Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
ATILA 162 B
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland ATILA 162 B

  • Page 1 ATILA 162 B Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2 2/122...
  • Page 3 3/122...
  • Page 4 4/122...
  • Page 5 5/122...
  • Page 6 6/122...
  • Page 7 7/122...
  • Page 8 8/122...
  • Page 9 9/122...
  • Page 10 Fig.39 Fig.39 10/122...
  • Page 11 11/122...
  • Page 12 12/122...
  • Page 13: Table Des Matières

    Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la máquina. 2. Iconos en la máquina Gracias por haber comprado el Atila 162 B. 3. Iconos de advertencia Esperamos que su uso sea de su entera satisfacción. La máquina ha sido concebida para cortar el césped.
  • Page 14: Iconos En La Máquina

    Español 2. ICONOS EN LA MÁQUINA 14/122...
  • Page 15: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Las cuchillas están afi ladas y son ¡ATENCIÓN!: Permanezca atento a las peligrosas. Espere a que todas las consignas de seguridad. partes móviles de la máquina estén paradas antes de manipularla. Las cuchillas continúan moviéndose durante un tiempo después de haber Lea las instrucciones antes de poner parado y desconectado la máquina.
  • Page 16: Normas De Seguridad

    Español drogas o medicamentos. Usted puede no ser capaz de 4. NORMAS DE SEGURIDAD manejar la máquina con seguridad. Para manipular la máquina debe estar en buenas condiciones físicas y 4.1. CONOZCA LA MÁQUINA psíquicas. ¡PELIGRO! Lea y comprenda el manual de FORMACIÓN: instrucciones.
  • Page 17 Español PELIGRO FUEGO Antes de arrancar el motor, suelte la cuchilla, ponga la palanca de cambios en la posición “neutro” (N) y La gasolina es altamente infl amable. accione el freno de mano. Guarde el combustible en recipientes homologados. No trabaje con el césped húmedo. No rellene de combustible en lugares No trabaje con la máquina en pendientes pronunciadas.
  • Page 18 Español No utilice la cortadora de césped con los protectores moviéndose durante un tiempo después de la defectuosos o sin dispositivos de seguridad, como, desconexión de la máquina. por ejemplo, la bolsa de recogida. Libere la cuchilla durante el transporte y cada vez que no vaya a ser utilizada.
  • Page 19: Uso Previsto

    Español Espere a que el motor esté frío antes de guardarlo en 4.6. SEGURIDAD EN LA MÁQUINA un lugar cerrado. Su cortacésped ha sido concebido conforme a las Para reducir el riesgo de fuego, tenga el motor, el normas de seguridad específi cas y es por eso que se silencioso y el depósito de gasolina sin restos de han instalado ciertos sistemas de seguridad césped, hojas o con mucha grasa.
  • Page 20: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 5.3. IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA 5. INSTRUCCIONES PARA LA MÁQUINA Y SUS CONTROLES PUESTA EN SERVICIO 1) Cubierta de la cuchilla: La cubierta que protege y 5.1. DESEMBALAJE cierra la cuchilla de corte. 2) Cuchilla de corte: La cuchilla que corta el césped y La máquina se entrega parcialmente desmontada expulsa la hierba cortada hacia la bolsa de recogida.
  • Page 21 Español 5.4. MONTAJE 3) Sujete los dos muelles del gancho (fi g. 16 parte 1) en los 2 agujeros indicados por las fl echas (fi g.16). MONTAJE DEL VOLANTE 4) Coloque la tapa apretando con sus manos y sujétela con los tornillos (fi g. 17 parte 1). Coloque la máquina sobre una superfi...
  • Page 22 Español El fl uido electrolítico es una solución de permitir el llenado completo de fl uido electrolítico ácido sulfúrico. de los 6 agujeros. Espere a que todo el líquido PELIGRO: El ácido sulfúrico es veneno. esté en el interior de la batería antes de quitar la PELIGRO: El ácido sulfúrico es corrosivo y botella.
  • Page 23: Preparación Para El Trabajo

    Español PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 6.2. LLENAR DE ACEITE Y COMPROBAR EL NIVEL IMPORTANTE: La máquina no viene con aceite Tener la presión de los neumáticos correcta asegura lubricante en el motor. la estabilidad de la máquina y el alineamiento correcto de la cuchilla con el suelo.
  • Page 24: Freno De Mano

    Español FRENO - Para pasar de una marcha a otra, pise hasta la mitad el pedal del freno/embrague (fi g. 4 parte 11) Con la máquina en movimiento, pise sobre el pedal y mueva la palanca hacia la posición deseada. para frenar rápidamente o parar la máquina.
  • Page 25: Para Arrancar El Motor

    Español 7.3. PUESTA EN MARCHA PALANCA DE LA CUBIERTA DE LA CUCHILLA ALTO/ BAJO (fi g. 4 parte 16) Siga las instrucciones del manual del fabricante del Sube o baja la cubierta de la cuchilla motor. ajustando la altura de la hierba cortada. Hay 4 posiciones para regular la altura.
  • Page 26 Español En caso de emergencia, pare inmediatamente. ATENCIÓN: La marcha atrás no puede utilizarse si la cuchilla está en movimiento. El motor debe pararse 2) Gire la llave hacia la posición “0”. inmediatamente. 3) Antes de dejar la máquina, fi je el freno de mano y quite la llave de contacto.
  • Page 27 Español LIMPIEZA DEL TUBO DE DESCARGA DE LA HIERBA - Libere la cuchilla y suba la cubierta a la posición de altura máxima cada vez que un obstáculo o ATENCIÓN: Esta operación se debe hacer siempre montículo deba ser sorteado. con el motor parado y la llave de contacto quitada.
  • Page 28: Mantenimiento Y Servicio

    Español 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO PELIGRO: El afi lado de la cuchilla y el equilibrado comprendiendo el cambio y recolocación, son operaciones que deben ser efectuadas por un servicio 8.1. ETIQUETAS DE SEGURIDAD técnico especializado. Igual que el reemplazo de una cuchilla por otra nueva.
  • Page 29 Español 4) Siéntese en el asiento del conductor y accione el Afi le las cuchillas con la ayuda de una rueda de moler freno de mano, mueva la palanca de marchas a la de grado medio y compruebe el equilibrado con una posición neutra “N”.
  • Page 30: Cambio De La Correa

    Español 8.4. CAMBIO DE LA CORREA Para cambiar la correa, diríjase a un servicio técnico especializado. NOTA: ¡Cambie la correa en cuanto muestre signos evidentes de desgaste!. ¡UTILICE SIEMPRE CORREAS DE RECAMBIO ORIGINALES! 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 9.1. MEDIDAS DE LA MÁQUINA 30/122...
  • Page 31: Características Técnicas

    Español 9.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortacésped - Tractor Marca Garland Modelo Atila 162 B Diámetro de la cuchilla 61,6 cm. Tornillo de cuchilla (par de apriete) 40-45 Nm. Altura de corte (4 niveles) 3-9 cm. Ruedas delanteras 11x4.00-5 Ruedas traseras 13x5.00-6...
  • Page 32: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 32/122...
  • Page 33: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo fi rmante, Juan Palacios, autorizado por GPC Europe SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos ATILA162B (XCH62AE) con números de serie del año 2011 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identifi cación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina para cortar césped en la que el dispositivo de...
  • Page 34: Introduction

    English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Dear customer, we should fi rst of all like to thank for preferring our garden products and hope that you 2. Warning symbols will fi nd great satisfaction in using this lawnmower and that it will fully live up to your expectations. 3.
  • Page 35: Warning Symbols

    English 2. WARNING SYMBOLS 35/122...
  • Page 36: Defi Nition Of Symbols

    English 3. DEFINITIONS OF SYMBOLS HAZARD: The blades are sharp; risk of WARNINGS!. serious injury. Wait for the blade and all the moving parts to come to a halt before touching them. The blade will continue turning for some time after switching off the engine or disabling Read the operating and service the blade control.
  • Page 37: Safety Precautions

    English IMPORTANT: Users of the lawnmower must be in 4. SAFETY PRECAUTIONS good psycho-physical shape; do not use the machine when tired, feeling bad or under the infl uence of drink, 4.1. LEARN TO KNOW THE MACHINE drugs or medicinal products that reduce promptness of reactions.
  • Page 38: Fire Hazard

    English FIRE HAZARD Before starting the engine, disconnect the blade, place the gearshift in “neutral” (N) and engaged the parking Pretrol is highly infl ammable. brake. Keep the petrol in containers that are specifi cally designed for the purpose. As far as possible, avoid using the lawnmower on wet grass.
  • Page 39 English Do not modify the engine adjustments and to not Stop the engine and remove the key and disengage the tamper to increase the engine speed. If the speed blade: of the engine is too high, this could cause personal - Before leaving the machine.
  • Page 40: Intended Use

    English In order to reduce the risk of fi re, keep the engine, the (switches type fi g. 35-36 part 1), which operate silencer (battery housing) and petrol deposit area free as follows: of grass, leaves or excessive grease. A) Prevent engine start unless all machine safety Frequently make sure the grass bag is not worn or torn.
  • Page 41: Machine Assembly

    English 5.3. IDENTIFICATION OF MAIN MACHINE PARTS 5. MACHINE ASSEMBLY AND CONTROLS 5.1. OPENING PACKAGING 1) Blade deck: The casing protecting and enclosing the rotating cutter blade. The machine is shipped partially dismantled and 2) Cutting blade: The blade that mows the grass and packaged in a metal crate to protect it during expels the cut grass into the grass bag.
  • Page 42 English 5.4. MACHINE ASSEMBLY 4) Reposition the cover by pressing with your hands and securing with the screws (fi g 17 part 1). FITTING THE STEERING WHEEL FITTING THE GRASS COLLECTION BAG Coloque la máquina sobre una superfi cie plana y alinee las ruedas delanteras.
  • Page 43: Tyre Pressure

    English Wear protective eyewear. HAZARD: Never add any more elenctrolytic fl uid. In case of eyes or skin coming into contact HAZARD: Never overturn the battery. with the electrolytic fl uid, immediately rinse the eyes and/or skinwith running water for at HAZARD: Never throw the battery away into least 15 minutes and then see a doctor as soon as the environment.
  • Page 44: Preparing To Work

    English Periodically check the pressure of the tyres and CAUTION: Irreparable damage to engine; fi ll up regulate according to the pressures shown on the with oil before starting the engine. technical data table. To infl ate the tyres use an air compressor with pressure gauge (fi...
  • Page 45 English 1) Keep the pedal pressed. IGNITION KEY (fi g. 4 part 13) 2) Lift the parking brake lever and keep lifted. 3) Release the pedal. Turn the ignition key to “START” position and the engine will start automatically. This way, the rear wheels remain braked. To release the parking brake, fully press the pedal Release the key to “START”...
  • Page 46: Preparing For Start-Up

    English BLADE ROTATION LEVER (fi g 4 part 17) 3) Release the blade. Starts or stops blade rotation. 4) Place the gear lever in neutral position “N” (fi g. 39 part 3). Blade engaged. 5) Set the throttle lever to the fast position Blade disengaged.
  • Page 47: Emptying The Grass Bag

    English 4) Adjust the speed of the engine through the throttle the drive causing the vehicle to jump forward, with lever to obtain the desired speed. loss of control by the driver, especially on slopes. 5) Release the parking brake by pressing the brake/ clutch pedal (fi...
  • Page 48: Maintenance

    English - When adjusting the cutting height and machine - For longer distances, use a transport vehicle speed, be careful not to overstress the machine. featuring loading ramps. Push the machine by - For problem-free use, the cutting height and the hand and with the gear lever in neutral.
  • Page 49: Machine Cleaning

    English HAZARD: Wear adequate clothes and work BLADE COVER gloves to clean the blade and the blade deck and in all situations in which risk exists Washing the inside of the blade deck and of the grass for your hands. unloading pipe can be done as follows: HAZARD: Never throw old oils, petrol or other 1) Position the machine on an outside fl...
  • Page 50: Replacing The Belt

    English Sharpen the two cutting edges using a medium grade 8.4. REPLACING THE BELT grinding wheel and check the balance by holding the blade up with a round Ø 20 mm bar inserted in the The belt replacement must be carried out at a central hole.
  • Page 51: Technical Data Table

    English 9.2. TECHNICAL DATA TABLE Description Lawnmower - Tractor Product brand Garland Model Atila 162 B Blade diameter 61,6 cm. Blande screw tightening torque 40-45 Nm. Cutting height (on 4 levels) 3-9 cm. Front wheels 11x4.00-5 Rear wheels 13x5.00-6 Wheel infl ation pressure 1.4 bar...
  • Page 52: Warranty

