Télécharger Imprimer la page
Harvia Spirit HSPE604M Instructions D'installation Et Mode D'emploi
Harvia Spirit HSPE604M Instructions D'installation Et Mode D'emploi

Harvia Spirit HSPE604M Instructions D'installation Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Spirit HSPE604M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

Harvia Spirit
HSPE604M / HSPE904M / HSP604MXW / HSP904MXW
FI
Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje
SV
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
EN
Instructions for installation and use of Electric Sauna Heater
DE
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
ES
Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso del riscaldatore elettrico per sauna
FR
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
NL
Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven
02102023 / Y05-1112-1 C
FI
SV
EN
DE
ES
IT
FR
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Harvia Spirit HSPE604M

  • Page 1 Harvia Spirit HSPE604M / HSPE904M / HSP604MXW / HSP904MXW Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for installation and use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna Istruzioni per l'installazione e l'uso del riscaldatore elettrico per sauna Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique...
  • Page 2 FI: Toimituksen sisältö ES: Contenido de la entrega √ Kiuas √ Calentador de sauna √ Lämpöanturi √ Sensor de temperatura √ Kiinnitysruuvit √ Tornillos de montaje √ Seinäteline √ Montaje en pared √ Asennus- ja käyttöohje √ Руководство по установке и эксплуатации SV: Leveransinnehåll IT: Contenuto della confezione √...
  • Page 3 SISÄLLYS INNEHÅLL Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle sekä bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle sähköasentajalle. av bastun samt för den elmontör som ansvarar för Kun kiuas on asennettu, luovutetaan nämä...
  • Page 4 CONTENTS INHALT These instructions for installation and use are intended Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich an for the owner or the person in charge of the sauna, den Besitzer der Sauna oder an die für die Pflege der as well as for the electrician in charge of the electrical Sauna verantwortliche Person, sowie an den für die installation of the heater.
  • Page 5 CONTENIDO INDICE Estas instrucciones instalación están Queste istruzioni per l’installazione e l’utilizzo sono destinadas al propietario o a la perso-na a cargo dirette al proprietario od alla persona incaricata del de la sauna, así como al electricista en-cargado funzionamento della sauna, come pure all’elettricista che la instalación eléctrica del calentador.
  • Page 6 TABLE DES MATIÉRS INHOUD Les présentes instructions d'installation et d'utilisation Deze instructies voor gebruik en installatie zijn bedoeld sont destinées au propriétaire ou à la personne en charge voor de eigenaar of de persoon die verantwoordelijk is voor du sauna, ainsi qu'à l'électricien réalisant l'installation de sauna, alsook voor de elektrische installateur die de électrique du poêle.
  • Page 7 ASENNUSKUVAT INSTALLATIONSBILDER INSTALLATION IMAGES MONTAGEILLUSTRATIONEN IMÁGENES DE LA INSTALACIÓN IMMAGINI DELL’INSTALLAZIONE IMAGES D’INSTALLATION AFBEELDINGEN VOOR INSTALLATIE 1. Mitat ES: 1. Dimensiones SV: 1. Mått 1. Dimensioni EN: 1. Dimensions FR: 1. Dimensions DE: 1. Abmessungen NL: 1. Afmetingen (mm)
  • Page 8 2. Suojaetäisyydet ES: 2. Distancias de seguridad SV: 2. Säkerhetsavstånd 2. Distanze di sicurezza EN: 2. Safety distances FR: 2. Distances de sécurité DE: 2. Sicherheitsabstände NL: 2. Veiligheidsafstanden (min. mm) HSPE604M 1900 100-300 HSP604MXW HSPE904M 1900 100-300 HSP904MXW...
  • Page 9 3. Kiukaan asentaminen ES: 3. Fijación del calentador a la pared SV: 3. Installation av aggregatet 3. Come fissare la stufa alla parete EN: 3. Installing the heater FR: 3. Installation du poêle DE: 3. Montage des Saunaofens NL: 3. De saunaoven installeren (mm) HSPE604M HSP604MXW...
  • Page 10 4. Kiukaan asentaminen ES: 4. Fijación del calentador a la pared SV: 4. Installation av aggregatet 4. Come fissare la stufa alla parete EN: 4. Installing the heater FR: 4. Installation du poêle DE: 4. Montage des Saunaofens NL: 4. De saunaoven installeren...
