Page 1
Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing PRO-STAR Fleischwolf Meat grinder Hachoir à viande Picadora de carne Tritacarne Gehaktmolen...
Page 2
Modell - Model - Modèle - Modelo - Modello - Model Picadora de carne Tritacarne Gehaktmolen Pro-Star Typnummer - Type number - Numéro de type - N.º Z66130 de tipo - Numero tipo - Typenummer Abmessungen (L x B x H) - Dimensions (L x W x H) -...
Page 4
Urheberrecht Auteursrecht Dit document is auteursrechtelijk be- Dieses Dokument ist urheberrechtlich schermd. Iedere vermenigvuldiging resp. geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede jeder Nachdruck, auch auszugsweise, de weergave van de afbeeldingen, ook in sowie die Wiedergabe der Abbildungen, gewijzigde vorm, is uitsluitend met schrif- auch im veränderten Zustand, ist nur mit telijke toestemming van de fabrikant toe-...
Ne pas laisser les enfants jouer ► Table des matières avec l’appareil. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Rangez l’appareil et ses accessoi- ►...
Page 26
Les réparations de l’appareil pen- ► Ne portez et ne levez jamais ► dant la période de garantie légale l‘appareil à l‘aide du câble élec- ou de garantie contractuelle doi- trique. vent obligatoirement être réalisées Risque d‘étouffement avec les em- par un service après-vente auto- ballages ! risé...
saucisson, kebbé et petits fours à utiliser Protection de surcharge à domicile ou autre, à l’exclusion de toute Le moteur est protégé des surcharges par utilisation commerciale telle que un disjoncteur thermique. Il s'éteint – les cuisines du personnel dans les automatiquement en cas de surcharge.
interdit d’utiliser l’appareil sur une prise ATTENTION électrique sans conducteur de terre. En Est utilisé pour une situation susceptible cas de doute, faites vérifier votre ins- d’entraîner des dommages matériels. tallation domestique par un électricien. ► Suivre les instructions données ici Le fabricant décline toute responsabilité...
Forme Description de l'appareil Disque de remplissage des saucisses Adaptateur à biscuits (Images sur le rabat gauche) Glissière Poussoir avec couvercle Grille à petits trous (Ø 3 mm) Trémie Grille à trous moyens (Ø 4,5 mm) Logement pour adaptateur Grille à grands trous (Ø 8 mm) Tête de déverrouillage pour adaptateur Bague de serrage Bloc moteur...
4. Mettez en place la grille choisie (15, 4. Introduisez le tuyau de remplissage 16 ou 17) sur la vis. L’encoche de la des saucisses (9) dans la bague de grille doit être située sur l’ergot de gui- serrage (18). dage de l’adaptateur.
4. Introduisez l’adaptateur à biscuits (13) 6. Dévissez la bague de serrage (18). sans la glissière (14) sur la grille. 7. Retirez toutes les pièces de l’adapta- 5. Vissez la bague de serrage (18) sur teur. l’adaptateur. Suggestions de recettes 6.
● 2 oeufs sortis du frigo La procédure est la suivante : ● 1 oignon finement haché 1. Hachez trois fois de suite la viande ● dans le hachoir à viande. ● poivre 2. Faites revenir les oignons dans l’huile La procédure est la suivante : d’olive, ajoutez les pignons de pin et faites-les dorer.
La procédure est la suivante : Responsabilité/Garantie 1. Débranchez la fiche secteur de la prise électrique. Landig offre pour certains produits une ga- 2. Essuyez l’unité moteur (5) à l’aide rantie constructeur supplémentaire venant d’un chiffon légèrement humecté. en complément de l’obligation de responsa- 3.
■ utilisation de pièces complémentaires ou d’accessoires inappropriés. Déclaration de conformité Par la présente, la société Landig déclare que cet appareil est conforme aux exigen- ces fondamentales et aux autres disposi- tions applicables des directives 2014/35/ UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE et...
Page 65
Ersatzteile und Zubehör - Spare parts and accessories - Pièces de rechange et accessoires - Piezas de repuesto y accesorios - Pezzi di ricambio ed accessori - Reserveonderdelen en accessoires Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über unsere Homepage oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice.