. El cable prolongador debe correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá...
  • Page 7 Español no detecta la razón lleve su máquina al servicio técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un problema en la máquina. En caso de parada prolongada, desconectar la máquina de la fuente de alimentación. 2.6. SERVICIO Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas.
  • Page 8 Español Mantenga el cable eléctrico alejado de 3. ICONOS DE ADVERTENCIA las cuchillas de corte. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Deshágase de su aparato de manera información necesaria para la utilización segura de ecológica.
  • Page 9 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización del cortacésped para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 10 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortacésped eléctrico Marca Garland Modelo GRASS 600 LE Tipo de motor Eléctrico Voltage (V) 230 - 240 Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.800 Protección clase Régimen máximo de giro del motor (min¯¹) 3.000 Diámetro de corte (mm)
  • Page 11 Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Manillar superior. • Manillar inferior. • Cubierta del saco. • Saco. • Gancho del cable. •...
  • Page 12 Español 6.3. PUESTA EN MARCHA Arrancar el motor cuidadosamente de acuerdo con las instrucciones y con los pies alejados de la cuchilla. 6.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA No incline el cortacésped cuando arranque el motor excepto si la maquina tiene que estar inclinada para No utilice está...
  • Page 13 Español continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no superficies que no sean hierba o cuando transporte el parece el adecuado. cortacésped hacia y desde el área a ser cortada. No utilice la máquina si está estropeada o No se acerque al elemento de corte de la máquina incorrectamente reglada.
  • Page 14 Español Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos en el caso que tenga que empezar a cortar una zona en este manual. con hierba alta, único caso en el que podrá elevar las ruedas delanteras ligeramente para facilitar la entrada 7.1.
  • Page 15 Español sucesivas pasadas bajando la altura de corte 2 cm - Encienda el cortacésped. - Corte de la manera mostrada en la figura: cada vez. De esta manera no forzará tanto la máquina. - Corte del punto 1 al 2. - Corte frecuentemente su césped, al menos una vez - Gire a la derecha y corte hasta el punto 3.
  • Page 16 Español 8.1. MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO distribuidor. El uso de recambios no oficiales puede provocar riesgos de accidente, daños personales al 8.1.1. LIMPIEZA GENERAL usuario y rotura de la máquina. Antes de proceder a la limpieza de su unidad desconecte 8.2.1.
  • Page 17 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina está desenchufada Enchufe la máquina Pruebe en otra toma. Si la máquina Toma de corriente en mal estado continua sin arrancar lleve la máquina al El motor no funciona...
  • Page 18 Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera Tenga presente el peso de la máquina en el caso ecológica.
  • Page 19 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Page 20 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt, S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos GRASS 600 LE (LM-C4202A) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina para cortar césped en la...
  • Page 21 Español NOTAS 21/120...
  • Page 22 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Page 23 English The cutting tool of this machine is sharp. Using this 2. NORMATIVE AND SECURITY machine inadequately could be dangerous. MEASURES Attention! Only lend this machine to people who To avoid an incorrect manipulation of the are familiarized with this type of machine and know machine, read all the instructions included in this how to use it.
  • Page 24 English can be dangerous. Be vigilant when walking on steep Use this machine with adequate shoes. Never use this inclines and with wet grass. Be particularly careful machine barefoot or with sandals. Use this machine when changing working direction on an incline. with long trousers.
  • Page 25 English discover that either of these elements are damaged, see the other people so as to maintain an adequate working distance between users to guarantee security. take your machine to your nearest after sales dealer. Should the cable be damaged, unplug the Maintain the workng area clean and work with good machine inmediately.
  • Page 26 English 2.5. USAGE AND CARE OF THIS MACHINE Maintain the cutting elements sharp and clean. The cutting elements if sharp and clean will cut better, do Only cut grass. Do not use this machine for other a better job, have less chance of getting tangled and purposes.
  • Page 27 English Maintain the cable well clear of the 3. WARNING ICONS cutting blades. The warning icons on the labels that are attached to Dispose of your machine in an ecological this machine and/or in the manual give necessary way. Do not dispose of the machine information which is necessary for a correct usage of together with your domestic rubbish.
  • Page 28 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Only cut grass. Do not use this machine for other purposes. For example: do not use the lawnmower to cut brush, to cut hay or small bushes and do not use as a shredder. The use of the lawnmower for unintended jobs could result in dangerous situations.
  • Page 29 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Electric lawnmower Brand Garland Model GRASS 600 LE Engine type Electric Voltage (V) Frequency (Hz) Power (W) 1.800 Class protection Maximum engine regime (min¯¹) 3.000 Cutting diameter (mm) Cutting height (mm) 22-72 Size of catcher (l) Vibration level (m/s²)
  • Page 30 English 6. START UP INSTRUCTIONS 6.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: • Machine. • Top handle. • Bottom handle. • Catcher cover. • Catcher. • Cable hook. • Screws and knobs for top handle (2). •...
  • Page 31 English 6.3. START UP Do not tilt the machine when starting the engine unless it is necessary. In this case, do not tilt the 6.3.1. CHECKING POINTS PRIOR TO USING THE machine more than it is absolutely necessary and only MACHINE tilt the part furthest away from the end user.
  • Page 32 English It is important to check that all parts are well 7. MACHINE USAGE tightened. If you detect any anomaly, stop the machine straight away and check the machine carefully. In Use this machine only for jobs for which it has been case of any damage, take the machine to your nearest designed.
  • Page 33 English lawnmower, pushing the handle slightly downwards Do not run whilst working, walk at a constant pace that allows the machine to cut the grass without too and start up the machine in this position. Once the much effort. engine has achieved its normal revolutions, stop pressing the handle downwards and allow the front 7.2.
  • Page 34 English Attention! Never work towards the cable. It is always necesaary to stop the machine, wait for the blades to stop before carrying out any cleaning Empty the catcher when full. You will notice that the or maintenance work on the machine and when catcher is full because the machine will start cutting transporting the machine.
  • Page 35 English Do not use the machine if the cable is damaged. 8.1.3. CATCHER Check the catcher. If it is torn or worn out, substitute. 8.2. PERIODIC MAINTENANCE Use always original spare parts and accessories so as to achieve the best performance from the machine and to avoid damages to the end user and the machine.