    - Failures that turn out because of an incorrect use MANUAL BEFORE USING THE MACHINE. of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modifi ed in any way. 52/122...
  • Page 53: Declaration Of Conformity Ce

    Who has signed below, Juan Palacios, authorised by GPC Europe SL, with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models ATILA162B (XCH62AE) with serial number of year 2011 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identifi cation plate, followed the serial number) and whose function is “machine with grass-cutting attachment(s) where the cutting device...
  • Page 54: Introduction

    Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. 2. Etiquettes de sécurité Merci d’avoir acheté le Atila 162 B. Nous espérons 3. Défi nition des symboles que son utilisation vous apportera entière satisfaction. La machine est conçue pour couper la pelouse. La 4.
  • Page 55: Etiquettes De Sécurité

    Français 2. ETIQUETTES DE SECURITE 55/122...
  • Page 56: Défi Nition Des Symboles

    Français 3. DEFINITION DES SYMBOLES Les lames sont affûtées et très ATTENTION! Restez attentif aux dangereuses. Attendez à que toutes les consignes de sécurité. parties mobiles de la machine se sont arrêtées avant de les manipuler. Les lames continuent à bouger pendant quelque temps après la déconnection Lisez les instructions d’utilisation avant de la machine.
  • Page 57: Normes De Sécurité

    Français êtes fatigué, malade ou sous l’infl uence de l’alcool, 4. NORMES DE SECURITE de drogues ou de médicaments. Vous pourriez ne pas être capable de manier la machine en toute sécurité. 4.1. CONNAÎTRE LA MACHINE Pour manier la machine vous devez être dans de bonnes conditions physiques et psychologiques DANGER! Lisez et comprenez le manuel de l’utilisateur.
  • Page 58: Instructions Pour Une Correcte

    Français Inspectez soigneusement la zone où vous avez Utilisez la machine de jour avec une luminosité l’intention d’utiliser la machine et retirez tout objet qui correcte. pourrait être en contact et projeté par la machine. Avant de démarrer le moteur, désengager la lame, FEU DANGER placez le levier de vitesse en neutre “N”...
  • Page 59 Français Etre très attentif lorsque vous changez de direction DANGER: Les lames sont affûtées est très ou pente. dangereuses. Attendez que toutes les parties mobiles de la machine soient arrêtées avant Arrêtez la lame lors du franchissement du terrain de les manipuler. La lame continue à bouger autres que les pelouses et lorsque la tondeuse est pendant quelque temps après le désengagement de la transporté...
  • Page 60 Français DANGER de brûlures surtout pour des raisons de sécurité, ces opérations doivent être effectuées par un service après- vente spécialisé. La même chose s’applique au remplacement de lame par une nouvelle. Ne rangez pas la machine dans un endroit clos avec La lame affûtée peut couper la peau.
  • Page 61: Usage Prevu

    Français 4.7. USAGE PREVU 5.2. PARTIES DE LA MACHINE Les parties de la machine à monter sont dans la fi g.3 Cette machine est conçue pour une utilisation à 1) Corps de la machine. l’extérieur comme tondeuse pour couper la pelouse en 2) Siège.
  • Page 62: Montage Du Volant

    Français 14) Corde de démarrage du moteur. MONTAGE DU SIEGE 15) Levier d’accélérateur. 16) Levier de réglage de la hauteur de coupe. 1) Montez le siège (fi g. 12 partie 1) sur le châssis, 17) Levier d’engagement de la rotation de la lame. avec les vis (fi...
  • Page 63: Preparation Et Montage De La Batterie

    Français PREPARATION ET MONTAGE DE LA BATTERIE Appuyez sur la bouteille pour que les tubes spéciaux d’introduction du fl uide électrolytique, IMPORTANT: La batterie est logée dans une boîte (présent sur la batterie), perforent les languettes (fi g.3 part 10) avec la bouteille de fl uide électrolytique, de la bouteille scellée dans la batterie.
  • Page 64: Remplissage Et Verification De L'huile

    Français Suivez les instructions dans le manuel du fabricant IMPORTANT: Utilisez la batterie 30 minutes du moteur ci-joint. après l’avoir rempli avec le fl uide électrolytique. Gardez l’essence dans un récipient conçu à cet effet PRESSION DES PNEUS et avec le bouchon bien serré. Avoir la pression des pneus correcte assure la stabilité...
  • Page 65: Frein A Main

