Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
DEL6550.0E/W
DEL8550.0E/W
DEL9550.0E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch DEL6550.0E

  • Page 1 DEL6550.0E/W DEL8550.0E/W DEL9550.0E Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631...
  • Page 2 Ø150 150-120...
  • Page 4 Ø150 Ø150 Ø120 Ø120...
  • Page 8 dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind durchgeführt werden. davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen • Die Vorschriften für Elektroinstallationen sind Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz zu beachten.
  • Page 9 • Die Entlüftungsvorschriften müssen eingehalten • Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen werden Gebrauch und einzig für den Abzug und die Reinigung von bei der Zubereitung von • Die abgeführte Luft darf nicht durch Lebensmittel entstandenen Gasen bestimmt. Leitungsrohre geführt werden, die für die Der Einsatz der Dunstabzugshaube für Abführung von Dämpfen der mit Gas oder andere Zwecke unterliegt Ihrer alleinigen...
  • Page 10 Gebrauchsanleitung Reinigung des Gehäuses • Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen können Funktionen Dunstabzugshaube durch Betätigung Reinigungsmittel für dieses Material der Bedientasten, wie in der Zeichnung befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des angegeben, einstellen. Reinigungsmittelherstellers. Um eine bessere Absaugleistung zu •...
  • Page 11 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Page 12 • Compruebe que la tensión y Estimado cliente: frecuencia de la red corres ponden Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, con las indicadas en la etiqueta construido con materiales de primera calidad, ha situada en el interior de la campana.
  • Page 13 • No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos • La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
  • Page 14 Limpieza y Manteniemiento Instrucciones de uso Al realizar labores de limpieza y mantenimiento Accionando el mando como se indica en la asegúrese de cumplir las Instrucciones de figura podrá controlar las funciones de la Seguridad indicadas. campana. Para conseguir una mejor aspiración le Limpieza del cuerpo de la campana recomendamos poner en funcionamiento la •...
  • Page 15 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de alimentación campana no está contactado a la red. La campana no funciona. a la red.
  • Page 16 • Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Page 17 • The room must be adequately responsible for damage caused by ventilated when the hood will be improper use of the device. used simultaneously with equipment • For repairs please contact the powered by energy other than manufacturer’s nearest Technical electricity e.g.
  • Page 18 Instructions for use Cleaning and maintenance You can activate or deactivate the cooker During cleaning and maintenance work, hood by operating the functions shown in the make sure the safety instructions are diagram. complied with. Switch on the extractor fan a few minutes Cleaning the hood body before you start to cook in order to ensure that •...
  • Page 19 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does not network. work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Page 20 • Les règlements pour les installations Cher client: électriques doivent être respectées. Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, • Vérifiez que la tension et la fréquence du conçu avec des matériaux de grande qualité, va réseau correspondent aux valeurs indiquées satisfaire vos besoins de façon optimale.
  • Page 21 • Les règlements de ventilation doivent être répond pas en cas de dommage causé par un respectées. usage incorrect de l’appareil. • L’air évacué ne doit pas circuler dans les • Si vous avez besoin d’une réparation, vous conduits employés pour évacuer les fumées devrez contacter le Service d’Assistance des appareils alimentés avec du gaz ou un Technique du fabricant le plus proche et...
  • Page 22 Mode d’emploi Nettoyage et entretien En appuyant sur la commande comme Au moment de procéder au nettoyage et à cela est indiqué sur la figure, vous pourrez l’entretien, veuillez respecter les instructions contrôler les fonctions de la hotte. de Sécurité. Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous Nettoyage du corps de la hotte vous recommandons de mettre en marche...
  • Page 23 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché sur le sur le réseau. réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Page 24 • Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Page 25 • Não é permitido fazer fogo debaixo do • As reparações ou modificações realizadas extrator. por pessoal não qualificado podem provocar danos no aparelho ou um mau • A parte inferior do extrator deve-se situar funcionamento, pondo em perigo a sua no mínimo a 65 cm das superfícies a gás segurança.
  • Page 26 Limpeza e Manutenção Instruções de Utilização Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Ao accionar o comando como indica a figura manutenção, certifique-se que cumpre as poderá controlar as funções do exaustor. instruções de Segurança. Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos que ponha o exaustor Limpeza do Corpo do Exaustor em funcionamento uns minutos antes de...
  • Page 27 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à exaustor não está ligado à rede. O exaustor não funciona. rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Page 28 • Devono essere rispettate Gentile cliente, congratulazioni per la sua scelta. Siamo certi che normative riguardanti questo dispositivo pratico, funzionale e moderno installazioni elettriche. realizzato con materiali di prima qualità soddisferà • Controllare che la frequenza e la le sue esigenze. tensione di alimentazione siano Si prega di leggere tutte le sezioni del presente conformi a quelle indicate sull’eti-...
  • Page 29 • stanza deve essere • Per le riparazioni, si prega di adeguatamente ventilata quando contattare la Divisione di Assistenza si utilizza la cappa simultanea- Tecnica produttore più mente con apparecchi alimentati vicina, la quale sostituirà sempre da un’energia diversa dall’elettri- ricambi originali.