  • Page 36 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons of the machine, we can detect the probable cause of the problem and solve the problem: PROBLEM CAUSE ACTION The machine is not switched to the mains Switch the machine to the mains Try another mains switch.
  • Page 37 English 12. RECYCLING AND MACHINE 10. TRANSPORT DISPOSAL Before transporting the machine, disconnect the machine. Always transport the machine with the Get rid of your machine in an ecological engine stopped. way. We should not get rid of the machine with the domestic rubbish. Its Take into account the weight of the machine should plastic and metallic parts can be clasified you need to elevate it.
  • Page 38 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 39 Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt, S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models GRASS 600 LE (LM-C4202A) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “machine with grass-cutting attachment(s) where the cutting...
  • Page 40 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 4.
  • Page 41 Français le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse 2. NORMES DE SECURITE le lire et comprendre. Cette machine est dangereuse. Redoubler de vigilance surtout pour des personnes qui Pour ne pas manipuler incorrectement la l’emploi pour une première fois. machine, lisez les instructions du manuel avant d’utiliser la machine pour la première fois.
  • Page 42 Français Faites attention lorsque vous marchez sur des 2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE pentes ou de l’herbe mouillé. Soyer vigilant lors de SÉCURITÉ changement de direction sur une pente. Opter pour une tenue adéquate. N’utilisez pas de Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes vêtements amples ou de bijoux.
  • Page 43 Français Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que Ne touchez pas les prises de courant aux câbles vous manipulez la machine. Les distractions peuvent avec les mains mouillés. vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des enfants, personnes ou animaux n’entrent pas dans N’utilisez pas le câble pour transporter, lever ou votre aire de travail.
  • Page 44 Français par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette Le câble prolongateur doit toujours être derrière l’utilisateur, et non dans l’aire de travail. machine. Tenez le câble électrique toujours loin de l’outil de Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine coupe.
  • Page 45 Français ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV. Les vibrations sont toujours une indication d’un problème dans la machine. Arrtez le moteur lorsque vous quittez la machine. En cas d’arrêt prolongée, déconnecter la machine de la prise. 2.6. SERVICE Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié...
  • Page 46 Français Tenez le câble éloigné de la lame de 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT coupe. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Débarrassez-vous de votre appareil de sont sur la machine et / ou dans le manuel sont façon écologique. On ne doit pas nous la pour indiquer l’information nécessaire pour une débarrasser des nos machines avec des déchets domestiques.
  • Page 47 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l’herbe dense, des arbustes, ou l’utiliser comme un broyeur.
  • Page 48 Français 5.3. SPECIFICITES Description Tondeuse éléctrique Marque Garland Modéle GRASS 600 LE Moteur éléctrique Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.800 Class de protection Régime de rotation maximal du moteur (min¯¹) 3.000 Diámetro de corte (mm) Hauteur de coupe (mm) 22-72 Dimensions du sac à...
  • Page 49 Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine. • Guidon supérieur. • Guidon inférieur. • Couverture du sac. • Sac. •...
  • Page 50 Français 6.3. MISE EN MARCHE N’inclinez pas la machine avec le moteur en marche sauf si la machine doit être inclinée pour le démarrage 6.3.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE dans de l’herbe fournie. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus de ce qu’il soit absolument nécessaire et levez N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas que la partie la plus éloignée de l’utilisateur.
  • Page 51 Français Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de 7. UTILISATION DE LA MACHINE sécurité de cette machine. Utilisez cette machine que pour les utilisations pour Prêtez attention à l’éventuel relâchement ou à une lesquels elle a été conçue. L’utilisation de ce souffleur surchauffe des pièces de la machine.
  • Page 52 Français 7.2. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COUPE pavement, béton armée), démarrer la tondeuse dans l’aire dégagé et entrer dans l’aire de pelouse en levant Attention! Arrêtez la machine et attendez que légèrement les roues avant de la tondeuse. la lame soit arrêtée avant de faire le réglage de la hauteur.
  • Page 53 Français Videz le bac de la tondeuse aussi tôt que vous notez Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur et qu’il est plein. Vous vous rendrez compte que le bac est vérifiez que les outils de coupe soient arrêtés avant de plein car la tondeuse ne prendra pas bien la pelouse réaliser une opération d’entretien ou de vérification.
  • Page 54 Français 8.2.2. CONDUITS D’AÉRATION DU MOTEUR 8.1.2. CONTRÔLE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE Vérifiez la prise et le câble en cherchant des Éliminer la saleté des conduits d’aération, pour ne pas dommages et symptômes de vieillissement. Si vous abîmer le moteur et pour éviter un possible incendie. découvrez des endommagements, envoyer votre machine à...
  • Page 55 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. ERREUR CAUSE ACTION La machine n'est pas branchée Branchez la machine á la prise Essayez dans une autre prise. Si la Prise en mauvaise état machine ne démarre pas, porter la Le moteur ne démarre pas...
  • Page 56 Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Avant de transporter la machine, débranchez-la. Débarrassez-vous de votre appareil de Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des Regardez les spécificités de la machine et le poids déchets domestiques.
  • Page 57 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 58 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt, S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles GRASS 600 LE (LM-C4202A) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Page 59 Français NOTES 59/120...
  • Page 60 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 61 Italiano Gli utensili da taglio della macchina sono affilati. 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA L’utilizzo improprio della macchina è pericoloso. Per evitare un uso improprio della macchina, prima Attenzione! Prestate la macchina solamente del primo utilizzo leggete attentamente le istruzione del a persone che hanno familiarità...
  • Page 62 Italiano Prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o ancora in movimento. Accertatevi che la macchina gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area risulti spenta quando effettuate lavori di pulizia dei di lavoro. Una chiave o un attrezzo lasciato vicino alla detriti.
  • Page 63 Italiano Vi è un aumento del rischio di scosse elettriche se il zona di rischio, nella quale pertanto non dovrà esser consentito l’accesso a nessuno mentre la macchina è vostro corpo è posto a terra. in funzione (Zona di sicurezza). Laddove necessario, utilizzate corde e segnali di avvertimento in modo da Non esporre questa unità...
