Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Washing Machine
User Manual
WMB 81242PTMNX
EN
ES
DE
FR
Document Number=
2820523006_EN / 25-08-15. ( 15: 2 7)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WMB 81242PTMNX

  • Page 1 Washing Machine User Manual WMB 81242PTMNX Document Number= 2820523006_EN / 25-08-15. ( 15: 2 7)
  • Page 2 This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
  • Page 3 1 Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. 1.1 General safety • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack expe- rience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product.
  • Page 4 • Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized . Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from Service Agent procedures carried out by unauthorized persons. • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designa- ted by the importer in order to avoid possible risks. • Place the product on a rigid, flat and level surface. • Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces. • Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface. • Do not place the product on the power cable. • Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces. 1.2 Intended use • This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use. • The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly. • The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transporta- tion. 1.3 Children's safety • Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children. • Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the pro- duct when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product. • Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.
  • Page 5 the locking mechanism of the loading door so that it will be non-functional before dis- posing of the product. 1.6 Compliance with WEEE Directive This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers. Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 2 Installation pulling the ribbon.
  • Page 6 • The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most. 2.4 Connecting water supply • In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to ground), water discharge becomes more difficult and the have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open laundry may come out excessively wet. Therefore, follow tap in one minute to have your machine run smoothly. the heights described in the figure. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher. If you are going to use the double water-inlet product (cold) as a single water-inlet unit, you must install the supplied stopper to the hot water valve before operating the product. (Applies for the products supplied with a...
  • Page 7 • Do not wash colours and whites together. New, dark Do not use any tools to loosen the lock nuts. warning coloured cottons release a lot of dye. Wash them Otherwise, they will get damaged. separately. • Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner. 2.7 Electrical connection • Use only dyes/colour changers and limescale removers Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 suitable for machine wash. Always follow the instructions A fuse. Our company shall not be liable for any damages on the package. that will arise when the product is used without grounding in • Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
  • Page 8 3.5 Correct load capacity The maximum load capacity depends on the type of laundry, 3.7 Using detergent and softener the degree of soiling and the washing programme desired. When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach The machine automatically adjusts the amount of water or limescale remover read the manufacturer's instructions according to the weight of the loaded laundry. on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
  • Page 9 • Do not use amounts exceeding the dosage quantities Using starch recommended on the detergent package to avoid • Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the problems of excessive foam, poor rinsing, financial softener compartment. savings and finally, environmental protection. • Do not use softener and starch together in a washing • Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled cycle. clothes. • Wipe the inside of the machine with a damp and clean Using softeners cloth after using starch. Using bleaches Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer. • Select a programme with prewash and add the bleaching • Do not exceed the (>max<) level marking in the softener agent at the beginning of the prewash. Do not put...
  • Page 10 3.8 Tips for efficient washing Clothes Delicates/ Light colours and whites Colours Dark colours Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended temperature (Recommended temperature temperature range temperature range range based on soiling level: range based on soiling level: based on soiling level: based on soiling level: 40-90ºC) cold-40ºC) cold-40ºC) cold-30ºC) It may be necessary to pre- Powder and liquid treat the stains or perform detergents recommended prewash. Powder and liquid Prefer liquid for colours can be used at...
  • Page 11 4 Operating the product 4.1 Control panel 1 - Spin Speed Adjustment button 5 - On / Off button 2 - Display 6 - Delayed Start buttons (+ / -) 3 - Temperature Adjustment button 7 - Auxiliary Function buttons 4 - Programme Selection knob 8 - Start / Pause / Cancel button Dark wash Dark wash Cottons Pre-wash Main Rinse Wash Spin Delicate Pet hair Door Ready (Darkcare) (Darkcare) wash removal Drain...
  • Page 12 4.2 Display symbols 4.5 Main programmes Depending on the type of fabric, use the following main programmes. • Cottons Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle. • Synthetics Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme. For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/ tulle by putting little amount of detergent into the main a - Spin Speed indicator...
  • Page 13 • Darkcare 4.8 Temperature selection Use this programme to wash your dark coloured laundry Whenever a new programme is selected, the maximum or the laundry that you do not want it get faded. Washing temperature for the selected programme appears on the is performed with little mechanic action and at low temperature indicator. temperatures. It is recommended to use liquid detergent or To decrease the temperature, press the Temperature woolen shampoo for dark coloured laundry.
  • Page 14 4.10 Programme and consumption table Auxiliary functions Selectable Programme (°C) temperature range °C Cottons 2.40 1600 • • • • • • 90-Cold Cottons 1.70 1600 • • • • • • 90-Cold Cottons 0.95 1600 • • • • • • 90-Cold BabyProtect 2.10 1600...
  • Page 15 Indicative values for Synthetics programmes (EN) Remaining Moisture Remaining Moisture Content (%) ** Content (%) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm 1.00 01:48 Synthetics 60 0.45 01:23 Synthetics 40 * You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
  • Page 16 4.14 Progress of programme Never wash your pets in the washing machine. Progress of a running programme is indicated on the display with a set of symbols. 4.12 Time display Relevant symbol appears on the display at the beginning of Remaining time to complete the programme appears on the each programme step and all symbols remain lit at the end display while the programme is running. Tim is displayed as of the programme. The farthermost right symbol indicates 01:30 “ ” in hours and minutes format. the current programme step. Prewash Programme time may differ from the values in the If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash symbol “Programme and consumption table” depending on the water pressure, water hardness and temperature, appears on the display indicating that the prewash step has ambient temperature, amount and the type of laundry, started.
  • Page 17 necessary. Press Start / Pause / Cancel button to start the no other operation is performed approximately 2 minutes machine. after the programme you selected has come to an end, your machine will automatically switch to energy saving The loading door will not open if the water temperature mode. Brightness of indicator lights will decrease. Also, in the machine is high or the water level is above the if your product is equipped with a display showing the door opening. programme duration, this display will completely turn off. In 4.17 Child Lock case of rotating the Programme Selection knob or pressing Use Child Lock function to prevent children from tampering any button, lights and display will restore to their previous...