  • Page 11 5. Anturin asentaminen ES: 5. Instalación del sensor SV: 5. Montering av givaren 5. Installazione del sensore EN: 5. Installation of the Sensor FR: 5. Installation du capteur DE: 5. Anschluß der Fühler NL: 5. Installatie van de sensor (mm) HSPE604M HSP604MXW HSPE904M...
  • Page 12 6. Sähkökytkennät ES: 6. Conexiones eléctricas SV: 6. Elanslutningar 6. Collegamenti elettrici EN: 6. Electrical Connections FR: 6. Connexions électriques DE: 6. Elektroanschlüsse NL: 6. Elektrische aansluitingen 400 V/ 415 V 230 V/ 240 V 230 V/ 240 V...
  • Page 13 7. Sähkökytkennät ES: 7. Conexiones eléctricas SV: 7. Elanslutningar 7. Collegamenti elettrici EN: 7. Electrical Connections FR: 7. Connexions électriques DE: 7. Elektroanschlüsse NL: 7. Elektrische aansluitingen HSPE604M HSPE904M Kytkentärasia Liitäntäkaapeli Kopplingsdosa Anslutningskabel Junction box Connecting cable Klemmdose Anschlußkabel Caja de terminales Cable de conexión Scatola di giunzione Cavo di connessione...
  • Page 14 8. Kiuaskivien latominen ES: 8. Colocacion de las piedras SV: 8. Stapling av bastustenar 8. Come impilare le pietre della stufa EN: 8. Piling of the Sauna Stones FR: 8. Empilement des pierres du poêle DE: 8. Einlegen der Steine NL: 8.
  • Page 15 9. Vastusten vaihtaminen ES: 9. Cambiación del elemento calefactor SV: 9. Byte av element 9. Cambio delle resistenze EN: 9. Replacing the Heating Elements FR: 9. Remplacement des résistances DE: 9. Austausch der Heizstände NL: 9. Verwarmingselementen vervangen...
  • Page 16 VAROITUKSET JA HUOMIOT LUE HUOLELLISESTI VAROITUKSET JA KÄYTTÖOHJE ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA! Asennus ja huolto • Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone saunomislämpötilaan. Muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty! Ohjauskeskus on tarkoitettu kiukaan ja ohjauskeskukselle tarkoitettujen saunan toimintojen ohjaukseen. Muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty! •...
  • Page 17 Käyttö ja saunominen • Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalliosat kuumenevat ihoa polttaviksi. • Tarkista aina ennen kiukaan päällekytkentää, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä ole mitään tavaroita. • Ensimmäisillä lämmityskerroilla kiuas saattaa tuottaa hajua, varmista saunahuoneen riittävä tuuletus • Älä...
  • Page 18 Ohjauskeskukset HSPE604M / HSPE904M: C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, C170400VKK, C090400 HSP604MXW / HSP904MXW: CX110XW (Katso viimeisimmät ohjauskeskusmallit internet-sivuiltamme www.harvia.fi) Ennen asentamista Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: • Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. saunahuoneeseen Saunan tilavuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa.
  • Page 19 Suojakaide Jos kiukaan ympärille tehdään suojakaide, on noudatettava kuvassa 2. tai kaiteen asennusohjeessa annettuja suojaetäisyyksiä. Sähkökytkennät Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja voimassaolevien määräysten mukaan. • Asennuskuvat: 6-7 • Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan seinällä olevaan kytkentärasiaan. Kytkentärasian on oltava roiskevedenpitävä ja sen korkeus lattiasta saa olla korkeintaan 500 mm.
  • Page 20 SAUNAHUONE Katso VAROITUKSET JA HUOMIOT! Katso TEKNISET TIEDOT! Saunahuoneen rakenne A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voidaan pitää kohtuullisen pienenä. B. Kosteussulku, esim. alumiinipaperi. Aseta paperin kiiltävä puoli kohti saunan sisätilaa. Teippaa saumat tiiviiksi alumiiniteipillä. C.
  • Page 21 Saunan seinien tummuminen Saunahuoneen puupintojen tummuminen ajan mittaan on normaalia. Tummumista saattavat nopeuttaa • auringonvalo • kiukaan lämpö • seinäpintoihin tarkoitetut suoja-aineet (suoja-aineet kestävät huonosti lämpöä) • kiukaan kivistä mureneva ja ilmavirtauksien mukana nouseva hienojakoinen kiviaines. Saunahuoneen ilmanvaihto Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tunnissa. Kuvassa 11 on esimerkkejä saunahuoneen ilmanvaihtoratkaisuista.