  • Page 64 Italiano ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni inferiore ai 25 m, sempre completamente dipanato e che il cavo sia idoneo all’uso esterno. Utilizzando una causati da abuso o uso improprio della macchina. prolunga adatta per l’impiego all’esterno si riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 65 Italiano sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento accidentale della macchina. Se l’apparato inizia a vibrare in maniera anomala spegnete la macchina, scollegatela dalla rete ed ispezionate l’unità per individuare la causa. Se non avete ancora individuato il problema, portate la macchina dal vostro servizio tecnico.
  • Page 66 Italiano Tenete il cavo elettrico lontano dalle lame 3. SEGNALI DI AVVERTENZA da taglio. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Smaltite il vostro apparecchio in necessarie per l’utilizzo della macchina. maniera ecologica. E’ vietato smaltire gli elettroutensili insieme ai rifi uti domestici. Attenzione Pericolo!.
  • Page 67 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO La macchina è utilizzabile esclusivamente per il taglio di erba naturale. Mai usare il rasaerba per altri scopi. Ogni altro utilizzo diverso da quello previsto può provocare pericolo per la vostra sicurezza nonché danni al rasaerba medesimo.
  • Page 68 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Rasaerba Marchio Garland Modello GRASS 600 LE Motore Elettrico Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.800 Classe di protezione Massima velocità del motore (giri / min) 3.000 Diametro di taglio (mm) Altezza di taglio (mm) 22-72 Capacità...
  • Page 69 Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Macchina • Impugnatura superiore • Impugnatura inferiore • Coperchio del sacco • Sacco •...
  • Page 70 Italiano 6.3. MESSA IN MOTO Non inclinare il rasaerba quando si avvia il motore a meno che, la macchina non debba essere inclinata 6.3.1. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DI INIZIARE per l’avviamento della macchina. In questo caso, non inclinare più del necessario e sollevare solo il lato Vietato utilizzare la macchina se risulta danneggiata o opposto dell’operatore.
  • Page 71 Italiano tagliare, arrestate il motore. 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA Mai avvicinarsi alle parti di taglio della macchina Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali quando il motore è in funzione. è stata progettata. L’uso di questa macchina per qualsiasi altro uso è...
  • Page 72 Italiano Rispettate sempre le regole di sicurezza indicate dal Non inclinare la macchina con il motore in funzione, presente manuale. escluso il caso in cui dobbiate iniziare a tagliare in una zona con l’erba è alta; solo in questo caso è 7.1.
  • Page 73 Italiano di taglio di 2 cm alla volta. In tal modo non si - Accendete il rasaerba. Tagliate così come mostrato in figura: forzerà eccessivamente la macchina. - Tagliate dal punto 1 al punto 2. - Tagliate il vostro prato con una certa frequenza, - Svoltate a destra e tagliate fino al punto 3.
  • Page 74 Italiano 8.1. MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO 8.2. MANUTENZIONE PERIODICA 8.1.1. PULIZIA GENERALE Utilizzate sempre un ricambio adeguato per il corretto funzionamento del prodotto e per prevenire rischi e Prima di procedere con la pulizia dell’unità, scollegate incidenti ai danni della macchina e dell’utilizzatore. Le la macchina dalla presa di corrente.
  • Page 75 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA ACCIÓN La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica. Probare in un´altra presa. Se il motore Spinga o base di collegamento in cattivo non si avvia portate la macchina al stato...
  • Page 76 Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in Tenete presente il peso della macchina nel caso in maniera ecologica.
  • Page 77 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 78 Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswlet, S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli GRASS 600 LE (LM-C4202A) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 79 Italiano NOTE 79/120...
  • Page 80 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 4.
  • Page 81 Português simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE experiente. SEGURANÇA A ferramenta de corte desta máquina esta afiada. Para evitar manuseio inadequado da máquina Usar esta máquina de maneira incorretamente é leia todas as instruções contidas neste manual antes perigoso.
  • Page 82 Português perto da máquina pode ser jogada por uma parte da a máquina está desligada quando realize labores de máquina em movimento e do projeto causando danos limpeza de restos de material. pessoais. Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças. Não se exceda.
  • Page 83 Português Manter afastado de crianças e curiosos durante a Não exponha este aparelho à chuva operação desta máquina. Distrações podem fazer ou piso molhado. Se entra água neste você perca o controle. Tenha cuidado para que não equipamento aumenta o risco de choque entrem crianças na área de trabalho, pessoas ou elétrico.
  • Page 84 Português ou coisas. O fabricante não se faz responsável de Coloque o cabo de extensão para que ele não pegue em ramos ou obstáculos e de uma forma que não forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso é na área de trabalho. O cabo de extensão deve ser ou uso indevido da máquina.
  • Page 85 Português Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranha desligue a maquina, desconecte-a da rede e examine o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As vibrações são sempre uma indicação de um problema na máquina.
  • Page 86 Português Mantenha o cabo afastado das lâminas 3. ÍCONES DE AVISO de corte. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Se deitar a máquina de maneira máquina e / ou no manual indicam as informações ecológica, já que não se pode deitar com necessárias para o uso.
  • Page 87 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Corte unicamente grama. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: Não use o cortador para limpar, para cortar arbustos e não usá-lo como triturador. O uso de corta grama para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Page 88 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Cortador Marca Garland Modelo GRASS 600 LE Tipo de motor Elétrico Tensão (V) Freqûencia (Hz) Potência (W) 1.800 Classe de proteção Regime de rotação máximo do motor (min¯¹) 3.000 Diâmetro de corte (mm) Altura de corte (mm)
  • Page 89 Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Guiador superior. • Guiador inferior. • Cobertura o saco. • Saco. • Gancho do cabo. • Parafuso e porca de guiador superior (2). •...
  • Page 90 Português 6.3. INICIAR A MAQUINA Neste caso, não incline mais do que o absolutamente necessário e levantar apenas a parte mais distante 6.3.1. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR longe do operador. Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal Não ligue o motor quando estiver frente a calha de ajustada.
  • Page 91 Português Não confie exclusivamente nos dispositivos de 7. USO DA MÁQUINA segurança integrados nesta máquina. Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi É necessário prestar atenção para o possível concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para afrouxado ou superaquecimento de partes da o usuário, para a máquina e para pessoas, animais ou máquina.