  • Page 18 5.5 Draining remaining water and wash detergent compartment (compartment nr. 2). If the anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into cleaning the pump filter compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean The filter system in your machine prevents solid items piece of cloth after the programme has come to an end. such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
  • Page 19 a. Pull the emergency draining hose out from its seat b. Place a large container at the end of the hose. Drain the water into the container by pulling out the plug at the end of the hose. When the container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat the above procedure to drain the water in the machine completely. c. When draining of water is finished, close the end by the plug again and fix the hose in its place. d. Turn the pump filter to take it out. Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose: a. Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter.
  • Page 20 6 Technical specifications Models (EN) WMB 81242 PTMNX Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) Total power (W) 2200 Spin speed (rpm/ min., max.) 1200 Stand-by mode power (W) 1,00 Off-mode power (W) 0,20 Main model code 8811 • / - Single Water inlet / Double Water inlet • Available Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly. Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary. 20 / EN Washing Machine / User’s Manual...
  • Page 21 7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
  • Page 22 PRODUCT FICHE Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/201 Supplier name or trademark Beko Model name WMB 81242 PTMNX Rated capacity (kg) Energy efficiency class Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load 1.170 (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load 0.844 (kWh) Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load 0.763 (kWh) Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0.200 Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 1.000 Annual Water Consumption (l) 11000 Spin-drying efficiency class Maximum spin speed (rpm)
  • Page 23 Lavadora Manual del usuario WMB 81242PTMNX Número del documento 2820523006_ES / 2 5-08-15.(15:32)
  • Page 24 Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada mediante métodos que respetan el medio ambiente.
  • Page 25 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el cuidado del medio ambiente Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones o daños a la propiedad. La no observancia de estas ins- trucciones invalidará la garantía. 1.1 Seguridad general • Los niños mayores de 8 años y las personas sin experiencia o con discapacidad físi- ca, sensorial o mental pueden utilizar este aparato, siempre y cuando sean supervisa- dos o adiestrados acerca de su uso seguro y de los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. No permita que los niños lleven a cabo tareas de limpieza y mantenimiento de este aparato sin la debida supervisión. • Nunca coloque el aparato sobre una alfombra, ya que la falta de flujo de aire por debajo del aparato provocaría el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas, con el consiguiente riesgo de avería. • Si el aparato presenta alguna anomalía, no lo use hasta que no haya sido reparado por el agente de servicio autorizado, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. • Este aparato está diseñado para reanudar su funcionamiento una vez restablecido el suministro eléctrico después de una interrupción del mismo. Si desea cancelar el pro- grama en curso, consulte la sección "Cancelación del programa".
  • Page 26 zadas. • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, solicite su sustitución al fa- bricante, al servicio posventa, a personal de cualificación similar (preferiblemente un electricista) o a un agente designado por el importador, con el fin de evitar posibles riesgos. • Coloque el producto sobre una superficie rígida, plana y nivelada. • No lo coloque sobre alfombras de pelo o superficies similares. • No coloque el producto sobre una plataforma alta o cerca del borde de una superficie con caída. • No coloque el producto sobre del cable de alimentación. • No utilice esponjas o materiales que puedan rayar. Dañarán las superficies pintadas, cromadas y plásticas. 1.2 Uso previsto • Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. No es adecuado para un uso co- mercial y no debe dársele otros usos distintos del uso previsto. • El aparato sólo debe usarse para lavar y aclarar prendas cuya etiqueta indique que son aptos para lavadora. • El fabricante declina toda responsabilidad derivada de un uso o transporte incorrec- tos. 1.3 Seguridad infantil • Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Guarde los materiales de embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños. • Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños. Manténgalos alejados del apa- rato cuando esté en funcionamiento y no permita que lo manipulen. Use la función de bloqueo para niños para evitar que los niños manipulen el aparato. • No olvide cerrar la puerta de carga al abandonar la estancia en donde esté instalado el aparato. • Guarde todos los detergentes y aditivos en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. Cierre la tapa de los recipientes de detergente o bien precíntelos. Al lavar la colada a altas temperaturas, el cristal de la puerta de carga se calienta. Por lo tanto, procure que las personas, especialmente los niños, se mantengan alejadas de la puerta de carga de la lavadora mientras el lavado esté en curso.
  • Page 27 la dirección del punto de recogida más próximo. Ayude a proteger el medio ambiente y los recursos naturales reciclando los productos usados. En aras de la seguridad de los niños, corte el cable de alimentación e inutilice el mecanismo de bloqueo de la puerta de carga antes de deshacerse del aparato. 1.6 El cumplimiento de la Directiva WEEE Este producto es conforme con la directiva de la EU sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/EU). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autorida- des locales información acerca de dichos centros de recogida. Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales...
  • Page 28 apretar la tuerca cuidadosamente tras comprobar el sello. Para evitar fugas de agua y posibles daños derivados, mantenga los grifos cerrados cuando no utilice la lavadora. 2.5 Conexión al desagüe Guarde los pernos de seguridad para el transporte en • El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse un sitio seguro para volver a usarlos en el futuro cuando directamente al desagüe o al fregadero. deba transportar de nuevo la lavadora. ADvERTENCIA: Si la manguera se sale de su No transporte la lavadora sin los pernos de seguridad alojamiento durante la evacuación del agua, su hogar firmemente colocados en su sitio.
  • Page 29 ADvERTENCIA: Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Guarde los materiales de embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños. 3 Preparación 3.1 Clasificación de las prendas • Ordene la colada por tipo y color del tejido, grado de suciedad y temperatura admisible para el agua. • Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las prendas. 3.2 Preparación de las prendas para el lavado • Las prendas con accesorios metálicos como sujetadores, 1. Afloje con la mano las tuercas de las patas. hebillas de cinturones o botones metálicos dañarán la 2. Ajuste las patas hasta que la lavadora quede lavadora. Retire las piezas metálicas de las prendas o correctamente nivelada. bien introdúzcalas en una bolsa de lavado o funda de 3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las mangueras con almohada.