  • Page 30 Pulizia e Manutenzione Istruzioni d’uso Azionando il comando come si indica nella momento realizzare pulizia figura potrà controllare le funzioni della e manutenzione si assicuri di seguire le cappa. Istruzioni di Sicurezza indicate Per ottenere una migliore aspirazione le Pulizia del Corpo della Cappa raccomandiamo di accendere la cappa alcuni •...
  • Page 31 Se non Qualcosa non Funziona Prima di contattare al Servizio Tecnico faccia i seguenti verifiche: Problema Causa Possibile Soluzione Collegare il cavo de Il cavo di alimentazione non é alimentazione alla rete. collegato alla rete. La cappa non funziona. Assicurarsi che la rete ha Non c’é...
  • Page 32 etiketten som finns på insidan av Bäste kund, kåpan. En lämplig jordning måste Gratulerar till ditt val, Vi är säkra på att denna anslutas (förutom för Klass II moderna, funktionella och praktiska apparat apparater, markerade med på som är tillverkad av förstklassiga kvalitetsma- den tekniska dataplåten).
  • Page 33 • Tillgängliga delar kan bli heta Anläggningen när de används tillsammans med • Installationsinstruktioner finns köksredskap. på bilderna i början av denna • Lämna aldrig brinnande gas utan bruksanvisning. en panna ovanpå. Fett som har • Ta bort skyddsfolien från samlats i filtren kan droppa eller enheten, först på...
  • Page 34 Bruksanvisning Rengöring och Underhåll Med användning av panelen enligt bilden Vid rengöring och underhåll följ säkerhet- kontrolleras fläktens funktion. sanvisningarna. För att uppnå en bättre funktion rekommenderar Rengöring av Metallfilter vi att sätta igång fläkten några minuter före matlagningen för att på så vis få luftströmmen •...
  • Page 35 Om något ej Fungerar Innan du kontaktar Behörig Teknisk Service, kontrollera följande: Problem Möjlig orsak Lösning Apparatkabeln är inte ansluten till nätverket. Anslut nätsladden till nätverket. Enheten fungerar inte Se till att nätverket har ström. Det finns ingen ström i nätverket.
  • Page 36 de gebruiker en niet door kinderen zonder Beste klant, Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan toezicht van een volwassene. overtuigd dat dit moderne, functionele en praktische apparaat met eersteklas kwaliteitsmate- • De voorschriften voor elektrische installaties rialen volledig aan uw eisen zal voldoen. moeten worden nageleefd.
  • Page 37 • De lucht mag niet worden afgezogen is niet verantwoordelijk voor schade die is door buizen die worden gebruikt voor het veroorzaakt door onjuist gebruik van het verwijderen van dampen van apparatuur apparaat. die door gas of andere brandstoffen wordt •...
  • Page 38 Reiniging en Onderhoud Gebruiksaanwijzigingen Respecteer de veiligheidsvoorschriften U kunt de functies van de afzuigkap bij het reinigen en onderhoud van het controleren door de schakelaar te bewegen apparaat. zoals aangeduid op de figuur. Reiniging Van de Kast Van de Afzuigkap Om een betere afvoer te verkrijgen raden wij •Als uw afzuigkap van roestvrij staal is, gebruik U aan de afzuigkap enkele minuten voor het...
  • Page 39 Wanneer iets Het Niet Doet Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het netsnoer van de afzuigkap Sluit het netsnoer aan op het is niet aangesloten op het netwerk. netwerk. De bel doet het niet. Zorg ervoor dat het netwerk Er is geen stroom in het stroom heeft.
  • Page 40 •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι του ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με αυτές αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, που υποδεικνύονται στην ετικέτα που βρίσκεται κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Page 41 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Ο απορροφητήρας προορίζεται για οικιακή με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται χρήση και αποκλειστικά για την εξαγωγή να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας και τον καθαρισμό του χώρου από αέρια και ταυτόχρονα με συσκευές που τροφοδοτούνται ατμούς προερχόμενα από την παρασκευή με...
  • Page 42 Καθαρισμός και συντήρηση Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες κανονισμοί ασφαλείας. ως υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Θέστε...
  • Page 43 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Page 44 •Удостоверьтесь в том, что напряжение Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! и частота сети соответствуют указанным Мы уверены, что данное современное, функциональное и практичное устройство, на этикетке, которая расположена во выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать внутренней части купола. Устройство Вашим...
  • Page 45 •В помещении должна быть иного назначения, что может предусмотрена соответствующая быть представлять угрозу для вентиляция, в случае если купол пользователя. Производитель не будет использоваться одновременно несет ответственности за ущерб, с приборами, питаемыми от других, полученный при ненадлежащем неэлектрических источников энергии, использовании...
  • Page 46 Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и Управлять вытяжкой можно с помощью технического обслуживания соблюдайте элементов управления, показанных на рисунке. правила техники безопасности. Включите вытяжной вентилятор за Очистка корпуса вытяжки несколько минут до начала приготовления •Если корпус вашей вытяжки изготовлен пищи,чтобы...
  • Page 47 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель Питающий кабель не к электросети. Вытяжной вентилятор не подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Замените...
  • Page 48 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Ce manuel est également adapté pour:

Del6550.0wDel8550.0eDel8550.0wDel9550.0e123100004123100005