  • Page 92 Português Coloque-se detrás da máquina e empurre enquanto da máquina, fazendo força para baixo com o guiador, caminha para trás. e por em movimento a máquina na posição. Uma vez que o motor ha adquirido o regime normal de giro Não corra com a máquina , caminhe a uma velocidade baixe lentamente as rodas da máquina enquanto a constante que permitam a máquina ir cortando a...
  • Page 93 Português - Repetição a sequencia como tantas vezes quanto - Se tem que move se com a máquina entre duas for necessário. áreas de grama sempre desligue a máquina. - Afiado da lâmina: A lâmina desafiada exige mais energia. Uma lâmina desafiada também produzem um mau corte e a grama fica de cor amarela.
  • Page 94 Português Quando verificar o estado da lâmina lembre que Pode usar água para limpar o saco recolhedor sempre que o limpe separado do corta-grama e apesar de o motor estar desligado, a lâmina pode ser a uma distancia prudente do corta-grama. Seque movidas manualmente.
  • Page 95 Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado...
  • Page 96 Português Os materiais utilizados para esta máquina 10. TRANSPORTE de embalagem são recicláveis. Por favor, não deitar junto com o lixo domestico. Antes de transportar a máquina, sempre remova da Deite em um ponto de recolha de resíduos tomada. Sempre carregue a máquina com o motor oficial.
  • Page 97 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 98 O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt, S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos GRASS 600 LE (LM-C4202A) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 99 Português NOTAS 99/120...
  • Page 100 ελληνικά ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή 100 Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του μηχανήματος 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε ότι αυτό το 3. Σήματα προειδοποίησης μηχάνημα έχει ένα ευρύ δίκτυο υπηρεσιών μετά την πώληση όπου μπορείτε να πάτε το μηχάνημα 4. Σύμβολα μηχανήματος σας για οποιαδήποτε απαιτούμενη συντήρηση, για την επίλυση οποιουδήποτε προβλήματος και για 5. Σύμβολα μηχανήματος την αγορά ανταλλακτικών και αξεσουάρ. 6. Οδηγίες εκκίνησης Προσοχή! Διαβάστε όλα τα προειδοποιητικά σήματα και τις 7. Χρήση μηχανήματος οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών και των προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει 8. Συντήρηση και σέρβις ανάφλεξη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Προτού χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε 9. Επίλυση προβλημάτων προσεκτικά τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 101 ελληνικά ειδικός συνιστούμε να ξεκινήσετε με απλές 2. ΜΕΤΡΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ εργασίες και αν είναι δυνατό υπό την επίβλεψη ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ειδικού. Το εργαλείο κοπής αυτού του μηχανήματος είναι Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό αιχμηρό. Η χρήση του μηχανήματος ανεπαρκώς του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες μπορεί να αποβεί επικίνδυνη. τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Όλες οι Προσοχή! Να δανείζετε αυτό το μηχάνημα πληροφορίες που εμπεριέχονται στο παρόν μόνο σε άτομα που γνωρίζουν τον τύπο του εγχειρίδιο αφορούν την προσωπική σας ασφάλεια και πώς να το χειριστούν. Πάντα να δανείζετε καθώς επίσης και τρίτων, ζώων και αντικειμένων και το εγχειρίδιο χρήσης με το μηχάνημα έτσι στον περιβάλλοντα χώρο. Αν έχετε αμφιβολίες ώστε ο νέος χρήστης να το διαβάσει και να για τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο, το κατανοήσει προτού εκτελέσει οποιαδήποτε ρωτήστε έναν ειδικό ή πηγαίνετε εκεί που το εργασία. αγοράσατε για να λύσετε τις αμφιβολίες σας. Αυτό το μηχάνημα είναι επικίνδυνο σε Η ακόλουθη λίστα κινδύνων και μέτρων ανεκπαίδευτα χέρια. ασφαλείας περιλαμβάνει τις πιο πιθανές αιτίες κατά την χρήση του μηχανήματος. Αν 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ βρεθείτε σε κατάσταση που δεν αναφέρεται στο εγχειρίδιο, χρησιμοποιείστε την κοινή λογική Να είστε σε ετοιμότητα και επαγρύπνηση και να...
  • Page 102 ελληνικά Οποιοδήποτε εργαλείο παραμένει στο χώρο εντελώς προτού κάνετε οποιαδήποτε εργασία εργασίας μπορεί να ακουμπήσει σε κάποιο συντήρησης ή καθαρισμού στο μηχάνημα και την κινούμενο μέρος και να εκσφενδονιστεί περιοχή εργασίας. προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό Μην τεντώνεστε. Κρατάτε και τα δύο πόδια Να αποθηκεύετε όλα τα ηλεκτρικά μηχανήματα σταθερά στο έδαφος. Μην χρησιμοποιείτε το καλά μακριά από παιδιά. μηχάνημα σε επιφάνειες με κλίση πάνω από 15 μοίρες. 2.2.1. ΕΝΔΥΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΙΔΗ ΕΝΔΥΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κοπή σε μικρά υψώματα μπορεί να είναι επικίνδυνη. Να είστε προσεκτικοί όταν Να είστε επαρκώς ντυμένοι. Μην φοράτε φαρδιά περπατάτε σε απότομες κλίσεις και με βρεγμένο ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα χορτάρι. Να είστε ιδιαιτέρως προσεκτικοί όταν ρούχα και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα αλλάζετε κατεύθυνση εργασίας σε σημεία με μέρη. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά κλίση. μαλλιά μπορεί να μπλεχτούν στα κινούμενα μέρη. Ποτέ μην κόβετε με την μηχανή όταν περπατάτε προς τα πίσω ή όταν την τραβάτε προς το μέρος Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με κατάλληλα σας. παπούτσια. Ποτέ μην το χρησιμοποιείτε ξυπόλυτοι ή με σανδάλια. Να χρησιμοποιείτε το Να είστε επαρκώς ντυμένοι. Μην χρησιμοποιείτε μηχάνημα με μακρύ παντελόνι. το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή φορώντας σανδάλια. Πάντα να φοράτε ανθεκτικά παπούτσια και Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα να έχετε τον μακρύ παντελόνι. ακόλουθο εξοπλισμό: αντιολισθητικές μπότες.