  • Page 30 • Use los programas más cortos para coladas de poco Tipo de ropa Peso (g) volumen o formadas por prendas con poca suciedad. Albornoz 1200 • No utilice prelavado ni temperaturas altas para prendas que no estén muy sucias ni presenten manchas Servilleta resistentes. Funda de edredón • Si va a secar su colada en una secadora, seleccione Sábana durante el proceso de lavado la velocidad de centrifugado más alta de las recomendadas. Funda de almohada • No utilice una cantidad de detergente superior a la Mantel cantidad recomendada en el envase.
  • Page 31 • Cuando utilice un programa sin prelavado, no vierta detergente en el compartimento de prelavado (compartimento nº "1"). • En los programas con prelavado, no vierta detergente en el compartimento de prelavado (compartimento nº "1"). • No seleccione un programa con prelavado si está utilizando detergente en bolsitas o una bola dispensadora. Coloque la bolsita de detergente o la bola dispensadora directamente sobre la colada en el tambor de la lavadora. • Si utiliza detergente líquido, no olvide colocar el recipiente con el detergente líquido en el compartimento de lavado principal (compartimento nº "2"). Si la lavadora no contiene un recipiente para Selección del tipo de detergente detergente líquido: El tipo de detergente que debe utilizarse depende del tipo y • No utilice detergente líquido para el prelavado en los el color del tejido. programas con prelavado.
  • Page 32 • Cuando utilice lejía con oxígeno, seleccione un programa de temperatura baja. • Las lejías con oxígeno pueden utilizarse junto con otros detergentes; no obstante, si su densidad es distinta a la del detergente, vierta el detergente en primer lugar en el compartimento nº "2" en el depósito de detergente y espere hasta que el detergente se absorba durante la toma de agua de la lavadora. A continuación, vierta la lejía en el mismo compartimento mientras la lavadora esté aún tomando agua. Uso de un producto antical • Cuando sea necesario, utilice productos antical específicamente fabricados para su uso en lavadoras. 3.8 Consejos para un lavado eficiente Prendas Prendas Colores claros y Colores Colores oscuros delicadas/Lana/ blancos Seda...
  • Page 33 4 Funcionamiento del aparato 4.1 Panel de control 1 - Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado 5 - Botón de encendido/apagado 2 - Pantalla 6 - Botones de inicio demorado (+ / -) 3 - Botón de ajuste de la temperatura 7 - Botones de funciones auxiliares 4 - Selector de programas 8 - Botón de Inicio/Pausa/Cancelación Prendas Prendas Tejidos Algodones Prelavado Lavado Aclarado Lavado Centrifugado Prendas Eliminación de Eliminación de (Algodón) oscuras oscuras sintéticos principal pelusa de pelusa de delicadas (Delicado)
  • Page 34 4.2 Símbolos en pantalla Seleccione siempre la menor temperatura posible. A mayor temperatura, mayor consumo de energía eléctrica. Si desea más información acerca de los programas, consulte la tabla de programas y consumos. 4.5 Programas principales Utilice los siguientes programas principales según el tipo de tejido. • Algodón Use este programa para prendas de algodón tales como sábanas, juegos de fundas de almohada y edredón, toallas, albornoces, ropa interior, etc. La colada se lavará con movimientos vigorosos en un ciclo de lavado más largo. • Tejidos sintéticos Use este programa para lavar prendas sintéticas (camisas, blusas, tejidos mezcla de sintético y algodón, etc.) La colada a - Indicador de velocidad de centrifugado se lavará con movimientos suaves en un ciclo de lavado b - Indicador de temperatura más corto en comparación con el programa Algodones. c - Símbolo de centrifugado Para cortinas y encajes, use el programa Sintético 40 ºC d - Símbolo de temperatura con las funciones de prelavado y antiarrugas seleccionadas. e - Indicador de tiempo restante y de inicio demorado Lave los velos y los encajes vertiendo una cantidad pequeña f - Símbolo s indicadores de programa (Prelavado / Lavado...
  • Page 35 4.7 Programas especiales • Lavado diario expreso Use este programa para lavar en poco tiempo prendas de Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los algodón con un grado ligero de suciedad. siguientes programas: • Expreso súper corto • Aclarado Use este programa para lavar en poco tiempo una cantidad Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de separado. suciedad. • Centrifugado + Vaciado • Prendas oscuras Use este programa para aplicar un ciclo de centrifugado Use este programa para lavar sus prendas de colores adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora. oscuros, o bien las prendas cuyos colores desee preservar.
  • Page 36 4.9 Selección de la velocidad de centrifugado Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador de velocidad de centrifugado mostrará la velocidad de centrifugado recomendada para dicho programa. Para reducir la velocidad de centrifugado, pulse la tecla de ajuste de la velocidad de centrifugado. La velocidad de centrifugado se reduce gradualmente. A continuación, y dependiendo del modelo del aparato, la pantalla mostrará las opciones "Sin aclarado" o "Sin centrif.". Consulte la sección "Selección de funciones auxiliares" para obtener más información sobre estas opciones. La opción Retener aclarado se indica con el símbolo “ ”, y la opción Sin centrifugado, con el símbolo “ ”. Valores indicativos de los programas de sintéticos (ES) Contenido de humedad Contenido de humedad restante (%) ** restante (%) **...
  • Page 37 4.10 Tabla de programas y consumos Función auxiliar Rango de Programa (ºC) temperaturas seleccionable ºC Algodón 2.40 1600 • • • • • • 90-Frío Algodón 1.70 1600 • • • • • • 90-Frío Algodón 0.95 1600 • • • • • • 90-Frío BabyProtect (Protección 2.10...