  • Page 22 KÄYTTÖOHJEET Katso VAROITUKSET JA HUOMIOT! Katso TEKNISET TIEDOT! Katso ASENNUSKUVAT Kiuaskivien latominen Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiukaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: • Sopiva kivimäärä on noin 60 kg. Kivimäärä vaihtelee kivilaatujen perusteella. • Vain halkaisijaltaan 5-10 cm kiuaskivet ovat sallittuja •...
  • Page 23 Ylläpito: Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet rapautuvat ja murenevat käytön aikana. Lado kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa, kovassa käytössä useammin. Poista samalla kivitilaan kertynyt kivijäte ja vaihda rikkoutuneet kivet. Näin varmistat, että kiukaan löylyominaisuudet säilyvät eikä ylikuumenemisen vaaraa synny. Tarkkaile erityisesti kivien painumista kivitilassa.
  • Page 24 Saunomisohjeita Katso VAROITUKSET JA HUOMIOT! • Aloita saunominen peseytymällä. • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. • Unohda kiire ja rentoudu. • Hyviin saunatapoihin kuuluu, että huomioit muut saunojat häiritsemättä heitä äänekkäällä käytökselläsi. • Älä aja muita lauteilta liiallisella löylynheitolla. •...
  • Page 25 VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR LÄS NOGA IGENOM VARNINGARNA OCH HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN! Installation och underhåll • Bastuaggregatet är avsett för uppvärmning av ett basturum till badtemperatur. Det får inte användas för något annat ändamål! Styrenheten är avsedd för att styra bastuns och bastuaggregatets funktioner. Det får inte användas för något annat ändamål! •...
  • Page 26 Anvisning för användning och bad • Se upp när aggregatet är hett. Aggregatets stenar och metalldelar blir så heta att de bränner huden. • Kontrollera alltid att det inte finns några föremål på eller nära aggregatet före du kopplar på det. •...
  • Page 27 HSPE604M / HSPE904M: C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, C170400VKK, C090400 HSP604MXW / HSP904MXW: CX110XW (Se dom senaste styrenhets-modellerna på våran hemsida www.harvia.com) Före monteringen Innan du börjar montera aggregatet, ska du bekanta dig med monteringsanvisningarna och kontrollera följande saker: •...
  • Page 28 Skyddsräcke Om ett skyddsräcke sätts upp runt aggregatet, ska säkerhetsavstånden som anges på bild 2 eller räckets monteringsanvisning följas. Elkopplingar I enlighet med gällande bestämmelser får aggregatet endast kopplas till elnätet av en behörig, yrkeskunnig elinstallatör. • Installationsbilder: 6.-7. • Aggregatet ansluts halvfast till kopplingsdosan på...
  • Page 29 BASTURUMMET Se VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR Se TEKNISKA DATA Basturummets konstruktion A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastuaggregatets effekt relativt låg. B. Fuktspärr, till exempel aluminiumfolie. Placera foliens glansiga yta så att den ligger in mot bastun. Tejpa fogarna täta med aluminiumtejp.
  • Page 30 Mörknande av bastuns väggar Det är normalt att träytorna inne i bastun mörknar med tiden. Mörknandet kan försnabbas av • solljus • värmen från aggregatet • skyddsmedel avsedda för väggytor (skyddsmedel tål värme dåligt) • finfördelat stenmaterial som smulats från stenarna och förts med luftströmningar. Basturummets ventilation Luften i basturummet borde bytas sex gånger per timme.
  • Page 31 BRUKSANVISNING Se VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR Se TEKNISKA DATA Stapling av bastustenar Bastustenarnas stapling har stor inverkan både på bastuaggregatets säkerhet och på dess badegenskaper. Viktig information om bastustenar: • En lämplig stenmängd är 60 kg. Stenmängden varierar beroende på stenkvalitet. •...
  • Page 32 Underhåll: På grund av de kraftiga temperaturskillnaderna söndervittras och söndersmulas bastustenarna med tiden. Stapla stenarna på nytt minst en gång per år och oftare än så ju oftare bastun används. Ta samtidigt bort stenresterna som ackumulerats i stenmagasinet och byt ut stenar som gått sönder. På det här sättet säkerställer du att aggregatets badegenskaper bibehålls och att ingen risk för överhettning uppstår.