  • Page 103 ελληνικά Η περιοχή εργασίας έχει μια ακτίνα 15 μέτρων Αποφύγετε την σωματική επαφή με επιφάνειες γύρω από το μηχάνημα που πρέπει να θεωρείται όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές επικίνδυνη περιοχή στην οποία δεν πρέπει κουζίνες και ψυγεία. Ειδάλλως υπάρχει κίνδυνος να μπαίνει κανείς ενώ το μηχάνημα είναι σε ηλεκτροπληξίας. λειτουργία (περιοχή ασφαλείας). Όταν είναι απαραίτητο, να χρησιμοποιείτε σχοινί ή σημάδια Μην εκτίθετε το μηχάνημα σε βροχή ή συνθήκς για να ορίζετε την περιοχή εργασίας. υγρασίας. Αν μπεί νερό στο μηχάνημα υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Κρατάτε παιδιά, τρίτους και ζώα μακριά από το μηχάνημα ενώ είναι σε λειτουργία. Περισπασμοί Μην ακουμπάτε καλώδια και διακόπτες με μπορεί να προκαλέσουν το χάσιμο του ελέγχου. βρεγμένα χέρια. Μην τεντώνετε το καλώδιο. Μην Να είστε σε ετοιμότητα και να σταματάτε παιδιά, χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε τρίτους και ζώα να μπαίνουν στην περιοχή το μηχάνημα, να το σηκώσετε και να το βγάλετε εργασίας. από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, λάδι, αιχμηρές επιφάνειες ή Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα νύχτα, άλλα κινούμενα μέρη. με ομίχλη ή με μειωμένη ορατότητα που δεν σας Χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον επιτρέπει να βλέπετε την περιοχή εργασίας. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η εργασία πρέπει να γίνει από δύο ή Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το περισσότερα άτομα την ίδια στιγμή βεβαιωθείτε καλώδιο ή η πρίζα είναι κατεστραμμένα. Προτού ότι μπορείτε να ελέγξετε και να δείτε τα συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε άλλα άτομα για να διατηρήσετε μια επαρκή απόσταση εργασίας μεταξύ των χρηστών και να...
  • Page 104 ελληνικά Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, Ελέγξτε ότι όλα τα στοιχεία ασφαλείας είναι βεβαιωθείτε ότι το ελάχιστο τμήμα του είναι τοποθετημένα και σε καλή κατάσταση. 1.5mm2 και όχι μακρύτερο από 25 μέτρα, πάντα να ξετυλίγεται και να είναι κατάλληλο για Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστης είναι εξωτερικούς χώρους. Αυτό μειώνει το κίνδυνο υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα σε άλλα ηλεκτροπληξίας. πρόσωπα και αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που οφείλονται σε κακή Τοποθετήστε την προέκταση καλωδίου με τέτοιον χψρήση του μηχανήματος. τρόπο ώστε να μην μπλεχτεί σε κλαδιά ή άλλα εμπόδια και να μην είναι στην περιοχή εργασίας. Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Το καλώδιο και οποιεσδήποτε προεκτάσεις Χρησιμοποιείστε το μηχάνημα για τη σωστή πρέπει να είναι πίσω από το μηχάνημα και τον εργασία. Η σωστή χρήση του μηχανήματος θα χρήστη. οδηγήσει σε καλύτερη εργασία και πιο ασφαλή. Κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από το Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα αν στοιχείο κοπής. ο διακόπτης «ανοικτό» και «κλειστό» δεν λειτουργεί. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό μηχάνημα Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα αν οι δεν μπορεί να ελεγθεί από το διακόπτη είναι θέσεις «ανοικτό» και «κλειστό» δεν δουλεύουν. επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Οποιοδήποτε μηχάνημα δεν μπορεί να ελεγθεί από τον ηλεκτρικό διακόπτη είναι επικίνδυνο και Φροντίστε το μηχάνημα. Ελέγξτε ότι όλα τα πρέπει να επισκευαστεί. κινούμενα μέρη είναι καλά ευθυγραμμισμένα και δεν μπλοκάρονται, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα Πάντα να αποσυνδέετε το μηχάνημα πριν κομμάτια ή άλλες καταστάσεις που μπορούν να...
  • Page 105 ελληνικά μεταφορά ή αποθήκευση του μηχανήματος. Αυτές οι ενέργειες μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης. Αν το μηχάνημα αρχίσει να δονείται περίεργα, αποσυνδέστε το μηχάνημα και εξετάστε το. Αν δεν μπορείτε να εντοπίσετε την αιτία πηγαίνετε το στο πλησιέστερο συνεργείο σέρβις. Οι δονήσεις αποτελούν ένδειξη προβλήματος για το μηχάνημα. Σταματήστε το μηχάνημα ενώ δεν δουλεύει. Σε περίπτωση αποθήκευσης μεγάλου χρονικού διαστήματος, αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα. 2.6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Να πηγαίνετε το μηχάνημα σας σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για περιοδικό έλεγχο και να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά και αξεσουάρ. Αυτό θα εξασφαλίσει ότι τα μέτρα ασφαλείας του μηχανήματος θα τηρούνται πάντα. 105/120...
  • Page 106 ελληνικά Κρατάτε το καλώδιο μακριά από τις 3. ΕΙΚΟΝΕΣ λεπίδες Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και Απορρίψτε το μηχάνημα κατά στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες οικολογικό τρόπο. Μην το απαραίτητες για τη σωστή χρήση. απορρίπτετε με οικιακά απορρίμματα. Προσοχή, κίνδυνος! Κατηγορία προστασίας II. Βαθμός προστασίας. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε. Συμμορφώνεται με τις οδηγίες της Ε.Ε. Προσοχή! Κίνδυνος εκτίναξης υλικού. Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος Προσέξτε με τα υλικά που μπορεί να Lwa, Db(A). εκτιναχθούν. Χρήση καλωδίου Άτομα που δεν είναι επαρκώς με ελάχιστο τμήμα προστατευμένα πρέπει να στέκονται Ø 1,5 mm 1.5mm2,και όχι μακρύτερο πίσω από την απόσταση ασφαλείας. από 25 μέτρα και πάντα να διασφαλίζετε ότι ξετυλίγετε Προσοχή! Κίνδυνος ακρωτηριασμού. Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια μακριά από τα στοιχεία κοπής. 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Για να διασφαλίσετε σωστή χρήση και...