  • Page 38 4.11 Selección de funciones auxiliares La pantalla muestra F3 al seleccionar esta función (c). • Antiarrugas Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar Esta función mitiga la formación de arrugas en las prendas inicio al programa. Además, puede seleccionar o cancelar durante el lavado. El movimiento del tambor se reduce y la funciones auxiliares adecuadas para el programa en curso velocidad de centrifugado se limita para evitar la formación pulsando el botón Inicio/Pausa/cancelación con la lavadora de arrugas. Además, el lavado se realiza con una mayor en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe encontrarse cantidad de agua. en un paso anterior al de la función auxiliar que desee La pantalla muestra F4 al seleccionar esta función (d). seleccionar o cancelar. •...
  • Page 39 Centrifugado Durante el tiempo de demora, puede añadir prendas Aparece al inicio del paso final de centrifugado, y permanece a la colada si lo desea. Al final de la cuenta atrás, encendido durante los programas especiales Centrifugado el símbolo de inicio demorado se apaga, el ciclo de lavado comienza y el tiempo del programa seleccionado y Vaciado. aparece en pantalla. Si la lavadora no pasa al centrifugado, es posible que la función Retener aclarado esté activa o que el Cambio del tiempo de inicio demorado sistema de detección automática de desequilibrio de la Si desea cambiar el tiempo durante la cuenta atrás: carga se haya activado debido a un desequilibrio en la Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. “:” El signo ":" distribución de la colada en la lavadora. situado en el centro de la indicación del tiempo de demora 4.15 Bloqueo de la puerta de carga del inicio deja de parpadear. Se muestra el símbolo de...
  • Page 40 Para activar el bloqueo para niños: de 2 minutos tras finalizar la selección de un programa, su máquina pasará automáticamente al modo de ahorro Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares 2 y 4 durante 3 segundos. La pantalla muestra el mensaje de energía. El brillo de las luces indicadoras se reducirá. "Con". Además, si el aparato dispone de una pantalla que muestre la duración del programa, dicha pantalla se apagará El mismo mensaje aparecerá en pantalla al pulsar completamente. Si gira el selector de programas o pulsa cualquier botón con el bloqueo para niños activado. algún botón, tanto las luces como la pantalla volverán a su estado anterior. Las selecciones que haya realizado pueden Para desactivar el bloqueo para niños: variar al salir del modo de ahorro de energía. Compruebe Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares la idoneidad de sus selecciones antes de poner en marcha 2 y 4 durante 3 segundos. La pantalla muestra el mensaje el programa y reajústelas en caso necesario. Esto no "COFF".
  • Page 41 5.2 Limpieza de la puerta de carga y el tambor 2. Para acceder a los filtros de las válvulas de toma de agua, retire las tuercas de las mangueras de toma de Con el tiempo, pueden acumularse residuos de agua. Limpie los filtros con un cepillo adecuado. Si los descalcificador, detergente y suciedad en la máquina y filtros están muy sucios, extráigalos con unos alicates y a causar olores desagradables y problemas de lavado. Para continuación límpielos. evitarlo, utilice el programa Limpieza del tambor . Si su 3. Extraiga los filtros y las juntas en el extremo plano lavadora no dispone de un programa para la limpieza del de las mangueras de entrada de agua y límpielos tambor , utilice el programa "Algodones-90" y seleccione concienzudamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Page 42 Puede retirar la cubierta del filtro empujándola suavemente hacia abajo con un utensilio fino con punta de plástico a través de la abertura situada encima de la propia cubierta del filtro. No utilice utensilios con punta metálica para retirar la cubierta. 3. Algunos de nuestros productos disponen de una manguera de drenaje de emergencia y otros no. Siga las siguientes instrucciones para evacuar el agua de la lavadora. Evacuación del agua en lavadoras que disponen de manguera de drenaje de emergencia: a. Saque la manguera de drenaje de emergencia de su asentamiento.
  • Page 43 6 Especificaciones técnicas Modelos WMB 81242 PTMNX Máxima capacidad de secado (kg) Altura (cm) Anchura (cm) Profundidad (cm) Peso neto (±4 kg) Entrada eléctrica (V/Hz) 230 V / 50Hz Corriente total (A) Potencia total (W) 2200 Velocidad de centrifugado (máx. rpm) 1200 Potencia en modo en espera (W) 1,00 Potencia en modo apagado (W) 0,20 Código modelo principal 8811 Toma de agua única / Toma de agua doble • / - • Disponible Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato. Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. Los valores especificados en las etiquetas del aparato o en la documentación que lo acompaña fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio, de acuerdo con los estándares pertinentes. Dichos valores podrían variar en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento del aparato. 43 / ES Lavadora / Manual del usuario...
  • Page 44 7 Resolución de problemas No se puede iniciar ni seleccionar el programa. • Es posible que la lavadora haya pasado al modo de autoprotección por un problema en las redes de suministro (tensión de la línea, presión de agua, etc.) >>> Mantenga pulsado el botón Inicio/pausa durante tres segundos para restablecer los valores de fábrica de la lavadora. (Ver "Cancelación del programa".) Agua en la lavadora. • Es posible que haya quedado algo de agua en el interior de la lavadora como consecuencia de los procesos de control de calidad aplicados durante la fase de producción. >>>...