  • Page 33 Bastuanvisningar Se VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR • Inled bastubadet genom att tvätta dig. • Sitt i bastubadet så länge det känns skönt. • Glöm bort stressen och slappna av. • Till god bastused hör att du tar hänsyn till andra bastubadare genom att inte störa dem med högljutt beteende. •...
  • Page 34 WARNINGS AND NOTES READ THE WARNINGS AND MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT! Installation and maintenance • The sauna heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature. It is not to be used for any other purpose! The control unit is meant for controlling the functions of a sauna and a sauna heater.
  • Page 35 Instructions for use and bathing • Beware of hot heater. The stones and metal parts of the heater may burn the skin. • Always check that there is no objects on the heater or near the heater before switching it on. •...
  • Page 36 HSPE604M / HSPE904M: C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, C170400VKK, C090400 HSP604MXW / HSP904MXW: CX110XW (See the latest control unit models in our website www.harvia.com.) Before installation Before installing the heater, study the instructions for installation. Check the following points: •...
  • Page 37 Safety Railing If a safety railing is built around the heater, the minimum distances given in fig. 2 or in the railing's instructions for installation must be observed. Electrical connections The heater may only be connected to the electrical network in accordance with the current regulations by an authorised, professional electrician.
  • Page 38 Sauna Room See WARNINGS AND NOTES! See TECHNICAL DATA! Sauna room structure A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The sauna room must be insulated carefully so that the heater output can be kept moderately low. B. Moisture protection, e.g. aluminium paper. Place the glossy side of the paper towards the sauna. Tape the seams with aluminium tape.
  • Page 39 Blackening of the Sauna Walls It is perfectly normal for the wooden surfaces of the sauna room to blacken in time. The blackening may be accelerated by: • sunlight • heat from the heater • protective agents on the walls (protective agents have a poor heat resistance level) •...
  • Page 40 OPERATING INSTRUCTIONS See WARNINGS AND NOTES! See TECHNICAL DATA! See INSTALLATION IMAGES! Placing of sauna stones The placing of sauna stones has a major effect on the heater’s safety and steam-creation properties. Important information about sauna stones: • 60 kg is a suitable amount. The amount of stones varies, depending on the type of stone. •...
  • Page 41 Maintenance: Due to large variation in temperature, the sauna stones disintegrate in use. Rearrange the stones at least once a year or even more often if the sauna is in frequent use. At the same time, remove any pieces of stones from the bottom of the heater and replace any disintegrated stones with new ones.
  • Page 42 Instructions for Bathing See WARNINGS AND NOTES! • Begin by washing yourself. • Stay in the sauna for as long as you feel comfortable. • Forget all your troubles and relax. • According to established sauna conventions, you must not disturb other bathers by speaking in a loud voice. •...
  • Page 43 WARNUNGEN UND HINWEISE LESEN SIE DIE WARNUNGEN UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN! Installation und Wartung • Der Saunaofen ist für die Beheizung einer Saunakabine auf Badetemperatur ausgelegt. Er darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Das Steuergerät dient zur Steuerung der Funktionen einer Sauna und eines Saunaofens.
  • Page 44 • Innerhalb der Heizsteinkammer oder in der Nähe des Saunaofens dürfen keine Gegenstände oder Geräte platziert werden, die die Menge oder Richtung der durch den Ofen strömenden Luft verändern könnten. • Wischen Sie den Ofen von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch ab, um Staub und Schmutz zu entfernen. Verwenden Sie gegebenenfalls ein mildes Reinigungsmittel.
  • Page 45 HSPE604M / HSPE904M: C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, Geeignete Steuergeräten C170400VKK, C090400 HSP604MXW / HSP904MXW: CX110XW (Schauen Sie nach den geeigneten Steuergeräten auf unsere Webseite www.harvia.com.) Vor der Montage Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Saunaofen installieren. Überprüfen Sie folgende Punkte: •...
  • Page 46 Schutzkonstruktion Wird um den Ofen herum eine Schutzkonstruktion angelegt, sind die in Abb. 2. oder in der Montageanleitung der Schutzkonstruktion angeführten Sicherheitsabstände einzuhalten. Elektrische Anschlüsse Der Saunaofen darf nur von einem qualifizierten Elektriker gemäß den geltenden Bestimmungen an das Stromnetz angeschlossen werden. •...