    Français FREIN / EMBRAYAGE (fi g 4 part 11): “1-2-3-4”, position neutre ”N” et marche arrière “R”. - Pour passer d’une vitesse à l’autre, pressez de Cette pédale a une fonction double: frein et embrayage. moitié, la pédale frein/embrayage (fi g.4 part.11) et déplacez le levier vers la position souhaitée.
  • Page 66: Mise En Marche Du Moteur

    Français Permet d’ajuster la hauteur de l’herbe coupée. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Il y a 4 positions pour régler la hauteur. Appuyer sur la poignée du levier et accompagner le levier à la 1) Actionnez le frein à main. position souhaitée.
  • Page 67: Conduite Et Coupe

    Français 3) Avant de laisser la machine, serrez le frein à main être utilisée avec la lame en rotation. Le moteur doit et enlevez la clé de contact. s’arrêter immédiatement. 7.4. CONDUITE ET COUPE 1) Démarrez le moteur (voir 7.3) 2) Asseyez-vous sur le siège.
  • Page 68: Recommendations De Coupe

    Français NETTOYAGE DU TUYAU DE DÉCHARGEMENT DE ATTENTION: Lors de la coupe sur les pentes, L’HERBE réduisez la vitesse de déplacement pour vous assurez des conditions de sécurité. ATTENTION: Cette opération doit se faire toujours avec le moteur arrêté et la clé de contact enlevée. - Désengagez la lame et mettez le carter à...
  • Page 69: Entretien Et Soin

    Français 8. ENTRETIEN ET SOIN DANGER: Ne jamais jeter de l’huile usé, carburant ou des autres produits polluants à l’environnement. 8.1. ETIQUETES DE SECURITE DANGER: Affûtage de la lame, l’équilibrage, l’enlèvement, la remise en état, le remplacement de la ATTENTION, DANGER: Toujours suivre lame par une nouvelle, sont des opérations qui doivent attentivement les instructions dans le chapitre.
  • Page 70 Français 4) Asseyez-vous sur le siège et fi xez le frein à main, déplacer le levier de vitesses au neutre “N”. 5) Placez le carter de lame au niveau minimum complètement en bas). 6) Mise en marche du moteur. 7) Laissez la lame tourner quelque minutes. Retirer le sac et le rincer avec un jet d’eau puissant.
  • Page 71: Remplacement De La Courroie

    Français 8.4. REMPLACEMENT DE LA COURROIE Pour remplacer la courroie, adressez-vous dans un service après-vente spécialisé. NOTE: Remplacer les courroies dès qu’elles montrent des signes évidents d’usure! UTILISEZ TOUJOURS LES COURROIES DE RECHANGE D’ORIGINE!. 9. SPECIFICITEES 9.1. MESURES DE LA MACHINE 71/122...
  • Page 72 Français 9.2. TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES Description Tondeuse - Tracteur Marque Garland Mdèle Atila 162 B Diamètre de lame 61,6 cm. Vis de lame couple de serrage 40-45 Nm. Hauteur de coupe (4 niveaux) 3-9 cm. Roues avant 11x4.00-5 Roues arrière 13x5.00-6...
  • Page 73: Garantie

    10.1. PÉRIODE DE GARANTIE 10.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 10.4.
  • Page 74: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par GPC Europe SL, dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles ATILA162B (XCH62AE) avec numéro de série de l’année 2011 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identifi cation de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Page 75 Français NOTES 75/122...
  • Page 76: Introduzione

    Italiano INDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare la macchina. 2. Simboli sulla macchina Grazie per aver acquistato l’Attila 162 B. Speriamo 3. Iconi di avvertimento che il loro uso ti soddisfi . La macchina è progettata per tagliare il prato.
  • Page 77: Simboli Sulla Macchina

    Italiano 2. SIMBOLI SULLA MACCHINA 77/122...
  • Page 78: Iconi Di Avvertimento

    Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO Le lame sono taglienti pericolosi. ATTENZIONE. Attendere che tutte le parti mobili della macchina sono fermi prima dell’uso. Le lame continuano a muoversi per un po ‘dopo l’arresto e la sconnessione della macchina. Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza.
  • Page 79: Norme Di Sicurezza