  • Page 107 ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να κόβετε μόνο γρασίδι. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε την μηχανή γκαζόν για να κόψετε θάμνους, σανό ή σαν τεμαχιστή. Η μη ορθολογική χρήση του μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Χρησιμοποιείστε το μηχάνημα σε εξωτερικό χώρο,σε στεγνές συνθήκες και θερμοκρασίες μεταξύ 5ºC και 45ºC. Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστης είναι υπεύθυνος για κινδύνουςκαι ατυχήματα σε άλλα πρόσωπα ή αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνος για ζημιές λόγω ανεπαρκούς ή κακής χρήσης του μηχανήματος. 5.2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Λαβή Λαβή διακόπτη ON/OFF διακόπτης Πρίζα Συλλέκτης Κάλυμμα συλλέκτη Μοχλός ρύθμισης ύψους Λαβή Προειδοποιητής πλήρους συλλογής Γάντζος καλωδίου Κλιπ στήριξης καλωδίου Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός, αλλά όχι κατ ‘ανάγκη ένα ακριβές αντίγραφο της πραγματικής μηχανής. 107/120...
  • Page 108 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Ηλεκτρική μηχανή γκαζόν Μάρκα Garland Μοντέλο GRASS 600 LE Τύπος κινητήρα Ηλεκτρικός Τάση (V) Συχνότητα (Hz) Ισχύς (W) 1.800 Κατηγορία προστασίας Μέγιστο καθεστώς κινητήρα (min¯¹) 3.000 Διάμετρος κοπής (mm) Ύψος κοπής (mm) 22-72 Μέγεθος συλλέκτη (l) Επίπεδο κραδασμών (m/s²) 10,1 Επίπεδο ηχητικής πίεσης LpA (dB(A)) 85,6 Επίπεδο εγγυημένης ηχητικής ισχύος Lw(dB(A)) Βάρος (kg) Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. 108/120...
  • Page 109 ελληνικά 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Μηχάνημα. • Πάνω λαβή. • Κάτω λαβή. • Κάλυμμα συλλέκτη. • Συλλέκτης. • Γάντζος καλωδίου. • Βίδες για την πάνω λαβή (2). • Θήκη κλιπ καλωδίου. • Εγχειρίδιο χρήσης. Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα στοιχεία από το κουτί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα αναγραφόμενα στην λίστα. Λόγω των ποιοτικών ελέγχων στο εργοστάσιο είναι αρκετά απίθανο να υπάρχουν ελλατωμματικά μέρη ή να λείπουν στοιχεία. Αν εντοπίσετε προβληματικά μέρη ή κάποια λείπουν, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μέχρι να λυθεί το πρόβλημα. Η χρήση του μηχανήματος με ελλατωμματικά ή απόντα στοιχεία είναι επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει προσσωπικούς τραυματισμούς. 6.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 109/120...
  • Page 110 ελληνικά 6.3.1. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ εκτός αν είναι απαραίτητο. Σε αυτήν την ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ περίπτωση, μην το γέρνετε περισσότερο από όσο είναι απαραίτητο και γείρτε μόνο το κομμάτι Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν έχει βλάβη που είναι πιο μακριά από τον χρήστη. ή δεν είναι καλά ρυθμισμένο. Μην ξεκινάτε το μηχάνημα με το σώμα σας Χρησιμοποιείστε το μηχάνημα για εργασίες για μπροστά από την περιοχή αποβολής. τις οποίες ενδείκνυται. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη για τον τελικό χρήστη, 6.3.4. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΠΑΥΣΗ για το μηχάνημα και για άλλα πρόσωπα, ζώα και αντικείμενα που βρίσκονται παραπλεύρως. Εκκίνηση του μηχανήματος: Πιέστε το κουμπί ασφαλείας (A) και χωρίς να το Το ηλεκτρικό ρεύμα πρέπει να είναι σύμφωνο με αφήσετε, τραβήξτε προς τα πάνω τη λαβή του τα οριζόμενα χαρακτηριστικά στην ετικέτα του διακόπτη (B). Μόλις ξεκινήσει, αφήστε το κουμπί μηχανήματος. ασφαλείας (A). Ελέγξτε το μηχάνημα διεξοδικά και βεβαιωθείτε Παύση του μηχανήματος: ότι δεν υπάρχουν χαλαρά μέρη (βίδες, παξιμάδια Αφήστε την κάτω λαβή του διακόπτη (B). κλπ) και βλάβες. Αφού σταματήσετε το μηχάνημα, το μαχαίρι δεν θα σταματήσει αμέσως. Περιμένετε μέχρι Σφίξτε, επισκευάστε ή αντικαταστήστε ότι κρίνετε να σταματήσει εντελώς πριν κάνετε εργασίες απαραίτητο πριν τη χρήση. συντήρησης στο μηχάνημα ή το μεταφέρετε. 6.3.2.ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ Μην γέρνετε το μηχάνημα κατά την εκκίνηση εκτός αν είναι απαραίτητο. Σε αυτήν την περίπτωση, μην το γέρνετε περισσότερο από όσο είναι απαραίτητο και γείρτε μόνο το κομμάτι...