  • Page 47 SAUNAKABINE Siehe WARNUNGEN UND HINWEISE Siehe TECHNISCHE DATEN Aufbau der Saunakabine Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunakabine muss sorgfältig isoliert werden, damit die Kapazität des Ofens auf einem relativ geringen Niveau gehalten werden kann. Feuchtigkeitssperre, z.B. Aluminiumpapier. Die glänzende Seite des Papiers muss zur Sauna zeigen. Nähte mit Aluminiumband abdichten.
  • Page 48 Die Saunawände verfärben sich dunkel Es ist ganz normal, wenn sich die Holzoberflächen einer Sauna mit der Zeit verfärben. Die Dunkelfärbung wird beschleunigt durch: • Sonnenlicht • Hitze des Saunaofens • Schutzmittel für Wandflächen (mit geringem Hitzewiderstand) • Feinpartikel, die aus den zerbröselnden Saunasteinen in die Luft entweichen. Luftzirkulation in der Saunakabine Die Saunaluft sollte sechs Mal pro Stunde ausgetauscht werden.
  • Page 49 GEBRAUCHSANWEISUNG Siehe WARNUNGEN UND HINWEISE! Siehe TECHNISCHE DATEN! Siehe MONTAGEILLUSTRATIONEN! Befüllung der Steinkammer Die sachgerechte Schichtung der Steine im Saunaofen ist wichtig für sichere Saunabäder und gute Dampfproduktion. Wichtige Informationen zu den Saunasteinen: • Benötigt wird eine Menge von etwa 60 kg. Die Anzahl der Steine hängt von Typ und Größe ab. •...
  • Page 50 gefährliche, über die Sicherheitsabstände des Ofens hinaus wirkende Hitzeentwicklung droht. Achten Sie daher darauf, dass sämtliche Heizelemente unter den Steinen verborgen sind und nichts mehr von ihnen zu sehen ist. Als Eigentümer*in des Saunaofens sind Sie während dessen gesamter Lebensdauer für dessen Sicherheit und korrekte Befüllung verantwortlich.
  • Page 51 Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen <12 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen <0,2 mg/l Mangangehalt (Mn) Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen <0,10 mg/l Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe Ablagerungen Mg: <100 mg/l sind Magnesium (Mg) und Kalk, d.h. Ca: <100 mg/l Kalzium (Ca) Chloridhaltiges Wasser Korrosion...
  • Page 52 Das Paneel oder andere Materialien in der Nähe des Saunaofens verfärben sich dunkel. • Prüfen Sie, ob die Sicherheitsabstände eingehalten worden sind. • Prüfen Sie, ob hinter den Steinen die Heizstäbe nicht zu sehen sind. Sind die Heizstäbe zu sehen, legen Sie die Steine erneut ein und achten Sie darauf, dass sie vollkommen abgedeckt werden.
  • Page 53 ADVERTENCIAS Y NOTAS ¡LEA CON ATENCIÓN LAS ADVERTENCIAS Y EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! Instalación y mantenimiento • El calentador de sauna está diseñado para calentar una sala de sauna a temperatura de baño. ¡No se debe utilizar para ningún otro fin! El centro de control está pensado para controlar las funciones de una sauna y un calentador de sauna.
  • Page 54 • No se debe colocar ningún objeto ni dispositivo dentro del espacio de piedras del calentador, ni cerca del calentador, que pueda cambiar la cantidad o la dirección del aire que fluye a través del calentador. • Limpie el calentador de vez en cuando con un paño húmedo para eliminar el polvo y la suciedad. Si es necesario, utilice detergentes suaves.
  • Page 55 C170400VKK, C090400 HSP604MXW / HSP904MXW: CX110XW (Ver los últimos modelos de la unidad de control en nuestra página web www.harvia.com.) Antes de la instalación Antes de instalar el calentador, examine las instrucciones de instalación, así como compruebe los siguiente puntos: •...
  • Page 56 Barrera de seguridad Si se instala una barrera de seguridad alrededor del calentador, se deben respetar las distancias mínimas indicadas en la fig. 2 o en las instrucciones de las barreras de seguridad. Conexiones eléctricas El calentador sólo puede ser conectado a la red eléctrica de conformidad con las regulaciones actuales por un electricista profesional autorizado.