    Italiano o farmaci. Potrebbe non essere in grado di operare la 4. NORME DI SICUREZZA macchina in modo sicuro. Per manipolare la macchina deve essere in buone condizioni fi siche e mentali. 4.1. CONOSCERE LA TUA MACCHINA FORMAZIONE: PERICOLO! Leggere e capire il manuale di istruzioni.
  • Page 80: Pericolo Di Incendio

    Italiano PERICOLO DI INCENDIO Non lavorare su erba bagnata. La benzina è altamente infi ammabile. Non utilizzare la macchina su pendii ripidi. Conservare il carburante in contenitori omologati. PERICOLO: Rischio di ribaltamento sui pendii. Non riempire all’interno di carburante. - Non utilizzare la macchina su terreni con Non fumare durante il rifornimento.
  • Page 81 Italiano Non modifi care le regolazioni del motore e non - Prima di rimuovere il sacco di cattura. falsifi care per aumentare la velocità del motore. Se la - Prima di impostare l’altezza di taglio, se l’operazione velocità del motore è alta, potrebbe causare lesioni non sarà...
  • Page 82: Istruzioni Per La Messa In Funzionamento

    Italiano Sostituire le parti usurate o danneggiate con altre 3) Lama libera. nuove. Utilizzare solo ricambi originali. Queste parti B) Se almeno una di queste condizioni non sono di ricambio sono garantiti e l’unicoappropriato da soddisfatte, spegnere il motore. Il motore si arresta se utilizzare questa macchina.
  • Page 83: Parti Della Macchina

    Italiano Istruzioni: funzionalità di sicurezza che impedisce il rilascio - Togliere le 6 viti e bulloni che collegano la casella delle erbe e dei materiali raccolti. in alto con la base (vedi fi g. 1). 5) Motore: Spostare la lama e le ruote (vedi il - (Operazione da eseguire per 2 persone) Sollevare manuale del costruttore del motore allegato).
  • Page 84 Italiano 2) Posizionare la ruota (Fig. 6 parte 1) sull’estensione montaggio sono fi ssati al livello dei punti indicati dalle (parte 3) e fi ssarlo con la vite (Fig. 6, parte 2) e il frecce nella fi gura 18. dado in dotazione. Stringere. 1) Svitare le viti e dadi e viti per aprire il telaio (fi...
  • Page 85: Pressione Dei Pneumatici

    Italiano PERICOLO: Non ribaltare la batteria con i AVVERTENZA: Tenere fuori dalla portata dei rifi uti domestici. Se è necessario modifi care la bambini. batteria, seguire le procedure di riciclaggio locale. PERICOLO: Non rimuovere o tagliare fogli di alluminio che collegano il 6 bottiglie dove 4) Svitare le viti (fi...
  • Page 86: Preparazione Per Il Lavoro

    Italiano l´olio, in caso contrario, può causare danni irreparabili 6. PREPARAZIONE PER IL LAVORO al motore. PERICOLO!: Superfi ci calde. Rischio di PERICOLO: Il riempimento deve essere fatto con il ustioni. Lasciare raffreddare il motore motore spento (fi g. 31). completamente prima di effettuare regolazioni o di usare il motore.
  • Page 87 Italiano 1) Tenere il pedale verso il basso. Rilasciare la chiave a “START” e passerà 2) Sollevare il freno a mano e lasciare in alto. automaticamente alla “I”. 3) Rilasciare il pedale. Così, le ruote posteriori rimarrà. Per rilasciare il freno di stazionamento, Girare la chiave di accensione in posizione “O”...
  • Page 88: Preparazione Per La Messa In

    Italiano Lama impegnata. 3) Rilasciare la lama. Lama libera. 4) Mettere il cambio in posizione “N” neutra (fi g. 39 parte 3). Se la lama è impegnata indipendentemente le istruzioni di sicurezza, il motore si ferma se è lacerato 5) Mettere la leva dell’acceleratore in posizione o non sarebbe stato lanciato, in caso essere fermato.
  • Page 89 Italiano 4) Impostare la velocità del motore attraverso la leva ATTENZIONE: Sollevare sempre il piede dal pedale dell’acceleratore per ottenere la velocità desiderata. gradualmente per evitare che il disco di improvviso 5) Rilasciare la leva del freno di stazionamento intoppo causando che il veicolo spinge in avanti e il premendo il pedale del freno/frizione (fi...
  • Page 90: Manutenzione E Servizio

