Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-V5706
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
CØ1ZBZDØØØØØ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic MC-V5706

  • Page 1 VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V5706 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2 Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3 À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4 Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 5 THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Page 6 Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
  • Page 7 Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
  • Page 8 TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION................IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............PARTS IDENTIFICATION..................10 FEATURE CHART....................11 ASSEMBLY......................12 Attaching Handle ....................12 Using Cord Hook ..................14 Tool Storage......................14 FEATURES ......................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ..............16 Edge Cleaning..................... 16 Motor Protector....................
  • Page 9 Tabla de contenido Table des matières Información para consumidor ......4 Renseignements importants ....Importantes mesures de sécurité .... Instrucciones importantes de seguridad ..7 Nomenclature .......... 10 Identificación de piezas ......10 Tableau des caractéristiques ....11 Diagrama de características ......11 Montaje ............
  • Page 10 PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Do Not Carry Unit By the Dust Cover (See Illustration) Ne pas porter l'aspirateur par le couvercle du sac à poussière (voir l'illustration) No lleve la aspiradora por la cubierta de la bolsa de polvo (Consulte la illustración) Hose Tuyau...
  • Page 11 FEATURE CHART Power Tools on Board Cord Hook Cord Length Motor Protector 20 Ft. (6,1 m) 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Accessoires Crochet de Cordon Protecteur rangement d’alimentation du moteur du cordon 6,1 m (20 pi) 120 V AC(60 Hz) Diagrama de características Voltaje Herramientas...
  • Page 12 ASSEMBLY Attaching Handle Handle ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is Manche Mango complete. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Insert handle. ➢ ➢ Insert screw. Handle Screw ➢ ➢ Tighten screw. Vis du manche Tornillo del mango Power Cord Cordon...
  • Page 13 Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage ➢ No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Insérer le manche. ➢...
  • Page 14 Using Cord Hook ➢ ➢ Detach plug head from power cord. Cord Hook Crochet de ➢ ➢ Rotate cord hook down to release rangement du cordon cord. Sujetador del cordón ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord.
  • Page 15 Crochet de rangement du cordon Uso del sujetador del cordón ➢ Détacher la fiche fixée au cordon ➢ ➢ Desconecte el clavija del cordón d'alimentation. eléctrico. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour ➢ ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del libérer le cordon.
  • Page 16 FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright Shallow Pile Carpet Nozzle vacuum cleaner automatically Alfombra de Boquilla adjusts to any carpet pile height. pelo corto Tête d'aspiration Moquette à ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly...
  • Page 17 Caractéristiques Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ La boquilla de su aspiradora vertical ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur alfombra.
  • Page 18 TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 19 Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
  • Page 20 • Walls ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Page 21 Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant.
  • Page 22 Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
  • Page 23 U6 électrostatique. Consulter un Electrostatic instaladas. Se puede comprar détaillant ou un centre de service las bolsas de polvo en cualquier vendedor Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs autorizado Panasonic o mandar de una à poussière. compañía de servicio.
  • Page 24 Changing Dust Bag ➢ ➢ Fold new dust bag to clear slots as shown. Slots Fentes ➢ ➢ Attach new dust bag onto bag holder Ranuras by holding cardboard portion and pushing back. Fold Plier Pliegue ➢ ➢ Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed.
  • Page 25 Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo ➢ Fixer le nouveau sac au support en le ➢ ➢ Teniendo la parte de cartón y tenant par sa partie cartonnée et en le empujando hacia atrás instale la nueva poussant.
  • Page 26 WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical Three Screws...
  • Page 27 AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- Peligro de choque eléctrico y lesión relles. personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer Desconecte la aspiradora antes de darle l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- servicio o limpiarla. De lo contrario podría quer des chocs électriques ou des lésions corporel- producirse un choque eléctrico o causar les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-...
  • Page 28 ➢ ➢ If end caps fall off, do not lose the Unidad del agitador two (2) washers. ➢ ➢ Clean agitator and replace the two (2) washers and end caps. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush Install Motor Shaft New Belt pulley;...
  • Page 29 (2) rondelles et les bouchons. ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type ➢ ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic UB8 Panasonic) autour de l’arbre du Type UB8 solamente) en el eje del moteur et de la poulie de l’agitateur,...
  • Page 30 Replacing Belt ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. End Cap Groove Bouchon Ouverture...
  • Page 31 Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del ➢ Remettre l’agitateur en place. compartimento de la boquilla . ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire ➢ Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa tourner avec la main pour s’assurer que no esté...
  • Page 32 Replacing Agitator ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. Card Carte Tarjeta ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢...
  • Page 33 Remplacement de l’agitateur Cambio del agitador ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils ➢ Cuando las cerdas del cepillo del de la brosse ne touchent pas la surface agitador estén gastadas y no toquen d'une carte tenue contre la plaque una tarjeta puesta por la base inferior, inférieure.
  • Page 34 Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum. Hose Tuyau Manguera ➢ ➢ Press two tabs and pull open suction Tabs inlet and check for clogging.
  • Page 35 Quitar de los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla transporte la poussière. En cas d’obstruction: hasta la bolsa de polvo.
  • Page 36 BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
  • Page 37 Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Page 38 Antes de pedir servicio AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
  • Page 39 Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Page 40 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
  • Page 41 Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Page 42 Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
  • Page 43 Notes, Remarques, Notas - 43 -...
  • Page 44 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.