Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-V5744
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
CØ1ZBZCØØØØØ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic Quickdraw MC-V5744

  • Page 1 VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V5744 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2 Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3 À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4 Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 5 THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Page 6 Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
  • Page 7 Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
  • Page 8 TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION................IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............PARTS IDENTIFICATION..................10 FEATURE CHART....................11 ASSEMBLY ......................12 Attaching Handle ....................12 Using Cord Hook ..................14 Tool Storage ......................14 FEATURES ......................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ..............16 Edge Cleaning.....................
  • Page 9 Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ....Información para consumidor ......4 Importantes mesures de sécurité .... Instrucciones importantes de seguridad ..7 Nomenclature .......... 10 Identificación de piezas ......10 Tableau des caractéristiques ....11 Diagrama de características ......11 Assemblage ..........
  • Page 10 PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Do Not Carry Unit By the Dust Cover (See Illustration) Ne pas porter l'aspirateur par le couvercle du sac à poussière (voir l'illustration) No lleve la aspiradora por la cubierta de la bolsa de polvo (Consulte la illustración) Hose Tuyau...
  • Page 11 FEATURE CHART Power Tools on Board Cord Hook Cord Length Motor Protector 25 Ft. (8 m) 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Accessoires Crochet de Cordon Protecteur rangement d’alimentation du moteur du cordon 8 m (25 pi) 120 V c.a. (60 Hz) Diagrama de características Voltaje Herramientas...
  • Page 12 ASSEMBLY Attaching Handle Handle DO NOT plug in until assembly is Manche Mango complete. Remove handle screw. Insert handle. Insert screw. Handle Screw Tighten screw. Vis du manche Tornillo del mango Power Cord Cordon Push power cord into cord clip. d’alimentation Cordón eléctrico...
  • Page 13 Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche. Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.
  • Page 14 Using Cord Hook Detach plug head from power cord. Cord Hook Crochet de Rotate cord hook down to release rangement du cordon cord. Sujetador del cordón Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Tool Storage Some tools may already be stored on vacuum cleaner.
  • Page 15 Crochet de rangement du cordon Uso del sujetador del cordón Détacher la fiche fixée au cordon Desconecte el clavija del cordón d'alimentation. eléctrico. Tourner le crochet vers le bas pour Ruede hacia abajo el sujetador del libérer le cordon. cordón para librerarlo. Ramener le crochet vers le haut avant Devuelva el gancho del cordón a la de ranger le cordon d’alimentation.
  • Page 16 FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright Shallow vacuum cleaner automatically Pile Carpet Nozzle adjusts to any carpet pile height. Moquette à Tête d'aspiration poils courts Boquilla Alfombra de Feature allows nozzle to float evenly pelo corto over carpet pile surfaces.
  • Page 17 Caractéristiques Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático Cet aspirateur Panasonic incorpore un La boquilla de su aspiradora vertical dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
  • Page 18 Carpet-Bare Floor Selector Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. The agitator does not rotate in the Carpet-Bare BARE FLOOR (TOOLS) position. Floor Selector Sélecteur Selector should be placed in tapis/plancher CARPET position when using Selector carpet-...
  • Page 19 Sélecteur tapis/plancher Selector carpet-bare floor Se debe colocado el selector en la Le sélecteur doit être à la position posición para BARE FLOOR (TOOLS) « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de cuando pasa la aspirador en los suelos l’utilisation sur les planchers ou des sin alfombra y cuando se usan las accessoires.
  • Page 20 TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 21 Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
  • Page 22 Tool Storage ALWAYS place Carpet-Bare Floor selector in Bare Floor (tools) position when using tools. Hose Holder Remove wand from short hose by Porte-tuyau twisting and pulling up. Soporte para la manguera The tools can be attached to hose, Dusting Brush wand(s) or crevice tool.
  • Page 23 Rangement des accessoires Almacenaje de herramientas Toujours mettre le sélecteur Al usar las herramientas siempre tapis/plancher à la position «BARE coloque el agitador encendido-apagado FLOOR (TOOLS)» lors de l'utilisation selector en la posición apagado (OFF). des accessoires. Rodando y levantando hacia arriba Retirer le tube du tuyau court en le quite el tubo de la manguera corta.
  • Page 24 ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Page 25 Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant.
  • Page 26 Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.
  • Page 27 Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado centre de service Panasonic agréé pour l’achat Panasonic o mandar de una compañía de servicio. de ces sacs à poussière. Tirer sur la poignée du couvercle du sac Empuje hacia afuera en la cubierta de à...
  • Page 28 WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical Two Locking Tabs outlet.
  • Page 29 AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- Peligro de choque eléctrico y lesión relles. personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer Desconecte la aspiradora antes de darle l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- servicio o limpiarla. De lo contrario podría quer des chocs électriques ou des lésions corporel- producirse un choque eléctrico o causar les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-...
  • Page 30 Remove worn or broken belt. Lift Agitator Up Soulever l’agitateur Clean agitator and reinstall the two Unidad del agitador (2) end caps. Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. Install Motor Shaft New Belt Arbre d’entraînement...
  • Page 31 Enrouler la nouvelle courroie (de type Envuelva la correa nueva (Panasonic UB8 Panasonic) autour de l’arbre du Type UB8 solamente) en el eje del moteur et de la poulie de l’agitateur, motor y la polea de cepillo, véase el comme le montre l’illustration.
  • Page 32 Replacing Belt Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. End Cap Groove Reinstall lower plate. Bouchon Ouverture Tapa del...
  • Page 33 Remplacement de la courroie Cambio de la correa Reinstale el agitador en las ranuras del Remettre l’agitateur en place. compartimento de la boquilla. Une fois l’agitateur en place, le faire Después de instalar el agitador, ruede a tourner avec la main pour s’assurer que mano para que asegure que la correa no esté...
  • Page 34 Replacing Agitator When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. Card Carte Tarjeta Remove lower plate and agitator. Clean debris from end caps. Position belt over belt pulley on the agitator.
  • Page 35 Remplacement de l’agitateur Cambio del agitador Remplacer l'agitateur lorsque les poils Cuando las cerdas del cepillo del de la brosse ne touchent pas la surface agitador estén gastadas y no toquen d'une carte tenue contre la plaque una tarjeta puesta por la base inferior, inférieure.
  • Page 36 Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Unplug vacuum. Hose Tuyau Manguera Press two tabs and pull open suction Tabs inlet and check for clogging.
  • Page 37 Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior transporte la poussière. En cas de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d’obstruction: hasta la bolsa de polvo.
  • Page 38 BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
  • Page 39 Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pour- rait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Page 40 Antes de pedir servicio AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
  • Page 41 Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Page 42 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
  • Page 43 Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Page 44 Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
  • Page 45 Notes, Remarques, Notas - 45 -...
  • Page 46 Notes, Remarques, Notas - 46 -...
  • Page 47 Notes, Remarques, Notas - 47-...
  • Page 48 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.