    Italiano 6) Togliere l’erba accumulata dalla parte posteriore ORARI E GIORNI PER IL TAGLIO del tubo. Il momento di lavorare con la macchina può essere RACCOMANDAZIONI DI TAGLIO regolato da alcune leggi nazionali o locali. Contattare le autorità locali per farvi fronte. ATTENZIONE: La macchina non è...
  • Page 91: Pulizia Della Macchina

    Italiano togliere la chiave di accensione. Staccare la candela BORSA DI RACCOLTA e tenerlo lontano dalla presa per evitare l’avvio accidentale (fi g. 51). La sacco di raccolta può essere pulito con un forte getto d’acqua. PERICOLO: Superfi ci calde: pericolo di scottature.
  • Page 92: Sostituzione Della Cinghia

    Italiano Per rimuovere la lama tenerlo saldamente con guanti pesanti e svitare la vite (1). 8.4. SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA Affi lare la lama con l’ausilio di una ruota intermedia di macinazione e controllare l’equilibriocon una barra Per cambiare la cinghia, andare ad un negozio di Ø...
  • Page 93: Especifi Che Tecniche

    Italiano 9. SPECIFICHE TECNICHE 9.1. MISURE DI MACCHINA 93/122...
  • Page 94: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 9.2. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliaerba - Trattorini Segna Garland Modello Atila 162 B Diametro lama 61,6 cm. Vite di pressione 40-45 Nm. Altezza di taglio (4 livelli) 3-9 cm. Ruota anteriore 11x4.00-5 Ruota posteriore 13x5.00-6 Pressione pneumatici 1.4 bar Motore Tipo B&S 850 series 12R907...
  • Page 95: Condizioni Di Garanzia

    10.1. PERIODO DI GARANZIA 10.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 10.4.
  • Page 96: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da GPC Europe SL, con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli ATILA162B (XCH62AE) con numero di serie del anno 2011 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identifi cazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 97 Italiano NOTE 97/122...
  • Page 98: Introdução

    Português INDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Leia atentamente as instruções antes de usar a máquina. 2. Ícones na máquina Obrigado por comprar os 162 Átila B. Esperamos que 3. Ícones aviso o uso de sua satisfação. A máquina é projetada para cortar a grama.
  • Page 99: Ícones Na Máquina

    Português 2. ÍCONES NA MÁQUINA 99/122...
  • Page 100: Ícones Aviso

    Português 3. ÍCONES AVISO As lâminas são afi adas e perigosas. ATENÇÃO: Esteja ciente das instruções Esperar por todas as partes móveis de segurança. estão paradas da máquina antes de manusear. As lâminas continuam a mover por um tempo depois de parar a máquina e desconectado.
  • Page 101: Normas De Segurança

    Português ou medicamentos. Você pode não ser capaz de operar 4. NORMAS DE SEGURANÇA a máquina com segurança. Para manipular a máquina deve estar em boas condições físicas e mentais. 4.1. CONHEÇA A MAQUINA FORMAÇÃO: PERIGO! Ler e compreender manual de instruções.
  • Page 102: Instruções Para Uso

    Português AVISO DE INCÊNDIO Antes de ligar o motor, solte a lâmina, coloque o câmbio em neutral “N” e envolver o freio de Gasolina é altamente infl amável. estacionamento. Armazene o combustível em recipientes aprovados. Não utilize na grama molhada. Não encha o combustible em lugares Não opere a máquina em encostas íngremes.
  • Page 103 Português Não use o cortador com guardas com defeito ou Liberação da lâmina durante o transporte e sempre sem dispositivos de segurança, por exemplo, a bolsa que não será usado. coletora. Parar o motor, remova a chave e solte a rotação da Não modifi...
  • Page 104: Instruções Para Colocação

    Português Para reduzir o risco de incêndio, manter o tanque A) Impede ligar o motor, a menos que todas as silenciador do motor e do combustível, sem aparas de condições de segurança. Condições a observar: relva, folhas ou ricos em gordura. 1) A chave na posição START.
  • Page 105: Máquina De Partes

    Português transporte. A máquina embalado aparecer como no liberação da erva e os materiais coletados. fi g. 1. Instruções: 5) Motor: Mova a lâmina e rodas (consulte o manual - Retire os 6 parafusos e os parafusos que do fabricante do motor em anexo). ligam a caixa superior com a base (ver fi...
  • Page 106 Português MONTAGEM DA HABITAÇÃO 2) Coloque as porcas e parafusos do chassi. 3) Monte o chassis do saco (fi g. 20 parte 1). 1) Remova os 6 parafusos (fi g. 7) para separar as 4) Prenda todos os perfi s de plástico (fi g. 21) para os duas tampas da caixa do eixo de direção.
  • Page 107 Português PERICOLO: Non ribaltare la batteria con i PERICOLO: Non rimuovere o tagliare fogli di rifi uti domestici. Se è necessario modifi care alluminio che collegano il 6 bottiglie dove di liquido. la batteria, seguire le procedure di riciclaggio PERICOLO: Per attivare la batteria per ’operatore locale.
  • Page 108: Preparação Para O Trabalho

    Português 6. PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO PERIGO: O preenchimento deve ser feito com o motor desligado (fi g. 31). PERIGO!: Ssuperfícies quentes. Risco Use um funil para encher (fi g. 33). de queimaduras. Deixe o motor esfriar O nível do óleo deve estar entre MIN e MAX marcas completamente antes de fazer ajustes ou na vareta (fi...
  • Page 109 Português 3) Solte o pedal. Assim, as rodas traseiras vai fi car. Gire a chave de ignição na posição “O” para Para soltar o freio de estacionamento, pressione o parar o motor. pedal (a alavanca do freio é automaticamente liberado e voltou para sua posição para baixo). MANUAL STARTER MOTOR (fi...
  • Page 110: Paragem Do Motor

    Português Se a lâmina está envolvida, independentemente das 5) Coloque a alavanca do acelerador para a instruções de segurança, o motor vai parar se ela posição rápida (fi g. 39 parte 4). estiver parada não arrancará . Consulte o Capítulo 4.6. de segurança na máquina. 6) Gire a chave de ignição (fi...
  • Page 111: Recomendações De Corte

    Português 7) Use o mais rápido, “4” só para se deslocar de um ESVAZIAR O SACO RECOLHEDOR lugar para outro e com a lâmina aberta. Se a grama cortada fi ca no chão, isto signifi ca que um ATENÇÃO: Esta máquina não pode circular na saco de coleção esta cheio: via pública.
  • Page 112: Manutenção E Serviço

    Português - Para uma utilização sem problemas, a altura 7.5. TRANSPORTE de corte ea velocidade de deslocamento deve ser adaptada à altura da grama é cortada. Para alterar o espaço de trabalho, a máquina pode - Se um bloqueio e queda na velocidade do motor, cobrir distâncias curtas.
  • Page 113: Limpeza Da Máquina

    Português ATENÇÃO: As superfícies quentes: Perigo TAMPA DA LÂMINA de queimaduras. Deixe o motor esfriar completamente antes de limpeza e / ou A tampa de limpeza da lâmina e da tubulação de inspecionar o motor. descarga da erva pode ser feito da seguinte forma: 1) Coloque a máquina do lado de fora.
  • Page 114 Português Para remover a lâmina segure-o fi rmemente à mão usando luvas grossas e desapertar o parafuso (1). 8.4. A MUDANÇA DA CORREIA Afi e a lâmina com a ajuda de um rebolo intermediário e verifi car o saldo com uma barra redonda Ø 20 mm. Para mudar a correia va a Loja ou ao serviço inserido no furo central.
  • Page 115: Especifi Cações Técnicas

    Português 9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 9.1. MEDIDAS DA MÁQUINA 115/122...
  • Page 116 Português 9.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descrição Corta grama - Tractor Marca Garland Modelo Atila 162 B Lâmina 61,6 cm. Lâmina de parafuso (torque) 40-45 Nm. Altura de corte (4 víveis) 3-9 cm. Roda dianteira 11x4.00-5 Roda traseira 13x5.00-6 Tiro de pressão 1.4 bar...
  • Page 117: Condições De Garantia

    10.1. PERÍODO DE GARANTIA 10.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 118: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por GPC Europe SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos ATILA162B (XCH62AE) com números de série do ano de 2011 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identifi cação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 119 Português NOTAS 119/122...
  • Page 120 Português NOTAS 120/122...
  • Page 121 Português NOTAS 121/122...
  • Page 122 Português NOTAS 122/122...
  • Page 123 TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table des Matières