  • Page 45 FICHA DE PRODUCTO En conformidad con el reglamento delegado (UE) Núm. 1061/201 de la Comisión Nombre del proveedor o marca Beko Nombre del modelo WMB 81242 PTMNX Capacidad nominal (kg) Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh) Consumo de energía del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con plena 1.170 carga (kWh) Consumo de energía del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con 0.844 media carga (kWh) Consumo de energía del programa estándar para prendas de algodón a 40 ºC con 0.763 media carga (kWh) Consumo de energía en modo apagado (W) 0.200 Consumo de energía en modo sin apagar (W) 1.000 Consumo anual de agua (l) 11000 Clase de eficiencia del secado Velocidad máxima de centrifugado (rpm) 1200 Contenido de humedad residual (%) Programa estándar para prendas de algodón Algodón Eco 60°C y 40°C (5) Duración del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con plena carga (min) Duración del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con media carga (min) Duración del programa estándar para prendas de algodón a 40 ºC con media carga (min) Duración del modo sin apagar (min)
  • Page 46 Waschmaschine Bedienungsanleitung WMB 81242PTMNX Dokument Nummer 2820523006_DE/250815.1539...
  • Page 47 Dieses Produkt wurde mit Hilfe neuester Technologie unter umweltfreundlichen Bedingungen hergestellt.
  • Page 48 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren sowie von Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten vermindert sind, oder die einen Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt bzw. über den sicheren Umfang mit dem Gerät und den damit verbun- denen Gefahren unterrichtet wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden. • Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden. Andernfalls kann die geringe Luftzirkulation unter dem Gerät eine Überhitzung der elektrischen Bauteile verursa- chen. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen. • Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb genommen werden, nachdem es durch den autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr! • Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an. • Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich von einem qualifi- zierten Elektriker ausgeführt werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen. • Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen. • Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals den Filter her- aus, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
  • Page 49 • Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden. • Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom autorisierten ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Eingriff Kundendienst nicht autorisierter Personen entstehen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung möglicher Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt werden. • Stellen Sie das Produkt auf einen festen, flachen und ebenen Untergrund. • Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf. • Stellen Sie das Produkt nicht auf eine hohe Plattform oder in die Nähe der Kante eines kaskadierten Untergrundes. • Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel. • Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen lackierte und verchromte Flächen sowie Kunststoffteile. 1.2 Zweckmäßiger Einsatz • Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerziel- le Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes einge- setzt werden. • Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die ent- sprechend gekennzeichnet sind. • Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder unsachge- mäßen Transport entstehen. 1.3 Sicherheit von Kindern • Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtli- che Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. • Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können. • Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen, wenn Sie den Raum verlassen.
  • Page 50 1.5 Altprodukte entsorgen • Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die recycling- fähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Betriebslebenszeit daher nicht über den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte. Erfragen Sie die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihren örtlichen Behörden. Helfen Sie beim Schutz von Umwelt und natürlichen Ressourcen, indem Sie Altprodukte recyceln. Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen. 1.6 Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elek- tronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wieder- verwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. Einhaltung von RoHS-vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/ EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 2 Installation/Aufstellung • Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der Maschine(n) machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und...
  • Page 51 2.3 Transportsicherungen entfernen Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes arnung darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt Entfernen Sie die Transportsicherungen erst arnung durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden. am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt schneller. Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen arnung unbedingt, bevor Sie die Waschmaschine nutzen! 2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand Andernfalls wird das Gerät beschädigt. an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit Zangen oder ähnlichen Werkzeugen an. 1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem passenden Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C) . 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen. 3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie im Beutel mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher an der Rückwand ein. (P) 3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen austritt.
  • Page 52 Ablauf und Maschine eingeklemmt werden. • Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene • Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. • Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt oder Mehrfachsteckdosen an. aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. Beschädigte Netzkabel müssen durch den arnung Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen autorisierten Kundendienst ersetzt werden. Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert werden, damit sich die Gerät transportieren Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann. 1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das 2.6 Füße einstellen Gerät transportieren oder verrücken. 2. Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei arnung schließen). arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert 3. Lassen Sie sämtliches noch im Gerät verbliebenes stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest Wasser ab. (SEE 5.5)
  • Page 53 • Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer die Hinweise auf der Verpackung. Maschine schadet dies nicht. • Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke 3.5 Die richtige Wäschemenge „auf links“, also mit der Innenseite nach außen. Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt • Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres gewünschten Waschprogramm ab. Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je Material. nach Wäschevolumen. • Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver Halten Sie sich an die Hinweise in der oder ähnlichen Dingen verunreinigt wurde, muss zuvor arnung „Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die...
  • Page 54 • Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein. • Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben. Flüssigwaschmittel Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter: • Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach 2. Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel • Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie • Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die bevor Sie das Waschprogramm starten. Schublade geben. • Lassen Sie die Waschmittelschublade niemals geöffnet, während ein Waschprogramm läuft! • Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1) ein. • Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1) ein. • Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter: Wäsche in die Maschine.
  • Page 55 • Wischen Sie das Innere der Trommel nach dem Waschen • Wählen Sie ein Waschprogramm mit niedriger mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie Temperatur, wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis Wäschestärke verwendet haben. verwenden. Bleichmittel • Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel • Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach. Alternativ andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und 2 der Waschmittelschublade und warten ab, bis das das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das Waschmittelfach geben. Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während die • Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel Maschine noch Wasser aufnimmt. miteinander. • Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml) Kalkentferner Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr • Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.
  • Page 56 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 1 - Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste Ein-/Austaste 2 - Display 6 - Zeitverzögerungstasten (+ / -) Temperatureinstelltaste 7 - Zusatzfunktionstasten 4 - Programmauswahlknopf 8 - Start-/Pause-/Abbrechen-Taste Dunkle Wäsche Dunkle Wäsche Pflegeleicht Koch-/Buntwäs Vorwäsche Hauptwäsch Spülen Waschen Schleudern Feinwäsche Tierhaare Tür (Dunkles) (Dunkles) entfernen Mini 30 Abpumpen...