  • Page 111 ελληνικά Είναι σημαντικό να ελέγχετε ότι όλα τα μέρη 7. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ είναι καλά σφιγμένα. Αν εντοπίσετε ανωμαλία, σταματήστε το μηχάνημα αμέσως και ελέγξτε προσεκτικά. Σε περίπτωση βλάβης, πηγαίνετε Χρησιμοποιείστε το μηχάνημα μόνο για εργασίες στο πλησιέστερο συνεργείο. Μην συνεχίζετε την για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. Οποιαδήποτε άλλη εργασία αν το μηχάνημα δεν δουλεύει σωστά. χρήση είναι επικίνδυνη για τους χρήστες και το μηχάνημα. Καθαρίστε την περιοχή εργασίας και απομακρύνετε αντικείμενα που μπορεί να Να κόβετε μόνο με καλό φωτισμό. Μην το προκαλέσουν ατυχήματα. Ελέγξτε την περιοχή χρησιμοποιείτε νύχτα, με ομίχλη ή μειωμένη εργασίας και απομακρύνετε αντικείμενα που ορατότητα που δεν θα σας επιτρέπει να ελέγχετε μπορεί να μπλεχτούν στα μαχαίρια. Επίσης σωστά την περιοχή εργασίας. απομακρύνετε αντικείμενα που μπορεί να εκτιναχθούν από το μηχάνημα. Αποφύγετε τη χρήση σε έδαφος βρεγμένο ή υγρό. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά Μην επιτρέπετε σε κανένα να μπαίνει στην την χρήση μετά από βροχή καθώς το έδαφος περιοχή εργασίας. Η περίμετρος εργασίας είναι γλιστράει και μπορεί να πέσετε. 15 μέτρακαι είναι μια επικίνδυνη ζώνη. Μην χρησιμοποείτε το μηχάνημα σε κλίσεις Όταν μετακινείστε από μια περιοχή εργασίας σε πάνω απο 30o. Η κοπή σε περιοχή με λοφίσκους άλλη, σβήστε την μηχανή. επίσης είναι επικίνδυνη. Να είστε προσεκτικοί όταν εργάζεστε σε τραχύ έδαφος, βρεγμένο ή Μην αφήνετε το μηχάνημα χωρίς επίβλεψη. υγρό. Επίσης όταν αλλάζετε κατεύθυνση σε κλίση.
  • Page 112 ελληνικά 7.2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ είναι να ξεκινήσετε το μηχάνημα σε καθαρό μέρος και να περπατάτε στην περιοχή εργασίας Προσοχή! Σταματήστε το μηχάνημα και σηκώνοντας τις μπροστινές ρόδες ελαφρώς όταν περιμένετε να σταματήσουν τα μαχαίρια πριν μπαίνετε στην περιοχή εργασίας. ρυθμίσετε το ύψος. Τα μαχαίρια χρειάζονται λίγο χρόνο μέχρι να σταματήσουν πλήρως μετά την Αν το μηχάνημα έχει κατέβει αρκετά και είναι παύση της μηχανής. δύσκολο να κόψει, αυτό είναι σημάδι ότι το μηχάνημα έχει υπερφοτωθεί. Αυτό μπορεί να Για να ρυθμίσετε το ύψος πιέστε προς τα έξω το είναι επικίνδυνο για το μηχάνημα. Σε αυτή την μοχλό και μετακινήστε τον προς τα πάνω ή κάτω περίπτωση ρυθμίστε το ύψος στην ψηλότερη θέση και κάντε μια δεύτερη κοπή στο επιθυμητό στο επιθυμητό σημείο. ύψος. 7.3. ΚΟΒΩΝΤΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΜΗΧΑΝΗ ΓΚΑΖΟΝ Συνιστούμε τις ακόλουθες συμβουλές για να διατηρείτε τα καλύτερα αποτελέσματα και να Τοποθετήστε την μηχανή στη μια γωνία της μειώσετε τον κίνδυνο κοπής του καλωδίου: περιοχής εργασίας και ρυθμίστε το ύψος κοπής - Ξεκινήστε την κοπή στο πλησιέστερο σημείο στο επιθυμητό σημείο. προς την πρίζα. Ελέγξτε τον συλλέκτη ότι είναι σωστά - Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα. τοποθετημένος, ελέγξτε ότι το μαχαίρι δεν...
  • Page 113 ελληνικά Προσοχή! Μην εργάζεστε προς το καλώδιο. Είναι απαραίτητο να σταματάτε τη μηχανή, να περιμένετε να σταματήσουν τα μαχαίρια πριν Αδειάστε τον συλλέκτη μόλις γεμίσει. Όταν κάνετε εργασίες συντήρησης ή καθαριμού και γεμίσει θα το καταλάβετε γιατί η μηχανή δεν πριν το μεταφέρετε. θα κόβει τόσο καλά. Αδειάστε τον μόλις δείτε ότι γέμισε. Το κάλυμμα του συλλέκτη έχει μια Ποτέ μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης ένδειξη που μένει ενεργή όταν ο συλλέκτης δεν στο μηχάνημα όταν αυτό είναι σε λειτουργία. είναι γεμάτος. Όταν σβήσει η ένδειξη σημαίνει Πάντα νε εκτελείτε εργασίες συντήρησης πάνω ότι ο συλλέκτης είναι γεμάτος και πρέπει να σε επίπεδη και καθαρή επιφάνεια. τον αδειάσετε. Όταν αδειάζετε τον συλλέκτη, να σταματάτε το μηχάνημα, περιμένετε να Πάντα νε εκτελείτε εργασίες συντήρησης σταματήσει το μαχαίρι και μετά αδειάστε τον. χωρίς το μηχάνημα να είναι στην πρίζα. Συστάσεις: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τροποποιείτε το μηχάνημα ή τα στοιχεία κοπής του. Μια - Πάντα να κόβετε στεγνό γρασίδι. Αποφύγετε λανθασμένη αλλαγή σε αυτά τα στοιχεία μπορεί την κοπή όταν το γρασίδι είναι βρεγμένο. να προκαλέσει ΠΟΛΛΑΠΛΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ - Να κόβετε λιγότερο απο 2 cm κάθε φορά. Αν Ή ΘΑΝΑΤΟ. το γρασίδι είναι πολύ ψηλό, περάστε την μηχανή όσες φορές χρειάζεται μέχρι το 8.1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ επιθυμητό αποτέλεσμα. Έτσι δεν θα πιέζετε το μηχάνημα. 8.1.1. ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 114 ελληνικά 8.1.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ 8.2.2. ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Επιθεωρήστε το καλώδιο για πιθανές βλάβες. Απομακρύνετε βρωμιές από το σημείο Αν δεν είναι σε καλή κατάσταση, πηγαίνετε στο εξαερισμού για να αποφύγετε βλάβη στην μηχανή, πλησιέστερο συνεργείο. υπερθέρμανση ή και κάψιμο αυτής. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. 8.1.3. ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ Ελέγξτε τον συλλέκτη. Αν έχει φθορές, αντικαταστήστε τον. 8.2. ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Να χρησιμοποιείτε αυθεντικά ανταλλακτικά και αξεσουάρ για να επιτύχετε καλύτερη απόδοση της μηχανής και να αποφύγετε ζημιές στον χρήστη και το μηχάνημα. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθούν ατυχήματα, τραυματισμοί και βλάβη του μηχανήματος. 8.2.1. ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ Το ακόνισμα της λεπίδας πρέπει να γίνεται από αντιπρόσωπο σέρβις. Μην το κάνετε από μόνοι σας. Η λεπίδα πρέπει να ακονίζεται έτσι ώστε να εγγυάται η γωνία κοπής και η ισορροπία της λεπίδας. Το ακόνισμα της λεπίδας από κάποιον που δεν είναι ειδικός θα έχει ως αποτέλεσμα κραδασμούς στο μηχάνημα με συνέπεια τη βλάβη της μηχανής και προβλήματα χρήσης στον χρήστη. Η λεπίδα χρειάζεται ακόνισμα αν δείτε το το γρασίδι δεν κόβετε σωστά και αν μετά την κοπή εμφανίζονται μικρές κηλίδες από κίτρινο χορτάρι. Όταν ελέγχετε τη λεπίδα, να θυμόσαστε ότι για λίγο μετά το σβήσιμο της μηχανής, η λεπίδα συνεχίζει να κινείται. 114/120...