  • Page 57 LA SAUNA Ver ADVERTENCIAS Y NOTAS Ver DATOS TÉCNICOS Estructura de la sauna A. Lana aislante de 50–100 mm de grosor. La sauna deberá estar cuidadosamente aislada para que la potencia calorífica se mantenga en un nivel bajo. B. Protección contra humedad, p.ej., papel del aluminio. Coloque el lado brillante del papel hacia la sauna. Coloque cinta de aluminio en las juntas.
  • Page 58 Ennegrecimiento de las paredes de la sauna Es totalmente normal que con el paso del tiempo se oscurezcan las superficies de madera de la sauna. El proceso de ennegrecimiento podría ser acelerado debido a • la luz solar • el calor emitido por el calentador •...
  • Page 59 INSTRUCCIONES DE USO Ver ADVERTENCIAS Y NOTAS Ver DATOS TÉCNICOS Ver IMÁGENES DE LA INSTALACIÓN ! Colocación de piedras de la sauna La colocación de las piedras de la sauna tiene un efecto importante en la seguridad del calentador y en las propiedades de creación del vapor.
  • Page 60 Mantenimiento Debido a la gran variación de la temperatura, las piedras de la sauna se desintegran con el uso. Vuelva a colocar las piedras al menos una vez al año o incluso más a menudo si usa la sauna con mayor frecuencia. Al mismo tiempo, retire cualquier trozo de piedra del fondo del calentador y substituya las piedras desintegradas por piedras nuevas.
  • Page 61 Instrucciones para el baño Ver ADVERTENCIAS Y NOTAS • Empiece por lavarse. • Esté en la sauna tanto tiempo como se sienta cómodo. • Olvide todos sus problemas y relájese. • Según las convenciones establecidas para saunas, no debe molestar a otros bañistas hablando en voz alta. •...
  • Page 62 AVVERTENZE E NOTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE E IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! Installazione e manutenzione • Il riscaldatore per sauna è progettato per il riscaldamento di una stanza della sauna alla temperatura ottimale per il bagno. Non deve essere utilizzato per nessun altro scopo! La centralina è pensata per controllare le funzioni di una sauna e di un riscaldatore per sauna.
  • Page 63 deve essere posizionato all’interno dello scomparto per le pietre del riscaldatore o vicino al riscaldatore. • Pulire di tanto in tanto il riscaldatore con un panno umido per rimuovere polvere e sporco. Se necessario, utilizzare detersivi delicati. Non utilizzare acqua corrente per la pulizia. •...
  • Page 64 HSPE604M / HSPE904M: C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, C170400VKK, C090400 HSP604MXW / HSP904MXW: CX110XW (Vedere gli ultimi modelli di unità di controllo nel nostro sito Web www.harvia.com.) Prima dell’installazione Prima di installare la stufa, leggere attentamente le istruzioni relative all’installazione e controllare i seguenti punti: •...
  • Page 65 Griglia di sicurezza Se attorno alla stufa viene costruita una griglia di sicurezza, è necessario rispettare le distanze minime indicate nelle figure 2. Collegamenti elettrici La stufa può essere collegata alla rete elettrica in conformità alle normative vigenti soltanto da un elettricista qualificato autorizzato.
  • Page 66 LA STANZA DELLA SAUNA Vedere AVVERTENZE E NOTE! Vedere DATI TECNICI! Struttura della stanza della sauna A. Legno isolante con spessore di 50–100 mm. La stanza della sauna deve essere isolata con attenzione in modo che la potenza di uscita della stufa venga tenuta moderatamente bassa. B.
  • Page 67 Annerimento delle pareti della sauna È del tutto normale che le superfici in legno della stanza della sauna si anneriscano con il tempo. L’annerimento può essere accelerato da: • luce solare • caldo proveniente dalla stufa • agenti protettivi sulle pareti (gli agenti protettivi hanno uno scarso livello di resistenza al calore) •...
  • Page 68 ISTRUZIONI PER L’USO Vedere AVVERTENZE E NOTE! Vedere DATI TECNICI! Vedere IMMAGINI DELL’INSTALLAZIONE! Posizionamento delle pietre da sauna Il posizionamento delle pietre da sauna ha un effetto importante sulla sicurezza della stufa e sulle proprietà di creazione di vapore. Informazioni importanti sulle pietre da sauna: •...
