Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
LABORNETZGERÄT „LSP-2165"
OPERATING INSTRUCTIONS
LAB MAINS UNIT "LSP-2165"
MODE D'EMPLOI
BLOC
D'ALIMENTATION
LABORATOIRE « LSP-2165 »
GEBRUIKSAANWIJZING
LABVOEDING „LSP-2165"
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.:
2589357
Seite 2 - 15
Page 16 - 28
Page 29 - 42
DE
Pagina 43 - 55
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT LSP-2165

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 2 - 15 LABORNETZGERÄT „LSP-2165“ OPERATING INSTRUCTIONS Page 16 - 28 LAB MAINS UNIT “LSP-2165” MODE D’EMPLOI Page 29 - 42 BLOC D’ALIMENTATION LABORATOIRE « LSP-2165 » GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 43 - 55 LABVOEDING „LSP-2165” Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.:...
  • Page 29 TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction ................................30 2. Explication des symboles ............................30 3. Utilisation conforme ..............................31 4. Étendue de la livraison ............................31 5. Consignes de sécurité ............................32 a) Généralités ..............................32 b) Tension du secteur / cordon d’alimentation ....................33 c) Lieu d’installation ............................33 d) Fonctionnement ..............................34 6.
  • Page 30: Introduction

    Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft et nous vous en remercions. Voltcraft – Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est synonyme de produits de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente.
  • Page 31: Utilisation Conforme

    3. UTILISATION CONFORME Le bloc d’alimentation de laboratoire à stabilisation électronique a été conçu comme source de tension sans potentiel en vue du fonctionnement de consommateurs basse tension. La tension et le courant de sortie se règlent respectivement à l’aide d’un bouton rotatif (plage de réglage, voir chapitre « Caractéristiques techniques »). La tension et le courant de sortie sont affichés sur un écran. La sortie à tension continue du bloc d’alimentation de laboratoire est disponible sur deux prises femelles 4 mm sur la face avant.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il contient des remarques importantes à propos du fonctionnement correct. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 33: Tension Du Secteur / Cordon D'alimentation

    b) Tension du secteur / cordon d’alimentation • Le bloc d’alimentation de laboratoire correspond à la classe de protection I et convient uniquement à un branchement sur une prise de courant de sécurité du réseau d’alimentation public. Veillez à ce que le contact de protection ne soit pas défectueux ou interrompu.
  • Page 34: Fonctionnement

    En tel cas, coupez d’abord la tension du secteur pour la prise de courant sur laquelle le bloc d’alimenta- tion de laboratoire est branché (éteindre le coupe-circuit automatique correspondant ou dévisser le fusible, éteindre ensuite le interrupteur différentiel (disjoncteur différentiel) de manière à ce que tous les pôles de la prise de courant soient débranchés de la tension du secteur).
  • Page 35 • N’employez pas le bloc d’alimentation de laboratoire comme chargeur. • Le bloc d’alimentation de laboratoire n’a pas été homologué pour une utilisation sur l’homme ou les animaux. • S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors service et protégé afin d’éviter toute utilisation involontaire.
  • Page 36: Raccords Et Éléments De Commande

    6. RACCORDS ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1. Bouton rotatif « VOLT. » pour la tension de sortie 2. Touche « OUTPUT ON » 3. Touche « 16V/5A » 4. Prise femelle de sortie CC « - » (borne moins) 5. Bouton rotatif « CURR.» pour la limitation de courant (courant de sortie) 6.
  • Page 37: Mise En Service Et Fonctionnement

    7. MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT a) Raccordement et mise en service • Placez le bloc d’alimentation de laboratoire sur une surface plane et robuste. • Éteignez le bloc d’alimentation de laboratoire (interrupteur marche / arrêt (10) en position « O »). •...
  • Page 38: Réglage De La Tension De Sortie Et De La Limitation De Courant

    c) Réglage de la tension de sortie et de la limitation de courant • Pour le réglage de la tension de sortie et de la limitation de courant, maintenez l’une des trois touches, « 16V/5A » (3), « 27V/3A » (7) ou « 36V/2.2A » (6), enfoncée (pendant environ 3 secondes) jusqu’à ce que le bouton clignote. Veuillez noter : Pour des raisons de sécurité, la sortie CC est désactivée (DEL vert éteinte) lorsque la sortie CC est activée (DEL vert sur la touche «...
  • Page 39 mentation de laboratoire ne dépasse pas la puissance maximale du bloc d’alimentation de laboratoire. Il est recommandé de toujours éteindre les consommateurs avant de les raccorder au bloc d’alimentation de laboratoire. Vous risqueriez sinon de produire des étincelles qui pourraient aussi bien endommager les prises femelles de sortie que les connecteurs que vous employez.
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Hormis un nettoyage occasionnel ou un remplacement du fusible, le bloc d’alimentation de laboratoire ne nécessite aucun entretien, ne le démontez jamais en pièces détachées. L’ouverture du bloc d’alimentation de laboratoire tout comme les travaux de maintenance de réparation sont strictement réservés aux spécialistes.
  • Page 41: Dysfonctionnements

    9. DYSFONCTIONNEMENTS Le bloc d’alimentation de laboratoire ne fonctionne pas, les indicateurs ne sont pas allumés : • Contrôlez l’interrupteur marche / arrêt (interrupteur en position « I » = enclenché). • Contrôlez si le cordon d’alimentation est raccordé à demeure au bloc d’alimentation de laboratoire et s’il a bien été inséré...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de service ........100 - 240 V/CA, 50/60 Hz Courant absorbé ........Max. 1,1 A Classe de protection ......II Sortie CC ..........1 Prises femelles de raccordement pour la sortie CC ........Prises rondes 4 mm Tension de sortie réglable ..... Plage 1 : 0 - 16 V/CC Plage 2 : 0 - 27 V/CC Plage 3 : 0 - 36 V/CC Courant de sortie réglable ....
  • Page 56: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.

Table des Matières