  • Page 57 4.2 Symbole im Display Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch zu höherem Stromverbrauch. Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. 4.5 Hauptprogramme Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden Hauptprogrammen wählen: • Koch-/Buntwäsche Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen gewaschen. • Pflegeleicht Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Synthetiktextilien a - Schleudergeschwindigkeitsanzeige (Hemden, Blusen, Synthetik/Baumwoll-Mischtextilien, usw.). b - Temperaturanzeige Dieses Programm arbeitet mit sanften Waschbewegungen c - Schleudern-Symbol und reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“- d - Temperatursymbol Programm. e - Restzeit- und Zeitverzögerungsanzeige Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das „Synthetik 40 f - Programmsymbole (Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen, °C“-Programm mit Vorwäsche und Knitterschutz. Geben Sie...
  • Page 58 • Tageskleidung-Express Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm verschmutzter Baumwolltextilien. anschließend mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. • Superschnell-Express Anschließend wird die Wäsche mit der festgelegten Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen von Geschwindigkeit geschleudert und weitestgehend von Nässe kleineren Mengen leicht verschmutzter Baumwolltextilien. befreit. • Dunkles Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Textilien oder die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das „Abpumpen + Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt. Das Programm Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht arbeitet mit sanfteren Bewegungen und geringerer schleudern“ über die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder ein. Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Wollwaschmittel. Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine • Gemischt 40 (Mix 40) geringere Schleudergeschwindigkeit wählen. Mit diesem Programm können Sie Textilien aus Baumwolle 4.8 Temperatur auswählen und Synthetik gemeinsam waschen, ohne diese zuvor sortieren zu müssen.
  • Page 59 4.10 Programm- und Verbrauchstabelle Zusatzfunktion Wählbarer Programm (°C) Temperaturbereich (°C) Koch-/Buntwäsche 2.40 1600 • • • • • • 90-Kalt Koch-/Buntwäsche 1.70 1600 • • • • • • 90-Kalt Koch-/Buntwäsche 0.95 1600 • • • • • • 90-Kalt BabyProtect (Babyschutz) 2.10 1600 •...
  • Page 60 Richtwerte für Synthetik-Programme (DE) Restfeuchtigkeit (%) ** Restfeuchtigkeit (%) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm 1.00 01:48 Pflegeleicht 60 0.45 01:23 Pflegeleicht 40 * Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
  • Page 61 Zeitverzögerung um bis zu 24 Stunden hinausschieben. Die Wenn die Zusatzfunktion Vorwäsche gewählt ist, erscheint Verzögerungszeit kann in 30-Minuten-Schritten eingestellt das Vorwäsche-Symbol im Display, sobald die Vorwäsche werden. beginnt. Hauptwäsche Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die Das Hauptwäsche-Symbol erscheint im Display, sobald die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die Gefahr, Hauptwäsche beginnt. dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden können. Spülen Öffnen Sie die Waschmaschinentür, treffen Sie die Sobald das Spülen beginnt, erscheint das Spülen-Symbol nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und im Display. Waschmittel usw. Wählen Sie Waschprogramm, Temperatur, Weichspüler Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht – Das Weichspüler-Symbol zeigt an, dass die Maschine gerade Zusatzfunktionen. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit mit dem Weichspülen beschäftigt ist. den Zeitverzögerungstasten (+ / -). Das Zeitverzögerung- Schleudern Symbol blinkt. Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen- Das Schleudern-Symbol leuchtet auf, sobald die Maschine Taste. Der Countdown bis zum verzögerten Start beginnt. mit dem letzten Schleuderschritt beginnt; dieses Symbol Das Zeitverzögerung-Symbol leuchtet dauerhaft. Das leuchtet auch beim Schleudern + Abpumpen-Programm. Start-Symbol erscheint. “:” Der Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige beginnt zu blinken. Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die Wäsche Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass...
  • Page 62 4.21 Ihr Gerät ist mit einem Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. „Bereitschaftsmodus“ ausgestattet Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen, wenn Wenn das Gerät über die Ein-/Austaste eingeschaltet die Temperatur im Inneren der Maschine zu hoch ist wurde und sich im Auswahlmodus befindet, jedoch kein oder der Wasserspiegel noch oberhalb der Tür steht. Programm gestartet bzw. keine Bedienung vorgenommen 4.17 Kindersicherung wird, oder falls ca. 2 Minuten nach Abschluss der Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Programmauswahl keine weitere Taste betätigt wird, Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich wechselt Ihr Gerät automatisch in den Energiesparmodus. verhindern, dass laufende Programme verändert werden. Die Helligkeit der Leuchten verringert sich. Falls Ihr Produkt Auch bei aktiver Kindersicherung können Sie die mit einem Display ausgestattet ist, das die Programmdauer Maschine mit der Ein-/Austaste ein- und ausschalten. anzeigt, erlischt auch dieses Display vollständig. Wenn Beim Wiedereinschalten der Maschine wird das der Programmauswahlknopf gedreht oder eine Taste Programm an der Stelle fortgesetzt, an der es zuvor gedrückt wird, werden die Leuchten und das Display auf gestoppt wurde. ihren vorherigen Zustand zurückgesetzt. Möglicherweise So schalten Sie die Kindersicherung ein: ändern Sie Ihre beim Verlassen des Energiesparmodus...
  • Page 63 Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen, Heben Sie den Siphon wie abgebildet am hinteren leicht angefeuchteten Tuch. Teil an und heraus. Nach der oben beschriebenen Reinigung setzen Sie den Siphon wieder an 5.4 Wasserzulauffilter reinigen seinen Platz und drücken sein Vorderteil bis zum Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite Einrasten nach unten. der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche 5.2 Waschmaschinentür und Trommel reinigen (dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen Rückstände von Weichspüler, Waschmittel und andere werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, Verunreinigungen können sich im Laufe der Zeit in dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in der Maschine ansammeln, unangenehme Gerüche die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei verursachen und die Waschleistung schmälern. Damit es Verschmutzung gereinigt werden. nicht dazu kommt, verwenden Sie von Zeit zu Zeit das Trommelreinigung -Programm. Sofern Ihre Maschine nicht mit einem Trommelsreinigung -Programm ausgestattet ist, wählen Sie das Baumwolle 90-Programm und dazu die Zusatzfunktionen Zusätzliches Wasser oder...