  • Page 115 ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα της μηχανής, μπορούμε να ανιχνεύσουμε την πιθανή αιτία του προβλήματος και να λυθεί το πρόβλημα: ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Η μηχανή δεν είναι στην πρίζα Συνδέστε την μηχανή στο δίκτυο Δοκιμάστε άλλη πρίζα. IΑν πάλι Δίκτυο σε κακή κατάσταση δεν λειτουργεί πηγαίνετε το σε αντιπρόσωπο σέρβις Ο κινητήρας δεν λειτουργεί Πηγαίνετε το μηχάνημα σε Φθαρμένο καλώδιο αντιπρόσωπο σερβις Πηγαίνετε το μηχάνημα σε Διακόπτης σε κακή κατάσταση αντιπρόσωπο σερβις Καλώδιο σε κακή κατάσταση Ελέγξτε το καλώδιο και εργασίας αντικαταστήστε αν είναι απαραίτητο Η μηχανή λειτουργεί κατά διαστήματα Εσωτερικό καλώδιο σε κακή Πηγαίνετε το μηχάνημα σε κατάσταση εργασίας αντιπρόσωπο σερβις Σταματήστε την μηχανή, βγάλτε Μπλοκαρισμένη λεπίδα από Η...
  • Page 116 ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΗΧΑΝΗΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Πάντα να το μεταφέρετε με τη μηχανή Απορρίψτε το μηχάνημα κατά σταματημένη. οικολογικό τρόπο. Δεν πρέπει να το πετάτε με τα οικιακά απορρίματα. Τα Λάβετε υπόψη το βάρος της μηχανής σε πλαστικά και μεταλλίκά μέρη μπορούν περίπτωση που χρειαστεί να την ανυψώσετε. να ταξινομηθούν και να ανακυκλωθούν. Ελέγξτε το βάρος στα τεχνικά χαρακτηριστικά του μηχανήματος. Χρησιμοποιείστε τις λαβές για να το Όλα τα υλικά του κουτιού του σηκώσετε. μηχανήματος είναι ανακυκλώσιμα. Παρακαλούμε, μην το πετάτε με τα Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με οικιακά απορρίματα. Πετάξτε αυτά τα κάποιο όχημα, δέστε το καλά για να μην γλιστρίσει μέρη σε ένα επίσημο οικολογικό σημείο. και αναποδογυρίσει. 11. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αποθηκεύστε αυτό το μηχάνημα σε μέρος μη προσβάσιμο από παιδιά και ασφαλίστε το. Επίσης πρέπει να είναι στεγνό, καθαρό και σε θερμοκρασία μεταξύ 0ºC και 45ºC. Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα ακολουθήστε τα σημεία του κεφαλαίου συντήρησης. Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν το αποθηκεύσετε. 116/120...
  • Page 117 ελληνικά 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 13.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης. ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ - Αστοχίες που προκύπτουν λόγω εσφαλμένης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ χρήσης του προϊόντος. Η Garland δεν θα...
  • Page 118 ελληνικά CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios, εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt, S.L., με την ακόλουθη διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα Garland μοντέλου GRASS 600 LE (LM-C4202A) με σειριακό αριθμό του έτους 2013 (το έτος που ο κατασκευαστής υποδήλωσε το εργαλείο, ακολουθούμενο από τον σειριακό αριθμό) και που η λειτουργία του είναι “μηχάνημα με στοιχεία κοπής γρασιδιού όπου τα κοπτικά εργαλεία λειτουργούν σε επίπεδο σχεδόν παράλληλα με το έδαφος και που χρησιμοποιεί το έδαφος για να ορίσει το ύψος κοπής μέσω των τροχών, στρώματος αέρα ή πεδίλων ολίσθησης, κλπ, και το οποίο χρησιμοποιεί ηλεκτρικό κινητήρα για πηγή ενέργειας”. Tα κοπτικά εργαλεία είναι άκαμπτα στοιχεία κοπής, συμμορφώνονται με όλες τις απαιτήσεις που υποδηλώνει η Οδηγία 2006/42/EC του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17 Μαϊου 2006 στα μηχανήματα. Τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται επίσης με τις απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της κοινότητας: • Οδηγία 2006/95/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12 Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσης. • Οδηγία 2000/14/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8 Μαϊου 2000 σχετικά με τις προσεγγίσεις των κρατών μελών για την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους. • Οδηγία 2004/108/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15 Δεκεμβρίου 2004 σχετικά με τις προσεγγίσεις των νομοθεσιών των κρατών μελώνγια την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την κατάργηση της Οδηγίας 89/336/ΕΟΚ. Οι εξετάσεις των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας έχουν διεξαχθεί από του κοινοποιημένους ακόλουθους φορείς των οποίων οι αριθμοί πιστοποίησης φαίνονται παρακάτω: • 2006/42/ΕΕ, αριθμός πιστοποίησης: M8T 09 12 67218 179. • TÜV süd Product Service GmbH • Harmonized Standard: EN 60335/A13:2008 • EN 60335-2-77:2006 • EN 62233:2008 Ισχύς (kW) Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος dB(A) (2000/14/CE) Juan Palacios Product manager Móstoles 05-11-2013...
  • Page 119 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...