  • Page 69 Manutenzione A causa della grande variazione di temperatura, le pietre da sauna si sgretolano con l’uso. Ridisporre le pietre almeno una volta l'anno o anche più spesso se la sauna viene usata frequentemente. Allo stesso tempo, rimuovere i pezzi di pietra dalla parte inferiore della stufa e sostituire quelle sgretolate.
  • Page 70 Istruzioni per il bagno Vedere AVVERTENZE E NOTE! • Iniziate lavandovi il corpo, ad esempio facendo una doccia. • Restate nella sauna per tutto il tempo in cui vi ci sentite a vostro agio. • Dimenticate tutti i vostri problemi e rilassatevi. •...
  • Page 71 AVERTISSEMENTS ET REMARQUES LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LE MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT ! Installation et entretien • Le poêle est destiné au chauffage d’un sauna. Il ne doit en aucun cas être utilisé à d’autres fins ! Le centre de contrôle permet de contrôler les fonctionnalités du sauna et du poêle. Il ne doit en aucun cas être utilisé...
  • Page 72 • Essuyez le poêle de temps à autre avec un chiffon humide pour enlever la poussière et la saleté. Si besoin, utilisez un détergent doux. Ne le nettoyez pas à grandes eaux. • Avant le nettoyage, assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi. •...
  • Page 73 Les unités de contrôle compatible C170400VKK, C090400 HSP604MXW / HSP904MXW: CX110XW (Voir les derniers modèles www.harvia.com.) Avant l'installation Avant d'installer le poêle, étudier les instructions d'installation. Vérifier les points suivants : • La puissance et le type du poêle sont-ils adaptés à la cabine de sauna ? Respecter les cubages indiqués dans le >...
  • Page 74 Grille de sécurité Si une grille de sécurité est placée autour du poêle, respecter les distances minimum indiquées dans la figure 2 ou dans les instructions d'installation de la grille. Connexions électriques Le raccordement du poêle au secteur ne doit être réalisé que par un électricien professionnel qualifié et conformément aux règlements en vigueur.
  • Page 75 CABINE DE SAUNA Voir les AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ! Voir les DONNÉES TECHNIQUES ! Structure de la cabine de sauna A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La cabine de sauna doit être soigneusement isolée, afin de pouvoir maintenir le poêle à une température relativement basse. B.
  • Page 76 Noircissement des murs du sauna Avec le temps, il est tout à fait normal que les surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent. Ce noircissement peut être accéléré par : • la lumière du soleil, • la chaleur du poêle, •...
  • Page 77 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Voir les AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ! Voir les DONNÉES TECHNIQUES ! Voir les IMAGES D’INSTALLATION ! Placement des pierres de poêle Le placement des pierres de sauna a un impact important sur la sécurité et la création de vapeur du poêle.
  • Page 78 Si une résistance n’est pas entourée de pierres, elle peut émettre une chaleur dangereusement haute, même au-delà des distances de sécurité du poêle. Assurez-vous que les résistances sont bien recouvertes de pierres. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu de veiller à ce que le compartiment à pierres soit correctement entretenu pendant toute la durée de vie de l’appareil.
  • Page 79 Propriétés de l’eau Effet Recommandations Concentration d’humus Couleur, goût, précipités < 12 mg/l Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipités < 0,2 mg/l Concentration de manganèse (Mn) Couleur, goût, précipités <0,10 mg/l Dureté : les substances les plus importantes Précipité Mg: <...
  • Page 80 Le panneau ou les autres matériaux proches du poêle noircissent rapidement. • Vérifier que les distances de sécurité sont respectées. • Vérifier qu’aucune résistance n’est visible derrière les pierres. Si les résistances sont visibles, remettre les pierres en place de manière à ce que les résistances soient totalement couvertes. •...
  • Page 81 WAARSCHUWING EN OPMERKINGEN LEES DE WAARSCHUWINGEN EN DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT! Installatie en onderhoud • De saunaoven is ontworpen voor het opwarmen van een saunaruimte tot aan de gebruikstemperatuur. De oven mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt! De besturingsunit is bedoeld om de functies van een sauna en een saunaoven aan te sturen.
  • Page 82 veiligheidsafstanden. Controleer of er geen verwarmingselementen zichtbaar zijn achter de stenen. • In de steenkorf van de oven of in de buurt van de oven mogen geen objecten of apparaten worden geplaatst, die de hoeveelheid of richting van de lucht die door de oven stroomt, kunnen veranderen. •...