  • Page 64 Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen: Die Wassertemperatur im Inneren der arnung Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Damit es nicht zu Verbrühungen oder Verbrennungen kommt, darf der Filter erst gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine abgekühlt ist. 2. Öffnen Sie die Filterkappe. Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, drücken Sie a. Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters, die Lasche an der Filterkappe nach unten und ziehen das damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann. Teil zu sich hin heraus. b. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf den Boden gelangen sollte. c. Wenn das Wasser vollständig aus der Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den Filter komplett heraus. 4. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die Kappe, indem Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern Sie sie an beiden Seiten nach oben ziehen. (sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel. 5. Installieren Sie den Filter.
  • Page 65 6 Technische Daten Modelle WMB 81242 PTMNX Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (±4 kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz Maximaler Strom (A) Gesamtleistung (W) 2200 Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.) 1200 Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W) 1,00 Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W) 0,20 Hauptmodellcode 8811 Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass • / - • Verfügbar Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umweltbedingungen variieren. 65 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung...
  • Page 66 7 Problemlösung Programme lassen sich nicht starten oder auswählen. • Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Setzen Sie die Maschine auf die Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Start/Pause- Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. (Siehe „Programme abbrechen“.) Wasser in der Maschine. • Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt. Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
  • Page 67 67 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung...
  • Page 68 68 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung...
  • Page 69 69 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung...
  • Page 71 Lave-linge Manuel d‘utilisation WMB 81242PTMNX Numéro de document 2820523006_FR / 2 5-08-15.(15:41)
  • Page 72 Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
  • Page 73 1 Consignes importantes sur la sécurité et l'environnement Cette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité générale • Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne responsable. • N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela provoquera des problèmes avec votre machine. • Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée. Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution! • Votre lave linge a été conçu pour continuer de fonctionner en cas de coupure d’élec- tricité. Le cycle reprendra de l’endroit où il s’est arrêté. • Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas être tenue responsable pour les dommages qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre conformément à la réglementation locale. • l’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser des en- sembles de raccordement usagés. • Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement • Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être solidement fixés et rester...
  • Page 74 • Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés. • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles textiles et sur l’embal- lage de la lessive. • Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation. • Faites toujours appel au pour toute procédure d'installation et de répa- service agréé ration. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne désignée par l'importateur afin d'éviter les risques potentiels. • Posez le produit sur une surface rigide, plane et nivelée. • Ne le posez pas sur un tapis à poils longs ou surfaces similaires. • Ne posez pas ce produit sur une plateforme en hauteur ou sur le rebord d’une surface instable. • Ne posez pas le produit sur le câble d’alimentation. • N’utilisez jamais d’éponge ni aucun autre matériel de nettoyage. Ceux-ci endom- mageraient les parties peintes, chromées ou en plastique. 1.2 Utilisation prévue • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage commercial et doit respecter l'utilisation prévue. • Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine. • Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil. 1.3 Sécurité des enfants • Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
  • Page 75 1.4 Informations relatives à l'emballage • Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales. 1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine • Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de collecte le plus proche. Contribuez à la protection de l'environnement et des ressources naturelles en recy- clant les produits usés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de la machine. 1.6 Conformité avec les directives WEEE Ce produit est conforme à la directive WEEE (2012/19/UE) de l’Union euro- péenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (WEEE). Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de vo- tre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
  • Page 76 2 Installation 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée jusqu’à ce que celles-ci tournent librement (C) . Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine les tournant doucement. prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et 3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le sachet veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et avec le manuel d'utilisation, dans les trous à l’arrière du d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire panneau. (P) appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions nécessaires soient effectuées. La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les L'installation et les branchements réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le avertissement électriques de l'appareil doivent être effectués par l'agent lave-linge ultérieurement. de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réparations effectuées par des personnes non agréées. réservées au transport ne soient correctement fixées! Avant de procéder à l'installation, vérifiez avertissement si le produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne le 2.4 Raccordement de l’arrivée d’eau faites pas installer. Les produits endommagés présentent des risques pour votre sécurité.
  • Page 77 2.6 Réglage des pieds Afin de s’assurer que votre appareil avertissement fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration. 3. Ouvrez les robinets complètement après avoir raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau ne fuit pas par les points de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la machine n’est pas utilisée. 2.5 Raccordement du conduit d’évacuation • L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au lavabo. Votre maison sera inondée si le tuyau avertissement 1. Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds. sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de 2. Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se équilibrée.
  • Page 78 4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans peuvent se former sur les surfaces internes de la machine l'ordre inverse de la procédure de retrait ; voir point 2.3. et occasionner des dégâts matériels. 3.3 À faire pour économiser de l'énergie Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de réservées au transport ne soient correctement fixées! manière écologique et éconergétique. • Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la Les matériaux d'emballage sont avertissement plus élevée autorisée par le programme que vous avez dangereux pour les enfants. Conservez tous les matériaux sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des section "Tableau des programmes et de consommation". enfants. • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de vos produits de lavage. • Lavez le linge peu sale à basse température.
  • Page 79 • Ne laissez jamais le tiroir à produits ouvert pendant que le Type de linge Poids (g.) programme de lavage est en cours d’exécution ! Peignoir 1200 • Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage Serviette de table (compartiment n° "1"). Housse de couette • Dans un programme avec prélavage, aucun détergent Drap de lit liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage (compartiment n° "1"). Taie d'oreiller • N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez Nappe un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive. Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge Serviette de toilette contenu dans votre machine. Essuie-mains • Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le Robe de soirée réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage principal (compartiment n° "2").