  • Page 83 HSPE604M / HSPE904M: C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, Geschikte regeleenheden C170400VKK, C090400 HSP604MXW / HSP904MXW: CX110XW (Bekijk de nieuwste modellen besturingseenheden op onze website www.harvia.com.) Voorafgaand aan installatie Lees vóór het installeren van de saunaoven de installatieinstructies en controleer de volgende punten: •...
  • Page 84 Veiligheidsreling • Zie Afbeeldingen voor installatie: 2. Veiligheidsafstanden. • Zie Veiligheidsreling Instructies voor installatie Elektrische verbindingen De saunaoven mag alleen door een daartoe bevoegde, professionele elektrotechnicus conform de geldende bepalingen op een stroomnetwerk worden aangesloten. • Afbeeldingen voor installatie: 6.-7. •...
  • Page 85 DE SAUNARUIMTE Zie WAARSCHUWINGEN EN OPMERKINGEN! Zie TECHNISCHE GEGEVENS Constructie van saunaruimte • Isolatiewol, dikte 50–100 mm. De saunaruimte moet zorgvuldig geïsoleerd worden, zodat de warmtelevering van de oven beperkt kan worden gehouden. • Beveiliging tegen vocht, bijv. met aluminiumfolie. Plaats de folie met de gladde kant naar de sauna gericht. Plak de naden dicht met aluminiumtape.
  • Page 86 Blakeren van de saunawanden Het is normaal dat houten oppervlakken van de saunaruimte na verloop van tijd geblakerd raken. Dit kan sneller plaatsvinden door: • zonlicht • hitte van de oven • beveiligingsmiddelen op de wanden (beveiligingsmiddelen zijn weinig hittebestendig) •...
  • Page 87 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Zie WAARSCHUWINGEN EN OPMERKINGEN! Zie TECHNISCHE GEGEVENS Zie AFBEELDINGEN VOOR INSTALLATIE! Plaatsen van saunastenen De plaatsing van de saunastenen heeft een grote invloed op de veiligheid en stoomvormende eigenschappen van de saunaoven. Belangrijke informatie over saunastenen: • 60 kg is een geschikte hoeveelheid.
  • Page 88 Onderhoud: Door de grote temperatuurschommelingen kunnen saunastenen tijdens het gebruik stuk gaan. Stapel de stenen minstens één keer per jaar opnieuw op of vaker bij frequent gebruik van de sauna. Verwijder dan ook stukjes steen op de bodem van de oven en vervang kapotte stenen door nieuwe. Zo zorgt u dat de verwarmingscapaciteit van de oven optimaal blijft en dat het risico op oververhitting wordt vermeden.
  • Page 89 Instructies voor het baden Zie WAARSCHUWINGEN EN OPMERKINGEN! • Begin met een wasbeurt, bijvoorbeeld door te douchen. • Blijf in de sauna zolang als u plezierig vindt. • Het is een ongeschreven saunaregel om andere gebruikers niet te storen door hard te praten. •...
  • Page 90 FI: Takuu • Perhekäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden takuuaika on kaksi (2) vuotta. • Yhteisökäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden takuuaika on yksi (1) vuosi. • Laitoskäytössä oleville kiukaille ja ohjauslaitteille takuuaika on kolme (3) kuukautta. • Takuu ei ole voimassa, jos kiukaassa käytetään muita kuin valmistajan suosittelemia kiuaskiviä. •...
  • Page 91 • La garantía no cubre ningún fallo ocasionado por el uso de piedras no recomendadas por el fabricante del calentador. • Se recomienda utilizar únicamente piezas de repuesto del fabricante. • La garantía queda anulada si no se cumplen los requisitos de calidad establecidos en las instrucciones, si no se realizan las reparaciones y el mantenimiento del aparato según se describe en las instrucciones y/o si no se realiza la instalación del aparato según se describe en las instrucciones.
  • Page 92 Temperatuursensor 125 °C CENTRAL EUROPE: GLOBAL: P.O.Box 12 | Teollisuustie 1-7 | sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | 40951 Muurame | FINLAND | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck +358 207 464 000 | T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | harvia@harvia.fi | www.harvia.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Spirit hspe904mSpirit hsp604mxwSpirit hsp904mxw