  • Page 80 blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges de couleur. • Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme à basse température. • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association avec la lessive; cependant, si sa consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n° "2" dans le tiroir à produits et patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant l'arrivée d'eau dans la machine. Ajoutez le produit à blanchir dans le même compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans la machine se poursuit. Utilisation de détartrant Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, liquide: mis au point spécialement pour les lave-linge. • Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide.
  • Page 81 3.8 Astuces pour un lavage efficace vêtements Délicats/Laine/ Couleurs claires et blanc Couleurs Couleurs foncées Soies (Températures (Températures (Températures recommandées (Températures recommandées recommandées en recommandées en en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de fonction du degré de fonction du degré de 40-90ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-30ºC) Il peut être nécessaire de Les lessives en poudre et pré-traiter les taches ou liquides recommandées d'effectuer un prélavage. Les pour les couleurs peuvent Utilisez de préférence Les lessives liquides lessives en poudre et liquides être utilisées aux dosages...
  • Page 82 4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 5 - Bouton Marche/Arrêt 2 - Affichage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons de fonction optionnelle 4 - Sélecteur de programmes 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation Textiles Textiles Synthétique Coton Prélavage Lavage Rinçage Lavage Essorage Délicat Nettoyage des Ouverture...
  • Page 83 4.2 Symboles d'affichage Sélectionnez en permanence la température nécessaire la plus basse. Une température plus élevée est synonyme de consommation d’énergie plus importante. Pour plus de détails concernant le programme, consultez le « Tableau des programmes et de consommation » 4.5 Programmes principaux En fonction du type de tissu, utilisez les programmes principaux suivants. • Coton Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes, sous-vêtements, etc.) Votre linge sera nettoyé avec des mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long. • Synthétique Utilisez ce programme pour laver vos linges synthétiques (chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons, - Indicateur de vitesse d'essorage etc.). Ce programme est caractérisé par un lavage doux - Indicateur de température et un cycle de lavage plus court comparé au programme - Symbole d'essorage « Cotons ».
  • Page 84 • Daily express • Rinçage Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un coton peu sale. rinçage ou un amidonnage séparément. • Super bref express • Essorage + Vidange Utilisez ce programme pour laver rapidement une petite Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage quantité de linge en coton peu sale. additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la • Textiles Foncés machine. Utilisez ce programme pour laver vos linges de couleur Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse foncée, ou le linge dont vous souhaitez préserver la couleur. d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/ Le lavage se fait avec un petit mouvement mécanique et à Pause/Annulation ». La machine essorera le linge avec la faibles températures. Il est recommandé d'utiliser une lessive vitesse d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira. liquide ou un shampoing à laine pour le linge de couleur Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre foncée.
  • Page 85 4.10 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme (°C) sélectionnable °C Coton 2.40 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.70 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 0.95 1600 • • • • • •...
  • Page 86 Valeurs indicatives destinées aux fibres synthétiques (FR) Humidité résiduelle Humidité résiduelle ( %) ** ( %) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm 1.00 01:48 Synthétiques 60 0.45 01:23 Synthétiques 40 * Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il existe de petites différences entre le temps indiqué...
  • Page 87 • Nettoyage des poils d’animaux domestiques Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le signe Cette fonction vous aide à enlever avec plus d’efficacité les au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête de poils d’animaux domestiques restés sur vos vêtements. clignoter. Le symbole de départ disparaît. Le symbole de pause et celui de départ différé clignotent. Diminuez le temps Lorsque cette fonction est sélectionnée, les phases de de départ différé en appuyant sur le bouton Départ différé. La prélavage et de rinçage supplémentaire sont ajoutées au programme normal. Ainsi, le lavage se fait avec beaucoup durée du programme apparaît après 30 minutes. d’eau (30%) et les poils d’animaux domestiques sont éliminés Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer le programme. avec plus d’efficacité. 4.13 Lancement du programme Ne lavez jamais vos animaux avertissement Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer domestiques dans votre lave-linge. le programme. Le symbole de départ indiquant le démarrage 4.12 Affichage du temps du programme s'allumera. La porte de chargement est La durée restante pour terminer le programme apparaît à verrouillée et le symbole de porte verrouillée apparaît l'écran pendant l'exécution du programme. Cette durée à l'écran. Le symbole de l'étape à partir de laquelle le 01:30 s'affiche suivant le format Heure-minutes ci-après “...
  • Page 88 4.19 La machine est en mode pause. Le symbole de départ disparaît. Rinçage d'attente Changement des réglages de vitesse et de Le symbole d'essorage clignote et celui de pause s'allume température des fonctions optionnelles lorsque le lave-linge est en mode Rinçage d'attente. En fonction de la phase atteinte par le programme, vous Si vous voulez essorez votre linge lorsque la machine se pouvez annuler ou activer les fonctions optionnelles. voir trouve dans ce mode: "Sélection des fonctions optionnelles".
  • Page 89 5 Entretien et nettoyage du soufflet en utilisant un tissu propre une fois le programme arrivé à son terme. Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez- Reprenez le processus de nettoyage du tambour tous les la à intervalles réguliers. 2 mois. 5.1 Nettoyage du tiroir à produits Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps. soit resté dans le tambour. 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le compartiment destiné à l'assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la machine. Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un d'adoucissant commence à se former dans le cure-dent.
  • Page 90 Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et vidange en cas d’urgence: les nettoyer. 3. Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les soigneusement à l’eau du robinet. 4. Replacez soigneusement les joints et les filtres à leur place et serrez les écrous du tuyau à la main. 5.5 Evacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe Le système de filtration dans votre machine empêche les a. Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres logement de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de b. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans...
  • Page 91 6 Caractéristiques techniques Modèles WMB 81242 PTMNX Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1200 Puissance en mode veille (W) 1,00 Puissance en mode éteint (W) 0,20 Code du modèle principal 8811 Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / - • Disponible Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit. 91 / FR Lave-linge / Manuel d’utilisation...
  • Page 92 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). • >>> Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine.
  • Page 93 www.beko.com...